Часть вторая.
«Золотая муха».
Глава первая, короткая, но зато в ней мы
С Холмсом ждем конца света.
(Рассказывает доктор Ватсон.)
...Да, ужасная магия Кащея Бессмертного сработала! Мы с Холм
сом оказались на БейкерСтрит, в своих привычных креслах, перед
пылающим камином. Я с ужасом посмотрел на Шерлока.
Бог мой, Холмс! Нас простонапросто вышвырнули! Нас оскор
били!
Холмс молча достал из буфета бутылочку бренди, налил изрядную
дозу себе и мне, поколебался, а затем налил третью рюмочку и пос
тавил ее в клетку с черной мышью. Мышь настороженно сверкнула на
Шерлока умными глазами, но к рюмке не приблизилась. Холмс пожал
плечами и занялся набивкой трубки.
Холмс! я не мог понять его спокойствия. Что же вы мол
чите? Нас оскорбили! Злодей торжествует! И что он сделает с бедным
генералом, со Смолянином, с детьми?
Не о том надо беспокоиться, мой друг, печально ответил
Холмс. Подумайте лучше, что Кащей собирается осуществить свою
угрозу, уничтожить детей, и, таким образом, всю реальность.
О да, бедная реальность, согласился я. Бедные потом
ки... а они так славно жили, у них уже было развито электричество
и прочие науки... Может быть, наладить эвакуацию потомков к нам?
Бедные не только потомки, возразил мне Холмс. И эвакуа
ция не поможет. Мы ничуть не в лучшем положении. Ватсон, поймите,
ведь наш мир вторичен! Он существует лишь благодаря тому, что в
реальном мире есть книги, описывающие нас. И если реальный мир ис
чезнет...
То исчезнем и мы? догадался я.
Вновь делаете успехи, доктор, похвалил меня Холмс. Но
обычной радости от его слов я не испытал. Шерлок тем временем при
вычно пальнул в потолок из револьвера, и через несколько минут
приковыляла одетая лишь в ночную рубашку и тапочки миссис Хадсон.
Шампанского, мрачно заявил Холмс. И побольше.
Я и не заметила, как вы вошли, покачала головой Хадсон.
Ох, Холмс, вы меня удивляете...
Через полчаса мы с Холмсом доканчивали третью бутылку. Нам
хотелось забыть о грядущем конце света, и, признаюсь, это почти
удалось...
Ватсон, клонит вас в сон, пьяно каламбурил Шерлок,
закройте глазки, увидите сказки... Ватсон, дорогой, как жаль, что
мы вскоре погибнем!
Ужасно... подтвердил я. Над головой кружила назойливо гу
дящая муха, я скрутил в рулон «Файненшл таймс» и метким ударом
сбил ее на пол. Сострил: Ей конец света уже не страшен!
Одно меня утешает, вздохнул Холмс, преступность исчез
нет тоже! И, ведь мы, в какойто степени, были причиной этого! Я
всетаки победил преступников! И негодяя Мориарти тоже!
Некоторое время мы молчали, глядя в догорающий камин.
Холмс, пальните в потолок, попросил я.
Зачем?
Пусть Хадсон принесет нам еще шампанского...
Доктор Ватсон! Пожалейте миссис Хадсон. Достаньте бутылку
сами...
Холмс, пальните, продолжал настаивать я. Понимаете...
после Афганистана я полюбил запах порохового дыма...
О! Понимаю... Но Ватсон, полночь уже минула.
Ну и что?
Истек срок нашего с Хадсон пари. Она не обязана сносить мои
прихоти. Увы... увы...
Я понял, что шампанского мне не дождаться. А Холмс горестно
продолжил:
Увы... увы... О, женщины...
Перед лицом надвигающейся катастрофы я мог позволить себе
быть бестактным:
Холмс, мы скоро погибнем... ответьте же мне, вашему предан
ному другу и биографу. Почему вы не женаты?
Шерлок помолчал. Потом взмахнул рукой, уронив при этом пустую
бутылку и тихо сказал:
Что ж, теперь я могу признаться. Правда такова... ох, Ват
сон. Итак, когда мы с моим братом Майкрофтом были еще детьми, про
изошло событие, повлиявшее на всю нашу жизнь...
Я весь превратился в большое оттопыренное ухо. Узнать напос
ледок одну из тайных черт моего друга что может быть более дос
тойным завершением жизни? Но Холмс не успел докончить...
Че, не ждали? резанул знакомый голос... и из распахнувше
гося гардероба высунулся Смолянин. За ним жизнеутверждающе поблес
кивала лысина Кубатая.
Бог мой! Шерлок вскочил, с трудом удерживая равновесие, и
бросился к потомкам. Кащей повержен? Мир спасен?!!
Хрен там, вздохнул Смолянин, выпутываясь из разнообразных
одежд Шерлока, висевших в гардеробе. Чего там только не было от
немецкого мундира до дамского бального платья, и все это сейчас
обвивало голые ноги переводчика, стесняя его передвижение. Эта
падла всех нас победила! Костю... ох, не хочу вспоминать. Сфинксов
и нас в настоящую реальность выкинул...
Но мы еще не сдаемся! жизнерадостно заявил Кубатай. Мы
еще побрыкаемся! Для начала мы решили вновь объединиться с вами.
Ватсон, у вас найдется глоток виски?
Генерал, вы же не пьете! ужаснулся Смолянин.
Отставить! сверкнул глазами Кубатай, и после неизбежной
суматохи мы расположились у столика. Потомки выпили, и Кубатай,
откашлявшись, сказал:
Произошло следующее...
И начал с того, что случилось с бедным Костей. Холмс схватил
ся за голову, подлил себе из бутылки и мрачно повторил:
В муху... И тут же вскричал: Муха! Ватсон!
Я тоже вспомнил про свой недавний удар, вскочил, и в ужасе
осмотрел пол. Хладный мушиный трупик лежал совсем рядом. Я бережно
положил его на ладонь, поднес к свету. Все сгрудились вокруг.
Неужели? простонал Смолянин. Костя! Чувачок!
Муха лежала на спинке, безвольно обмякнув в моей ладони. Тон
кие ножки трогательно обвисли. Какаято неземная печаль и смирение
читались в ее позе. Тощенькое тельце казалось невесомым. А ведь
как славно она еще недавно жужжала надо мной... О Боже! На мгнове
ние мне показалось, что мушиные ножки дрогнули... Увы. Это неволь
ная слеза исказила зрение.
Убийца! мрачно глядя на меня произнес Кубатай. Ребен
ка... Газетой... Можно сказать на взлете!
Я не хотел! простонал я, заливаясь слезами раскаяния и
подумывая, не упасть ли в обморок. Я не знал!
Маньяк... процедил Смолянин. Он был такой веселый, веж
ливый мальчик! Русский язык знал!
Похоронить бы надо... как положено... пробормотал Холмс,
озираясь. Где тут горшок с геранью? Или в сад выйдем?
Кубатай всхлипнул. Достал платок, промакнул глаза... и неожи
данно спросил:
Слушайте, а вдруг это другая муха? Обычная?
Мы задумались. Я временно прекратил плакать, отставил мысли
об обмороке и стал разглядывать муху попристальнее.
Глаза, вроде, не такие, заявил МакСмоллет. А вот выра
жение лица Костино!
Холмс, у вас есть микроскоп? поинтересовался Кубатай.
Конечно! слегка обиделся мой друг.
Дайтека мне жертву, Ватсон.
...Кубатай долго разглядывал муху под микроскопом, подкручи
вал винты, наводил свет. Потом вздохнул и поднял голову:
Поздравляю вас, джентльмены. Это не Костя!
Почему? заливаясь слезами радости вопросил я.
Девочка... смущенно глядя на предметное стеклышко ответил
генерал. Смолянин, уберите тело!
Переводчик аккуратно взял муху за крылышко, спросил:
Похоронить?
Мы презрительно отвернулись, а Кубатай посоветовал:
Кремировать, и указал на камин.
Обрадованные исходом дела, мы налили себе еще виски и выпили.
Как же искать муху? продолжал убиваться Кубатай. А?
Холмс?
Никак, грустно ответил мой друг. Только один путь воз
можен если муха сама найдет нас! Костя ребенок способный. По
ложимся на него. И... и будем ждать чуда.