- Мне. И отцу.
- Оно где-нибудь записано?
- Нет, мы его помним, оно простое: "зеро".
Холмс несколько минут внимательно изучал сейф.
- Видите ли, мистер Холмс, - принц положил в пепельницу сигару, не
нскуренную и наполовину. Нервничает. Годы, проведенные вместе с Холмсом,
не прошли впустую: я подмечал и беспокойное шевеление пальцев, и бледность
лица. Пульс, наверное, под восемьдесят. - Главная непрятность заключается
в том, что камни - рубины - просит на время Александра Федоровна.
- Простите, кто?
- Это я должен извиниться. Снобизм - называть запросто ее импреаторское
величество. Но она - жена шурина. К тому же произносить титул - верный
способ привлекать внимание посторонних. Мы стараемся этого не делать.
- Зачем императрице понадобились камни?
- Видите ли... Сейчас в моде увлечение оккультными науками: спиритизм,
мессмеризм, что там еще. А рубины якобы упоминаются в "Книге Мертвых",
древнеегипетском папирусе. Возможно, это действительно те самые камни.
Императрице они понадобились для спиритических сеансов. Ольга, конечно,
согласилась исполнить проьбу. Поэтому я и поспешил с опытами, кто знает,
на сколько рубины понадобятся Александре Федоровне. И вот - они пропали.
Очень неудобно, неловко.
- Когда вы получили просьбу императрицы?
- Письмо от нее передал полковник Гаусгоффер, он свой человек при
дворе. Полковник и должен был отвезти камень.
- Гаусгоффер? Я где-то слышал это имя.
- Он полковик германской армии, сейчас в длительном отпуске.Известен
путешествиями в Гималаи.
- Да, да, вспомнил. Экспедиции восьмого и двенадцатого годов, - Холмс
прикрыл дверцу сейфа. - Когда полковник прибыл в имение?
- Неделю назад.
- А камни пропали...
- На следующий день.
- Полковнику известно о пропаже?
- Нет. Никому не известно, кроме нас с отцом. Я очень рассчитываю на
вашу помощь.
- Я приложу все силы.
- Только... Дело предельно деликатное, вы понимаете?
- Я приложу все силы, - повторил Холмс...
Ужин, верно, по случаю лета, имел место быть на террасе, с которой
виднелись река, станция, лес и невесть какая даль за лесом.
Все проходило довольно мило - нас представили их высочествам - ее
императорскому высочесту принцессе Евгении, ее императорскому высочеству
принцессе Ольге, принцу Ольденбургскому Александру (без титулов, без
титулов, у нас в Рамони летом запросто), молоденькой девушке Лизе
(воспитаннице Александра), и полковнику Гаусгофферу. С Константином мы уже
были знакомы. Разговор завязался оживленный - о ланкастерской системе
взаимообучения, о сравнительных достоинствах немецкой и французской метод
извлечения сахара из свеклы, о полифонических монетах (по-моему, реверанс
в сторону Холмса), и еще, и еще. Беседа шла на очень недурном английском,
и Константин мог отдохнуть. Он и манкировал обязанностями, ведя приятную
беседу с молоденькой, лет семнадцати, воспитанницей.
Признаться, я был несколько разочарован, не найдя роскоши арабских
сказок - золотой посуды, гор икры, танцующих невольниц, гуляющих павлинов
и медведя на вертеле. Довольствоваться пришлось мейсенским фарфором,
стерлядью по-казацки. И игристыми донскими винами. Правда, где-то
неподалеку слышались противные крики, и студент уверял, что это павлины.
Когда дамы покинули нас, стало полегче. Или просто потянуло прохладой
реки. На смену игристому пришел серьезный портвейн. Холмс раскурил трубку.
Я не замечал никаких признаков погруженности в раздумья, казалось, мой
друг просто отдыхал, наслаждался вечером. Впрочем, порой я замечал и
признаки неудовольствия, легкие, едва заметные даже для меня, проведшего
бок о бок с Холмсом многие (и лучшие!) годы. Я бы сравнил настроение
Холмса с настроением великого хирурга, которого спешно пригласили к
коронованной особе удалить бородавку.
Журчала вода каскада, бежавшая вниз, я, благодушный, умиротворенный
вином, следил за прихотливым разговором.
- Материализм, идеализм - слова, ярлыки. Наука отличается от суеверия
прежде всего терминологией, - старый принц вел главную тему, остальные
подыгрывали ему, впрочем, не без изящества. - Возьмем открытия в медицине.
Материалисты, если не ошибаюсь, объясняли раньше причину холеры дурными
испарениями, миазмами. Не так ли, доктор Ватсон?
- Э... Совершенно верно.
- Колдуны же и знахари считали, что дело в демонах холеры. Теперь,
после открытий профессора Коха, наука установила: причина холеры - микроб,
невидимое глазу существо, вселяющееся в человека и доводящего до болезни.
Чем отличается микроб от демона?
- Но, ваше высочество, - полковник не забывал титуловать принца.
Наверное, и потому, что обращаться по имени и отчеству, как это принято у
русских, гораздо труднее. - Вы не можете отрицать того, что наука являет
собой могучую силу.
- Именно. Именно, Herr Oberst. А у нашего народа есть поговорка: сила
есть, ума не надо. Ученые все более используют руки, а не голову, наука
бьет тараном там, где нужно найти ключик, вставить в скважину и повернуть.
- Найти! То-то и оно! Они, ключики, под ногами не валяются.
- И не должны выляться, Herr Oberst. Ибо втопчут их во грязь. Или, что
хуже, откроют дверь.
- Почему же хуже?
- Дверь пропускает в обе стороны.
Я сидел и слушал знаменитую русскую беседу. Солнце успело закатиться,
принесли лампы
- К счастью или несчастью, дверь эта потаенная и непостоянная,
покажется и исчезнет надолго, на всю жизнь, превращая ключик в безделицу,
в ничто - до следующего раза в другое поколение.
Длинная дорога, незнакомое место, новые люди, вино - все это вместе
создало во мне странное состояние благости, восторженного покоя. Я
потягивал портвейн, постепенно пьянея, но ничуть не тревожась этим. Такие
милые люди, такой спокойный, уверенный Холмс, да и дело выходило хоть и
загадочным, на мой взгляд, но не страшным, не кровавым. Приятное дело,
приятное место, приятные люди.
- Ах, что это я разболтался, - спохватился принц Александр. - Время
позднее, а вы с дороги. Доброй ночи, доброй ночи всем. А завтра, я уверен,
все трудности разрешатся.
Холмс вежливо поклонился.
Все поднялись.
- Всего... Всего восьмой час! - запротестовал я.
- В Лондоне, Ватсон. В Лондоне, - Холмс взял меня под локоть и твердо
повел по дорожке вокруг замка.
Яркая, полная луна светила лучше всяческих фонарей.
- Я... Я вполне трезв, Холмс.
- Не сомневаюсь.
- Но я действительно трезв. А вот вы, Холмс, не пили почти ничего. Ни
вы, ни другие, - сейчас до меня дошло. Что стаканы остальных оказались
лишь пригубленными.
- Отдаю должное вашей наблюдательности, Ватсон.
- Тогда почему мы ушли?
- Потому, что с нами попрощался хозяин.
- Ах, да. Водопроводчики, верно? - мы успели дойти до нашего
пристанища, когда Холмс, наконец, отпустил мою руку.
Мы сели в кресла около столика (Людовик Шестнадцатый).
- Наши хозяева заботливы, - Холмс указал на бутылку. - Ваш любимый
портвейн. Желаете?
- Нет, - хмель потихоньку таял, искушение росло, но я удержался.
- Отлично, - он вернул бутылку на стол. - Ну, каково ваше впечатление,
Ватсон?
- Просто загадка. Сейф с шифром, а драгоценности исчезли. Невообразимо!
- Да, - Холмс грустно улыбнулся.
- Вы... У вас есть гипотеза?
- Думаю, мне известно, кто взял драгоценности.
- Неужели?
- Полагаю, что это известно и принцу Петру.
- Тогда зачем...
- Думаю, и похититель знает, что я знаю, и что знает принц Петр.
- Погодите, Холмс, погодите. Он знает, что вы знаете, что знает...
Нет,это слишком запутанно. Зачем вообще было звать вас, если всем все
известно?
- Грязная работа, Ватсон. Грязная работа. Вы тоже можете протереть пол
в приемной после визита больного, но держите для этого санитарку, не так
и?
- Да, - я вздохнул. - Держал, когда практиковал. Но все же...
- Семья Ольдбургских может себе позволить пригласить экспертов из
Англии. Это богатая семья, Ватсон, очень богатая.
- Кто же похититель?
- Завтра, Ватсон, все завтра. Вы ведь помните - самым деликатным
образом. И переведите часы, или лучше дайте их мне. Вот, Ватсон, теперь вы
окончательно в России.
Мы разошлись по спальням. Окна моей комнаты выходили на парк. Кроме
луны, нигде не виднелось ни огонька. И тишина, полная, почти абсолютная
тишина.
Безмятежный, убаюканный покоем, я засыпал с мыслью, что более легкого
дела я не знал за все годы знакомства с Холмсом.
Как может человек ошибаться!
Стук в дверь разбудил меня, стук и настойчивый зов:
- Ватсон, Ватсон, вставайте!
- Холмс, это вы? - я посмотрел на часы. Господи, даже здесь четверть
шестого, а в Лондоне?
- Быстрее одевайтесь, Ватсон, я жду вас.
Если Холмс будит так рано, значит не без оснований. Я пренебрег
бритьем, ограничась умыванием. В холл я спустился через десять минут, но
Холмс уже ушел - на столе лежала записка - "Идите к левому крылу замка".
Видно, дело не терпело отлагательств. Странно. Я-то думал, что Холмсу
осталось положить руку на плечо похитителя и сказать "верните
драгоценности", а это совсем не обязательно делать так рано.
Холмса я нашел сразу, Холмса и еще несколько человек - принца Петра,
полковника Гаусгоффера и Константина.
- Доктор, взгляните. Может быть... - принц выглядел растерянным,
смятенным. Подойдя ближе, я понял причину волнения - за кустами в траве
лежала мисс Лиза, воспитанница старого принца. Восковая бледность ее лица
настораживала, а когда я попытался отыскать пульс, холод тела подтвердил -
девушка мертва. Рука ее вывернулась под немыслимым углом, а, приподняв
туловище, я понял окончательно - сломана шея.
- Она мертва, - сообщил я очевидное присутствующим.
Холмс кивнул.
- Ее нашел садовник. Он сообщил мажордому, тот - принцу Петру, а затем
подошла и моя очередь. Какова, по-вашему, причина смерти, Ватсон?
- Возможно, падение с высоты, - я задрал голову вверх, и все остальные
- тоже. Там, наверху, на высоте около пятидесяти футов, виднелось открытое
окно башни.
- Выпала оттуда, - предположил полковник.
- Ваше высочество, вы, я полагаю, должны сообщить о случившемся
властям? - Холмс вопросительно посмотрел на принца.
- Да. Я телеграфирую в город.
Через четверть часа к замку подъехала телега, пара санитаров осторожно
положили на нее тело бедной девушки. Пришел и доктор. К сожалению, он не
знал английского, а Константин был настолько потрясен, что использовать
его в качестве переводчика,да еще в столь специфическом деле, не
представлялось возможным. Пришлось объясняться на дурном французском и
скверной латыни.
Я опущу подробности - в работе врача хватает малопривлекательных
моментов. Окончив обследование, мы передали тело санитарам обряжать в
одежду, доставленную из замка. Пожелав успехов коллеге, я направился по
пыльной дороге назад, к замку. Вернулась жара, тянуло гарью, опять,
наверное, горел лес.
Холмс был в "Уютном", в холле, успев выкурить несколько, судя по
плотности дыма, трубок. Вместе с холмсом, напротив в кресле, сидел
Константин.
- Располагайтесь, Ватсон. Сейчас нам подадут бутерброды. Или желаете
чего-нибудь поосновательнее?
- Нет, - я и бутербродов не хотел.
- Итак, Константин, вы виделись с мисс Лизой после ужина?
- Да, мистер Холмс. Недолго. Она... Она должна была помогать принцу
Александру в приготовлениях к какому-то эксперименту.
- Ночью?
- Да... Что-то связанное с лунным затмением. У принца Александра
разносторонние интересы, а к этому затмению он готовился особенно
тщательно. Лиза говорила, что принц очень волнуется. И поэтому она должна
немедленно идти в лабораторию.
- Лабораторию?
- В замке под нее отведено несколько комнат, в башне и в нижних этажах.
Химические, оптические опыты, фотография...
- И мисс Лиза помогала ему?
- Иногда. Это было знаком особого доверия со стороны принца Александра.
- Спасибо, Константин.
Студент что-то пробормотал и, задевая по дороге мебель, вышел.
- Ну, Ватсон, что скажете вы?
- Смерть девушки наступила после падения с высоты. Определяются
переломы костей, вероятны разрывы органов.
- Вероятны?
- Мы не производили вскрытия. Это не принято здесь по религиозным
мотивам. Я сужу по тому, что грудь и шея девушки имели значительные раны -
она упала на куст, сучки, а крови, как вы сами видели, возле тела
практически не было, следовательно, кровотечение было внутренним.
- Спасибо, Ватсон.
- Холмс. - я откусил-таки бутерброд, - а что говорит старый принц?
- Его не могут найти.
- Он исчез?
- Вы совершенно точно охарактеризовали ситуацию.
- Но почему вы сидите здесь?
- Ватсон, мы с вами находимся в России, стране со своими законами и
обычаями. Я не могу действовать без ведома властей. Кража драгоценностей -
частное дело. Смерть - нет. С минуты на минуту ожидают следователя из
губернского города.
Я посмотрел на часы. Ого! С момента пробуждения минуло три часа.
Слуга на странном французском передал, что нас ждут в замке.
Ставшей привычной дорога мимо фонтана, гулкая прохлада замкового холла,
паркет, массивные двери - все воспринималось мной ясно и резко,
отпечатываясь в памяти высококлассным дагерротипом.
В кабинете нас ждали принц Петр и незнакомец - мужчина средних лет, с
бородой и усами, в чесучевом свободном костюме.
- Мистер Холмс, доктор Ватсон - Свиридов Олег Юрьевич, следователь, -
принц прибавил какой-то длинный чин.
- Весьма, весьма рад! - усердно начал трясти руку следователь. Похоже,
все в России говорят по-английски. Совсем неплохо. Или семья Ольдбургских
жалует англоманов. - По какому же делу пожаловали в наши палестины, мистер
Холмс?
- Мне поручено отыскать некую... пропажу.
- Пропажу? - следователь был невысок и, скорее, тщедушен, но голос,
басовитый, глубокий, невольно заставлял относиться к его владельцу со всей
серьезностью. - Ох, уж эти пропажи. Мой совет, если не побрезгуете - ищите
среди прислуги. Девяносто шансов из ста. Девяносто девять.
- Я приму это к сведению.
- Осмотрим место происшествия, господа! - следователь энергично повел
нас наружу. Ничего не оставалось, как идти за ним.
Новинки >> Русской фантастики (по файлам) | Форумов | Фэндома | Книг