Русская фантастика / Книжная полка WIN | KOI | DOS | LAT
Предыдущая                         Части                         Следующая
     - И ты уверена, что это тебе не приснилось? - спросил отец.
     - Приснилось?  -  пылко  вырвалось  у меня, - приснилось? Но если ты не
веришь мне, спроси Юлико, он тоже видел огоньки в башне и следил за ними.
     - Юлико  дурно.  Он  заболел от испуга. Но если б даже он был здоров, я
не обратился бы к нему. Я верю моей девочке больше, чем кому-либо другому.
     - Спасибо, папа! - ответила я ему и об руку с ним вошла в залу.
     Там собрались все люди, за исключением Михако, ускакавшего в Гори.
     Я взглянула на Абрека. Он был белее своего белого бешмета.
     - Абрек!  - смело подошла я к нему. - Ты украл вещи бабушки! Слышишь, я
не боюсь твоих угроз и твоего мщения и повторяю тебе, что ты вор!
     - Княжна  шутит,  -  криво  усмехнулся горец и незаметно пододвинулся к
двери.
     Но  отец  поймал  его  движение и, схватив за плечо, поставил его прямо
перед  собою.  Лицо  отца  горело.  Глаза  метали искры. Я не узнавала моего
спокойного,  всегда  сдержанного  отца.  В нем проснулся один из тех ужасных
порывов гнева, которые делали его неузнаваемым.
     - Молчать!  -  прогремел  он так, что, казалось, задрожали своды нашего
дома,  и  все  присутствующие в страхе переглянулись между собой. - Молчать,
говорят  тебе!  Всякое  запирательство  только  увеличит  вину.  Куда дел ты
фамильные драгоценности княгини?
     - Я не брал их, батоно-князь. Аллах знает, что не брал.
     - Ты  лжешь,  Абрек!  -  выступила  я  снова. - Я видела у тебя в башне
много  драгоценных  вещей,  но  ты  все  их передал тем двум душманам, и они
отнесли все в горы.
     - Назови  мне  сейчас  же  имена твоих сообщников, укажи место, где они
скрываются! - снова проговорил отец.
     - Не  знаю,  батоно-князь,  никаких  душманов. Верно, княжне привиделся
дурной сон про Абрека. Не верь, батоно, ребенку.
     Но  слова  горца, очевидно, истощили последнее терпение отца. Он сорвал
со  стены нагайку и взмахнул ею. Раздался пронзительный крик. Вслед за этим,
прежде  чем  кто-либо  успел  опомниться, в руках Абрека что-то блеснуло. Он
бросился  на  отца  с  поднятым  кинжалом,  но  в  ту же минуту сильные руки
Брагима схватили его сзади.
     - Потише,  орленок,  не доросли еще крылья! - крикнул с недобрым смехом
Брагим, закручивая на спине руки Абреку.
     Тот   дрожал   с   головы   до   ног,   его  глаза  горели  бешенством,
багрово-красный рубец - след нагайки - бороздил щеку.
     В  ту  же  минуту  дверь  широко распахнулась и полиция, предшествуемая
Михако, вошла в зал.
     При   виде   вооруженных  людей  Абрек  сделал  невероятное  усилие  и,
вырвавшись  из  сильных  рук  Брагима,  бросился  к окну. С быстротой молнии
вскочил  он  на  подоконник  и,  крикнув  "айда",  спрыгнул  вниз,  с высоты
нескольких саженей прямо в тихо плещущие волны Куры...
     Это  был  отчаянно-смелый  прыжок,  которому  мог бы позавидовать любой
джигит Кавказа...
     Я  долго  не  могла забыть стройную фигуру разбойника-горца, стоящую на
подоконнике,  его  дикий  взгляд и короткую, полную злобной ненависти фразу:
"Еще  свидимся  -  тогда  попомните  душмана  Абрека!" К кому относилась эта
угроза  - ко мне ли, за то, что я выдала его, или к моему отцу, оскорбившему
вольного  сына  гор  ударом нагайки, - я не знаю. Но его взгляд скользнул по
нас  обоих, и невольно опустились мои глаза, встретив его сверкающие бешеным
огнем зрачки, а сердце мое болезненно сжалось предчувствием и страхом.
     - Исчез  мошенник,  -  сказал  отец,  подойдя  к  окну и вперив глаза в
пространство.
     - Отчаянный  прыжок, - сказал старый военный пристав, друг отца, - этот
негодяй, должно быть, разбился на смерть.
     - Нет,  я  уверен,  что  бездельник остался жив, он ловок, как кошка, -
ответил  отец  и,  в  несколько  приемов  разломав  свою  казацкую  нагайку,
отшвырнул ее далеко в сторону.
     - Молодец,  барышня,  -  обратился  ко  мне пристав. - Не ожидал от вас
такой прыти.
     - Да,  она  у  меня храбрая! - ласково скользнул по мне взглядом отец и
потом, с серьезным лицом, взял мою руку и поцеловал ее, как у взрослой.
     Я  была  в  восторге.  Мне  казалось,  что поцелуй такого героя, такого
бесстрашного  джигита,  каким  я  считала отца, должен превратить мою нежную
детскую руку в сильную и твердую, как у воина.
     Ликуя  и  беснуясь,  я  вихрем  помчалась  к  Юлико  - рассказать ему о
случившемся.  Он  лежал  бледный,  как  труп,  в своей нарядной постельке и,
увидя  меня,  протянул  мне  руки.  Андро успел его предупредить обо всем, и
теперь глаза его выражали неподдельное восхищение перед моим геройством.
     - О,  Нина!  -  мог  только  выговорить он, - если у престола Бога есть
Ангелы-воители, вы будете между ними!
     Не  могу  сказать,  чтобы  восторженный лепет моего кузена я пропустила
мимо  ушей.  Напротив,  я  готова  была  теперь  простить  ему его вчерашнюю
трусость.
     - Уйди, Андро! - приказала я мальчику.
     Как   только  маленький  слуга  вышел,  я  рассказала  Юлико  все,  что
случилось со мною.
     - Вы  настоящая  героиня!  - прошептал мой двоюродный брат. - Как жаль,
что вы не родились мальчиком!
     - Это  ничего  не  значит,  -  спокойно возразила я, и вдруг совершенно
безжалостно  добавила:  -  ведь  между  мальчиками  найдется и не одна такая
тряпка, как ты.
     Но  когда  я  увидела,  как  он  беспокойно заметался в своей постельке
среди  подушек,  украшенных  тончайшими  кружевами  и  княжескими гербами, я
словно спохватилась и сказала:
     - Успокойся,  Юлико,  ведь  я  понимаю,  что твоя робость происходит от
болезненности, и уверена, что она пройдет с годами.
     - Да,  да,  она  пройдет,  наверное,  пройдет,  только вы не презирайте
меня,  Нина. О, я вырасту и буду храбрым. Я пойду в горы, найду Абрека, если
он  не  погиб  в  реке,  и  убью его из винтовки дяди. Вы увидите, что я это
исполню... Только это будет не скоро!
     Потом он тихо прибавил:
     - Как  бы  мне  хотелось,  чтобы вы снова возвратили мне звание пажа. Я
постараюсь быть храбрым насколько могу!
     Я  посмотрела  в  его  глаза.  В  них  были  слезы. Тогда, жалея его, я
сказала торжественно:
     - Князь Юлико! Возвращаю вам звание пажа вашей королевы.
     И  дав  ему  поцеловать  мою  руку,  я  с подобающей важностью вышла из
комнаты.
     . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
     Проходили  дни,  недели - фамильных бриллиантов бабушки так и не нашли,
хотя  подняли  на  ноги всю полицию Гори. Не нашли и Абрека, хотя искали его
усердно. Он исчез, как исчезает камень, брошенный в воду.
     Таинственные  огоньки,  мерцавшие по вечерам в Башне смерти и пленявшие
меня  своей  таинственностью,  также  исчезли.  Там снова воцарилась прежняя
тьма...


                                  Глава IX

                       Пир. Демон. Подслушанная тайна

     Наступил  июль,  пышный  и  знойный,  с  ароматом  подоспевших плодов и
частыми ночными грозами, разрежающими воздух, насыщенный электричеством.
     В  нашем  винограднике  зрели  и  наливались  изумрудные  лозы.  Ягоды,
наполненные  соком,  горевшим  янтарем  на солнце под тонкой пленкой кожицы,
манили к себе уже одним своим видом.
     Приближался  день рождения отца, который всегда особенно праздновался у
нас в доме.
     Приехал  дедушка  Магомет  из  аула,  примчались Бэлла с мужем на своих
горных  скакунах,  и  дом  огласился  веселыми  звуками  их голосов и смеха.
Только  двое людей не принимали участия в общем веселье. Бабушка, которая не
могла  примириться  с  мыслью  о  пропаже  драгоценностей,  и  князек Юлико,
захваченный  недугом,  от  которого  он таял не по дням, а по часам, приводя
этим бабушку в новое волнение.
     Наш  дом  разделился  на  две  половины:  печальную  -  в  апартаментах
княгини,  которая поминутно заходила в комнату Юлико, надоедая ему вопросами
и   микстурами,   и   беспечную  -  где  слышался  веселый  смех  Бэллы,  ее
пронзительные  взвизгивания,  которым я вторила с особенным наслаждением, да
детски-добродушный   хохот   Израила.   Там  были  тоска  и  дума,  здесь  -
беззаботное  веселье  и смех. Часто к нам присоединялся отец, и тогда нашему
веселью не было конца.
     - Тише! - иногда останавливал он Бэллу, - там больной.
     - Он  выздоровеет,  - отвечала она беспечно, - и будет еще джигитовать,
вот увидишь!
     В  день  рождения  отца  мы вскочили спозаранку с Бэллой и украсили наш
дом  венками  из  каштановых  ветвей и лип вперемежку с белыми и пурпуровыми
розами.
     - Как хорошо! - прыгали мы и хлопали в ладоши, любуясь своей работой.
     Отец, тронутый сюрпризом, расцеловал нас обеих.
     К  обеду  ожидали  гостей.  Бабушка приказала мне надеть белое кисейное
платье  и  собственноручно  пригладила мои черные, в беспорядке разбросанные
вдоль спины, косы.
     - Разве  так  не  лучше,  девочка?  -  спросила  она  и  подвела меня к
зеркалу.
     Я  заметила,  что  с  некоторых пор бабушка относилась много ласковее и
добрее ко мне. Я заглянула в зеркало и ахнула.
     В  белом  платье,  воздушном  облаком  окутывающем мои худенькие плечи,
руки  и  стан, с туго заплетенными иссиня-черными косами, я страшно походила
на мою покойную маму.
     - Красоточка,  джаным,  хорошенькая!  -  бросилась ко мне на шею Бэлла,
когда  я вышла к моим друзьям. Потом она сорвала с куста розу и воткнула мне
ее в косы со словами: - Так будет еще краше.
     Отец взглянул на меня с грустной улыбкой и сказал:
     - Совсем большая выросла! совсем большая!
     - И  глупая!  правда,  папочка,  глупая? - приставала я к нему, тормоша
его и хохоча, как безумная.
     - Ну  и  глупая!  -  улыбнулся  он,  и  сейчас  же лицо его стало снова
серьезным.  -  Надо  будет  эту  зиму  начать  серьезно  учиться, Нина. Тебе
одиннадцать лет.
     Я  заявила  ему,  что  я  отлично читаю по-русски и по-французски, знаю
историю  и  географию, словом, учительница довольна мною, и мое время еще не
ушло.
     - Ведь  Бэлла  не  ученая,  а как она счастлива, - добавила я серьезно,
тоном взрослой.
     - Бэлла  дикарка,  она  выросла  в  горах  и  всю жизнь проживет так, -
сказал отец и стал подробно объяснять мне разницу между мной и Бэллой.
     Но  в  этот  день  я  была не менее дикая, нежели она, - я и хохотала и
визжала,  как безумная, бегая с нею от преследовавшего нас Израила. Я вполне
оправдывала название "дели акыз"*, данное мне горийскими татарчатами.
     ______________
     * Сумасшедшая девчонка.

     Отец,  куря  папиросу,  сидел  на  террасе  в ожидании гостей. Вдруг он
неожиданно  вздрогнул.  Послышался  шум  колес,  и  к  нашему  дому подъехал
небольшой  шарабанчик,  в  котором  сидели  две  дамы:  одна пожилая, другая
молоденькая  в  белом  платье  -  нежное  белокурое создание с мечтательными
глазами  и  тоненькой, как стебель, талией. Она легко выпрыгнула из шарабана
и,  ловко  подобрав шлейф своего нарядного шелкового платья, пошла навстречу
отцу. Он подал ей руку и поманил меня.
     - Вот, баронесса, моя дочь Нина. Прошу любить и жаловать.
     Потом  он  помог  пожилой  женщине  с  величественной  осанкой выйти из
экипажа и тоже представил меня ей:
     - Моя дочь Нина.
     Я  не  знала,  что  делать,  и  смотрела  на  них  обеих с любопытством
маленького зверька.
     - Какая  прелестная  девочка,  -  проговорила  молодая  дама в белом и,
нагнувшись ко мне, поцеловала меня в щеку.
     Губы  у  нее  были  мягкие,  розовые,  и  от всей ее фигурки, эфирной и
хрупкой, пахло очень нежными и очень приятными духами.
     - Будем друзьями! - проговорила она мне и ласково еще раз улыбнулась.
     - У-у!  какая красавица! - прошептала Бэлла, когда молодая дама в белом
скрылась  в  доме  вместе  со  своей старой спутницею и отцом, - лучше нас с
тобою, правда, Израил?
     Но  Израил  не  согласился с нею. Лучше Бэллы, по его мнению, никого не
было  на  свете.  Она  погрозила  ему пальцем, и снова мы пустились бегать и
визжать, забыв о прибывших гостях.
     Хотя  отец мой много лет состоял на службе русского царя и в нашем доме
все  было  на  русскую  ногу,  но по торжественным семейным праздникам у нас
невольно  возвращались  к  старым  грузинским  обычаям.  Неизменный  обед  с
выбором  тулунгуши*,  бочки  вина,  поставленные под чинарами, шумные тосты,
порою  сазандары,  нанятые  на  время  пира,  удалая джигитовка, стрельба из
ружей  и,  наконец,  милая  родная лезгинка под стон зурны и жалобные струны
чиунгури  -  все  это  сопровождало  каждое  семейное торжество. В этот день
праздник обещал быть особенно интересным.
     ______________
     * Распорядитель пира.

     Из  полка  ожидались товарищи отца с их женами и другие гости. Мне было
как-то  неловко:  по  свойственной  мне дикости, я не любила общества, и вот
почему  Бэлле  много  надо  было  труда, чтобы уговорить меня выйти к столу,
приготовленному  на  вольном  воздухе  в  тени вековых лип и густолиственных
чинар.
     Когда  мы  вышли  к  гостям, все уже были в сборе. Бабушка торжественно
восседала  на  почетном  месте  в  конце  стола; против нее, на другом конце
стола,  поместился  избранный тулунгуши - в лице дедушки Магомета. Справа от
бабушки  сидела  баронесса,  а подле нее молодая дама в белом, около которой
поместился  мой  отец. Появление Бэллы и Израила в богатых туземных нарядах,
блещущих  красками  и  серебром, произвело легкое смятение между гостями. Их
встретили  шепотом  одобрения.  Дедушка  Магомет не мог не порадоваться тому
приему, который сделали его детям.
     - Какая  чудесная  пара!  -  слышалось  кругом  на татарском, русском и
грузинском языке.
     И Бэлла принимала все эти похвалы как должную дань.
     Она скоро привыкла к своей новой роли, эта маленькая княгиня!
     Анна,  Барбале  и  Родам  разносили  куски  жареной  баранины и дичи, а
Михако,  Андро  и  Брагим  разливали вино по кувшинам и обносили ими гостей,
причем   Михако  не  упускал  случая  подшутить  над  старым  мусульманином,
которому вино было запрещено Кораном.
     Я  сидела  между  Бэллой  и молоденьким казачьим хорунжием, подчиненным
отца,   который   весь   обед   смешил  нас,  забавляя  самыми  невероятными
рассказами.
     Мы  так  и  покатывались со смеху, слушая его. Бабушка приходила в ужас
от моего громкого смеха и делала мне отчаянные знаки успокоиться.
     Между  тем дедушка Магомет поднял заздравный кубок в честь моего отца и
стал  славить  его  по  старому  кавказскому обычаю. Он сравнивал его силу с
силой  горного орла Дагестана, его смелость - со смелостью ангела-меченосца,
его красоту и породу - с красотою горного оленя, царя гор.
     И  мой отец слушал, и все слушали в глубоком молчании маститого старца,
видевшего на своем веку много храбрых.
     Потом,  когда  он  кончил,  все  подняли бокалы в честь моего отца. Мне
было  дивно хорошо в эту минуту. Я готова была прыгать и смеяться и целовать
деда  Магомета  за  то, что он так хвалит моего умного, доброго, прекрасного
папу!
     После  каждого  блюда,  заедаемого  по обыкновению лавашами и чади* или
солоноварным  вкусным квели, деда поднимался с места и с полной чашей в руке
восхвалял  того  или другого гостя. Вина как верующий магометанин он не пил,
и каждый раз передавал свой кубок кому-либо из почетнейших гостей.
     ______________
     * Густая каша кусками вместо хлеба.

     Восхваление   присутствующих  шло  по  очереди.  После  блюда  вкусного
шашлыка,  мастерски  приготовленного  Барбале,  дедушка  поднял чашу в честь
Бэллы,  называя  ее  княгиней Израил. Он обращался к ней немного напыщенно и
важно,  точно  к совершенно посторонней. Бэлла, потупясь смотрела в тарелку.

Предыдущая Части Следующая


Купить фантастическую книгу тем, кто живет за границей.
(США, Европа $3 за первую и 0.5$ за последующие книги.)
Всего в магазине - более 7500 книг.

Русская фантастика >> Книжная полка | Премии | Новости (Oldnews Курьер) | Писатели | Фэндом | Голосования | Календарь | Ссылки | Фотографии | Форумы | Рисунки | Интервью | XIX | Журналы => Если | Звездная Дорога | Книжное обозрение Конференции => Интерпресскон (Премия) | Звездный мост | Странник

Новинки >> Русской фантастики (по файлам) | Форумов | Фэндома | Книг