рукой и грозно прикрикнул на Мавра:
- Тпру! Стоять!
- Сэр Торвальд, - повторила хозяйка замка, Который Всегда за Спиной, -
помните ваши слова? Вы обещали свершить до конца свой подвиг и вернуться ко
мне. Я буду ждать вас, помните об этом, сэр рыцарь. Ибо никогда душе вашей
не найти успокоения, если не исполните вы сей обет.
С этими словами она закрыла лицо руками и по обыкновению бросилась в
лесную чащу.
- Надеюсь, бегать тебе за ней не придётся, - глядя на стремительно
исчезающую женскую фигурку, почесал затылок Лис. - По пересечёнке её хрен
догонишь. Впрочем, - он вновь повернул коней в сторону тропы, ведущей в
барроу, - знавали мы одного рыцаря, который за этой мадамой пытался угнаться
верхом. Торвальд, ты не помнишь, чем это для него закончилось? Н-но!
Капитан, ты как знаешь, а я хочу эту ночь ночевать под крышей и желательно в
постели.
* * *
Не знаю, о чём говорил Рыжий Гном, демонстрируя нам дистанцию до барроу
в двенадцать топ-топов, но что правда, то правда, - до частокола,
ограждавшего поселение, было совсем недалеко. А до военного лагеря, его
окружавшего, и того меньше. Не успели мы отъехать от границы Зачарованного
леса и двухсот ярдов, как дорогу нам преградил патруль, стерегущий подступы
к нему.
- Куда держите путь, сэр? - трое копейщиков и пять лучников с золотым
драконом, вышитым на туниках, под руководством седоусого ветерана преградили
тропу, готовые при необходимости ссадить с коней неведомых путников.
Впрочем, неведомых ли? Один из копейщиков, стоящий с оружием на изготовку,
внимательно осмотрел щит и гербовую котту заезжего рыцаря и что-то поспешно
зашептал на ухо вахмистру. Тот согласно кивнул и сделал знак своим
подчинённым освободить дорогу. - Прошу прощения, сэр, вы лорд Торвальд?
- Конечно! Кто же ещё? - гордо заявил я. - Торвальд аб Бьерн,
сиятельный герцог Инистор.
- Да-да, - поддержал меня Лис, - а ещё все называют его Пламенным Мечом
и Железным Брандмайором.
- Простите, сэр, - ещё раз поклонился ветеран. - Если пожелаете, я могу
вам дать проводника. Но до лагеря уже совсем близко.
- Да ладно, - как обычно вмешался Лис. - Не напрягайся, мы уж
как-нибудь сами доберёмся.
Невзирая на то, что слова командира патруля были правдой, на последних
сотнях ярдов нас останавливали ещё трижды. И трижды, опознав мой герб,
пропускали, почтительно салютуя копьями. Впрочем, вероятно, тормозили нас
для проформы, поскольку система оповещения здесь была налажена превосходно.
Стоило нам подъехать к частоколу, как ворота распахнулись, и навстречу
выехал уже знакомый сэр Мерриот, правая рука герцога Ллевелина.
- Рад видеть вас, господа. - Он склонил голову, прося благословения его
преосвященства. - Герцог уже знает о вашем приезде и просит пожаловать к
себе.
- А там перекусить, отдохнуть с дороги? - не замедлил вставить Лис.
Я отвёл глаза, делая вид, что не замечаю некорректности моего друга. Мы
никогда не говорили с ним о том, что подвигло когда-то старшего лейтенанта
Лисиченко оставить службу в одном из элитнейших подразделений Советской
армии. Полагаю, это было полное игнорирование субординации.
- Всё это будет, но позже. А сейчас герцог ждёт вас. - Рыцарь сделал
знак рукой, приглашая следовать за ним.
- Кстати, - обратился я к сенешалю Стража Севера, - от сэра Магэрана
были какие-нибудь известия?
- Магэрана? - собеседник поглядел на меня удивлённо, и у меня
похолодело внутри.
Неужто мы появились так поздно, что всем уже ведомо, что Магэран,
скажем, бежал с королевой Гвиневерой в Галлию, или, хуже того, убит. А
может, Зачарованный лес и вовсе сыграл с нами злую шутку, и Англия, в
которой мы находились сейчас, вовсе не та, которую мы покинули в погоне за
разбойниками принца Гвиннеда?
- О чём речь, сэр Торвальд, какие могут быть известия. Ведь только
вчера утром вы едва ли не вместе покинули Кэрфортин! Днём и мы выступили на
соединение с Ланселотом... Честно говоря, я удивлён, что вам удалось
управиться так быстро.
- Только вчера утром? - вздохнул Лис, глядя на небо, по которому второй
раз за сегодняшние сутки подкрадывался вечер. - А кажется, так давно это
было. Мы тут, понимаешь, погнались за одними нехорошими людьми, ну и срезали
всё, что можно было срезать. Так, напрямки, на вас и выскочили.
Ллевелин принял нас в шатре, том самом, в котором некогда в ожидании
рыцарей принца Ангуса пряталось наше секретное оружие - виверна святого
Карантока. Он сидел на своём обычном резном троне, и пара рыцарей с
обнажёнными мечами, стоявших по обе стороны высокого правителя,
символизировали, что тот находится не просто в путешествии по стране, но в
военном походе. На одном из рыцарей были цвета Камбрии, другой же носил
облачение цветов Нортанумбрии, что придавало почётному караулу особый смысл,
приравнивая блюстителя престолов к номинальному королю этих государств. Ещё
один наряд стражи был выставлен за спиной его светлости вокруг небольшого
стола, очевидно, когда-то украшавшего спальню знатного римского повесы, а
теперь служившего постаментом для изысканного ларца-дубликатора. Шестеро
копейщиков, замерев, стояли вокруг сокровища Ллевелина, готовые, не
задумываясь, отдать жизнь за этот залог могущества Стража Севера.
После радостных приветствий, прочувственной похвалы и удивления
скорости выполнения нашей миссии его светлость попросил нас отправиться в
шатёр, уже поставленный по его приказу для столь высокочтимых и
многодоблестных соратников, какими являлись мы, и предоставить ему
возможность побеседовать с примасом Британии с глазу на глаз. Не считая,
понятное дело, глаз стражи.
- Ну что, - тихо произнёс Лис, когда мы выходили из герцогской
резиденции, - как полагаешь, заложит нас святоша или нет?
- По логике вещей должен заложить, - вздохнул я. - Как там: не пожелай
имущества ближнего своего...
- Вот и мне кажется, шо горит наша с тобой красивая операция, шо тот
костёр в тумане. Годвин, - он подозвал оруженосца, ожидающего нас у
коновязи, - ты знаешь что, коней напои, накорми, но пока не рассёдлывай.
- Мы вновь куда-то едем? - поинтересовался юноша.
- Именно что куда-то, - криво усмехнулся напарник. - Впрочем, может, из
этого ничего и не выйдет.
- Не горячись, - прервал я друга, - всё не так фатально. Подумай сам,
по мнению сэра Мерриота, а стало быть, и Ллевелина, и всех остальных, мы
выехали из Кэрфортина вчера утром и, как ты говоришь, мухой метнулись за
Эмериком и сюда.
- Всё, позиция защиты суду понятна. - Глаза Рейнара вновь засверкали
привычным хитрым блеском. - Мы приехали, перетёрли, так сказать, едет падре
с нами или ну его? Потом - бац - враги. Бэдивера грохнули, мы пустились в
погоню, раскатали всех под асфальт, архиепископ не удержался на лошади,
хряснулся головой о землю и соответственно Зачарованный лес ему привиделся в
результате черепно-мозговой травмы. Так?
- Примерно, - согласно кивнул я. - Кстати, Годвин, тебя это тоже
касается. Я тебя очень прошу, в ближайшее время не надо никому рассказывать,
где мы были последние дни.
- Тем более что, как выясняется, этих дней и не было вовсе, - не
преминул вставить Лис. - Только вот ума не приложу, где это мы за полтора
дня умудрились так извозюкаться и продымиться, точно ночевали на печной
трубе.
* * *
Оруженосец герцога примчался в наш шатёр, когда я наконец приняв тёплую
ванну с дороги и сменив бельё, пристроился вздремнуть часок-другой-третий в
блаженном ничегонеделании. Не тут-то было!
- Его светлость ждёт вас. - Расторопный армигер склонился в
почтительном поклоне и застыл на месте, даже не думая удаляться.
- Милейший, - недовольно поглядел на него я, - мне надо одеться. Или
прикажешь отправляться к герцогу в таком виде? - одеяло, сшитое из волчьих
шкур, отлетело в сторону.
- Его светлость велел проводить вас, - не обращая внимания на моё
замечание, откликнулся посланец.
- Он что же, думает, будто я сам не найду дорогу к его шатру?
Оруженосец промолчал, преданно глядя поверх моей головы. Я недовольно
хмыкнул и сделал знак Годвину подавать одежду.
- Да ладно, Капитан, - махнул рукой Лис, валявшийся на соседнем ложе, -
сейчас сходим...
- По поводу вас, энц Рейнар, у меня не было указаний, - безучастно
заметил воспитанник его светлости.
- Так, началось. Сейчас будут мордовать допросами и очными ставками.
- Ну это мы посмотрим. Версия у нас железная, не подкопаешься. Ты,
главное, пока меня не будет, проинструктируй Годвина, чтоб, не дай бог,
ничего не сморозил. Нет никакого Зачарованного леса, никакой Белой Дамы,
никакого Рыжего Гнома. Ну а если что, - я затянул пояс и принял от Годвина
меч в ножнах, - придётся прорубаться. Хотя, конечно, не хотелось бы. Ладно,
не впервой, прорвёмся.
Ллевелин ожидал меня, восседая за обеденным столом, накрытом на двух
особ.
- Присаживайся, Торвальд. - Он сделал знак слугам чуть отодвинуть
тяжёлый табурет, чтоб мне было удобнее садиться. - Я жду твоего рассказа.
- О чём, милорд? - я сделал непонимающее лицо, усаживаясь на отведённое
мне место.
- О тех речах, какими ты убеждал его преосвященство, о смерти твоего
брата Бэдивера, о погоне за принцем Гвиннедом. Да мало ли о чём ты можешь
мне поведать!
"Так, - подумал я про себя, - похоже, преосвященство всё-таки
отвлеклось от восхваления мудрости Всевышнего и в деталях изложило Ллевелину
историю наших похождений".
- О чём же мне рассказывать, мессир, если вы и так знаете всё, о чём бы
я мог вам поведать?
- Так уж и всё? - усмехнулся герцог. - Впрочем, не хочешь говорить - не
говори. Давай сначала отобедаем. А потом, - он сделал паузу, - потом у меня
будет для тебя, как это говорят в Галлии, сюрприз.
- Надеюсь, приятный, - поклонился я, делая над собой волевое усилие,
чтобы как ни в чём не бывало приступить к трапезе.
- Возможно-возможно, - усмехнулся герцог, указывая слуге на гусиный
паштет. - Вот этого.
Мы приступили к трапезе, занимая друг друга пустопорожними байками,
так, будто и не было тайны, которую пытался разузнать любезный хозяин,
тайны, которую намеревался скрыть я. Когда же ужин был завершён, Ллевелин
опустил пальцы в серебряный таз с водой для омовения и, не спуская с уст
загадочной улыбки, проговорил:
- А теперь, как я и обещал, сюрприз. - Он кивнул сэру Мерриоту. - Друг
мой, пригласи господ рыцарей войти.
"Это хорошая примета, - пронеслось у меня в голове. - Если арестовывают
с рыцарями, значит, меня будут держать как почётного пленника. Хотели бы
скрутить, нагнали бы толпу копейщиков".
- Слушаюсь, милорд, - склонил голову сэр Мерриот и вышел из шатра.
Спустя несколько минут за моей спиной послышался лязг железа, топот ног
и гомон множества голосов. Я хотел было повернуться, но герцог жестом дал
мне знак оставаться на месте.
- Господа рыцари! - звучно произнёс Ллевелин, поднимаясь с места. -
Приведя свои отряды под моё знамя, чтобы сражаться, как велит вам вассальная
клятва, против врагов короля Артура, вы просили дать вам того, кто поведёт
вас в бой, ставя условием лишь то, чтобы воевать под началом сего полководца
не было зазорным для вашей чести и доблести. Признаться, я не долго думал,
прежде чем назвать вам его имя. Но, полагаю, думай я даже год, мне всё равно
бы не сыскать более славного военачальника для столь храброго воинства, как
ваше. Итак, - он сделал театральную паузу, накаляя страсти у ждущих его
слова, - позвольте вам представить - хотя мне ли представлять вам его - сэр
Торвальд Пламенный Меч, герцог Инистор! Повернитесь, друг мой.
Я обернулся и замер на месте. Шатёр был полон оркнейских баронов,
рыцарей-баронетов, графов в полном боевом облачении. Большинство из них я
знал либо по двору своего дяди короля Лота, либо по совместным походам в
Каледонии, либо по Камелоту.
- Торвальд! Торвальд! - раздалось вокруг. - Торвальд аб Бьерн!
Я замер, не зная, что сказать в ответ. Вот уж сюрприз так сюрприз!
- В лагере более трёх сотен рыцарей Оркнеи и около тысячи семисот пеших
воинов. Все они прибыли только вчера, разминувшись с тобой на полдня. Я
отдаю их под твоё начало и, полагаю, лучшего выбора быть не может. Кстати,
архиепископ Эмерик считает так же. Он расхваливает тебя, будто собирается
ещё раз рекомендовать в рыцари Круглого Стола. - Он улыбнулся. - А ты со
своей обычной скромностью так и не удовлетворил моё любопытство, чем же ты
так полюбился его преосвященству. Я рад, что мой выбор пришёлся вам по душе,
- проговорил герцог, когда стих гул голосов. - И я рад сообщить вам, что
именно вы будете облечены высокой честью первыми вступить в бой с изменником
Мордредом. Завтра поутру вы выступите на помощь прославленному королю
Беноика Ланселоту. И, полагаю, будете достойны славы ваших отцов.
- "Ну, вот и отдохнули", - прокомментировал услышанное Лис на канале
связи.
* * *
Армия двигалась на соединение с Ланселотом. Оркнейские рыцари, шедшие в
авангарде, опоздавшие, как им казалось, на всё самое интересное, горели
желанием побыстрее вступить в бой, чтобы хотя бы на излёте поймать и
прицепить к своему шлему один-другой листок из триумфального венка
победителя. Мужественные, как и подобает северянам, они ни минуты не
задумывались над тем, что далеко не все вернутся домой из этой свирепой
охоты за славой.
- Милорд, - ехавший рядом со мной Годвин, как всегда использовавший
дорогу для общеобразовательных бесед, не замедлил задать новую тему для
поучительного разговора, - скажите, - он оглянулся посмотреть, не слышит ли
нас кто-нибудь посторонний, - если вы знаете, что Ллевелин такой же
изменник, как и Мордред, отчего же вы служите ему?
Хорош детский вопросик! Я покачал головой.
- Я служу не Ллевелину, а делу Артура, как и присягал когда-то за
Круглым Столом. Враг, недостатки и достоинства которого тебе известны и
каждый шаг которого ты можешь просчитать, куда как менее опасен, чем друг,
таящий коварство у тебя за спиной. И Мордред, и Ллевелин, и Ланселот были
друзьями Артура. Он очень доверял им и осыпал милостями. Однако, как говорят
в некой далёкой стране: если видишь, что река вдруг потекла в гору, значит,
где-то кто-то ответил добром за добро.
- Выходит, друзьям нельзя доверять?
- Нет, почему же, можно. Но вот послушай, что рассказывает об этом
римский понтифик Фид Манлий Торкват.
У императора Севера, о котором из-за его жестокости в самом Риме
говорили, что лучше б ему не родиться вовсе, но уж если он родился, то ему
ни за что нельзя было умирать, был близкий друг, начинавший службу
наёмником-легионером и поднятый императором до звания своего первого
военачальника. Понятное дело, у него было множество врагов при дворе. К тому
же он был по рождению фракиец и, по слухам, сын вольноотпущенника.
Однажды гордые патриции пришли к императору с жалобой на его любимца,
надеясь похоронить величие того под горой вполне оправданных обвинений. "Он
не верит в богов", - говорили они императору, и он кивал, отвечая: "Да, это
ужасно!" "Он не почитает прокураторов, назначенных тобою. И когда войско
движется через какую-либо провинцию, он правит в ней так, будто их и вовсе
нет". "Каков негодяй!", - кивал головой император Север. "Он проводит дни в
пьянстве и разврате, - утверждали они, - подавая тем самым дурной пример
всем молодым людям, видящим в нём твоего любимца". "Это недопустимо!" -
хмурился грозный владыка. "Золото, которое ты так щедро отпускаешь на армию,
он делит на две части, оставляя большую из них себе". "Подлый вор!" -
негодовал владыка вселенной. "Можем ли мы надеяться, - закончили просители
свою речь, - что ты сместишь этого ворона, подлеца, выскочку и освободишь
нас от обязанности повиноваться ему?" "Ни в коем случае, - покачал головой
император Севера, - он мой друг и ближе его никого нет у меня. Я не поставлю
его править провинцией, ибо он не уважает римских законов. Не сделаю его
Новинки >> Русской фантастики (по файлам) | Форумов | Фэндома | Книг