Русская фантастика / Книжная полка WIN | KOI | DOS | LAT
Предыдущая                         Части                         Следующая
Хватит вам продержаться первое время, пока не доставят новую партию
лимонада, - не протанцевал, а машинально сказал командир танцорам на
земном языке.

  И случилось нечто удивительное: местные жители его на этот раз
поняли.Видно, такая огромная радость в одно мгновение обучила их другому
языку.
  Земляне простились с танцорами и направились к своему кораблю. Однако на
полпути командир что-то вспомнил и, обернувшись, произнес:
  - "Идет направо, песнь заводит..."
- "Налево сказку говорит..." Знаем, Аскольд Витальевич. Даже мы читали
"Руслана и Людмилу", - смеясь, ответили танцоры на вполне приличном земном
языке.
  Когда "Сестрица" вернулась на прежний курс, командир спросил механика и
матроса, а заодно и "Сестрицу":
  - Что произошло? И каким образом вы оказались на Танцоре?
  - Мы сами не знаем. Проснулись, а за окном Танцор, - быстро ответил
Бурбур, усиленно подмигивая Кузьме.
  - Это все он, матрос. Давно искушал "Сестрицу": мол, ему известно одно
местечко, где безбрежное море лимонада. Можно смотаться туда и искупаться
вдосталь. Звездолетиха-то наша ему возражала: командир, штурман,
стюардесса, юнга да сыщик будут против. Он, матрос, и скажи: "А мы их
оставим тут. На обратном пути заберем. Лет через пять!"

  - Мне ее стало жаль. Она давно не видела свой любимый напиток, - пояснил
Бурбур, пытаясь оправдаться. - И потом, вы сами обещали. Мол, впереди
"Сестрицу" ждет полный бассейн.
  - После возвращения, - напомнили все остальные.
  - Значит, я не понял, - солгал матрос. - И вообще, что это такое?! Моему
любимому братишке, понимаешь, угрожает какая-то неведомая опасность. А я,
понимаешь, вытворяю черт знает что!
  - Не переживайте. Мы успеем, - сказал командир. - Надеюсь, теперь-то нас
никто не остановит!
  Мимо снова понеслись парсеки. Они таяли за кормой в космической темноте. И
наконец остался последний из них, самый стойкий. Но теперь до астероида
Барбарова Пустынь было подать рукой.
  Командир так и сказал своему штурману:
  - Посмотрите в перископ. Если мне не изменяет память, ровно через час в
поле нашего зрения должец появиться тот самый некогда необитаемый
астероид, с которого мы сняли Барбара, ныне ставший его скромной обителью.
  Штурман припал глазами к окулярам перископа и взволнованно воскликнул:
  - Командир! Запрещающий знак! Дальше проезд закрыт.
  Аскольд Витальевич распорядился включить тормоза и сменил штурмана возле
перископа. Перед ним и впрямь висел красный круг. Посредине его был
изображен белый прямоугольник, именуемый " кирпичом ".

  - Придется сделать небольшой крюк. Мы подойдем к астероиду сбоку, - не
теряясь, решил великий астронавт и подал команду: - Право руля!
  Но справа тоже висел "кирпич". Такой же был и слева.
  - Что ж, повернем назад и поищем новый путь, - сказал командир,
демонстрируя свое знаменитое хладнокровие.
  Однако и развернувшись на все сто восемьдесят градусов, наши герои снова
натолкнулись на тот же запрещающий указатель. Все дороги перед "Сестрицей"
были перекрыты.
  - Нас обложили! - воскликнул юнга.
  - Да, это похоже на западню, - нахмурился командир. - Кому-то очень не
хочется, чтобы мы попали на астероид. Видно, у Барбара уже начались
неприятности. Будем искать выход из этой коварной ловушки. И прежде всего
пошлем отряд разведчиков. Пусть они изучат обстановку.
  - Давайте я пойду один! Лучшего разведчика вам не найти! - торопливо
вызвался Бурбур. Он так и рвался на палубу.
  - На разведку пойдут... я и сыщик, - сказал командир, как отрубил.
  - И чего вам не сидится?! Здесь светло и тепло, - засуетился Бурбур,
будто ненароком загораживая трап, ведущий к люку.

  Но разведчикам все-таки удалось обойти матроса. Они ушли на боевое
задание, в космическую тьму. И почти тотчас вернулись в корабль. Первым по
трапу спустился сыщик. Он нес перед собой, как вещественное доказательство
неимоверной важности, кусок какой-то бумаги.
  - Вот этим кто-то залепил наш перископ, - сказал сыщик и показал кусок
бумаги. На нем был нарисован неровный красный круг. А в центре неизвестный
художник оставил белый прямоугольник, тот самый строгий "кирпич".
  - Это моя губная помада! - ахнула стюардесса. - А я-то ее искала. Хотя я
уже не в том... то есть еще не в том возрасте, когда красят губы. Но все
равно, думаю, куда она делась?
  - Матрос, а чем вы испачкали руки? Этаким красным? - насторожился сыщик.
  - Ничем, - ответил Бурбур, пряча руки за спину. - Это я обжегся...
крапивой.
  - Помилуйте! Откуда у нас на корабле взяться крапиве? - воскликнули все
остальные.
  - Командир, не вы ли утверждали, и не раз, будто в космосе чего только не
случается? - нахально спросил Бурбур.
  - Да, я так говорил, и действительно не раз, - честно признал великий
астронавт.
  - Вот и крапива была и куда-то ушла. Честное слово! - поклялся матрос.
  - Ну, если честное слово, - уныло промямлили все остальные.

  - А кусок бумаги выдран из нашей навигационной карты, - тут же задумчиво
произнес штурман. - Я еще гадал: откуда во Вселенной вдруг взялась такая
дыра? Неужели, пока мы спали, произошлаглобальная катастрофа? А все,
оказывается, объясняется очень просто.
  Как ученый, Петенька был даже несколько разочарован.
  - Ночью, как вы знаете, я бодрствую, - вмешался Кузьма. - Подзаряжаюсь, а
потом шастаю по отсекам. От нечего делать. Так вот, под утро я заглянул в
штурманскую и там увидел нашего матроса. Он склонился над картой. Я еще
подумал: чего это ему не спится?
  - Я карту не трогал. Только поглядел, сколько еще лететь до астероида? Не
забывайте: там мой несчастный единственный брат, - сварливо ответил матрос.
  - Кто бы это ни сделал, шут с ним, - великодушно промолвил командир. - Все
равно у него ничего не вышло. Через час мы будем на астероиде.
  - Но я могу снова дать честное слово, - на всякий случай предупредил
Бурбур.
  - Нет, нет, держите его при себе, - взмолились все остальные.
  Тем не менее весь оставшийся час матрос, прохаживаясь по отсекам, на все
лады распевал:
  "Честное слово... честное слово..." И многозначительно подмигивал своим
спутникам. А те прямо-таки не знали, куда от него деться.

  - Командир, что делать с дырявой картой? - спросил штурман. - Может,
выбросить и нарисовать другую?
  - Порвать ее - ив люк! Всего-то делов, - предложил Бурбур, оказавшийся тут
как тут, и уже протянул к карте руку.
  - Не спешите! - остановил его командир. - Оставим эту карту. Почему-то мне
кажется, настанет момент, и дыра сыграет в нашем приключении какую-то
важную роль. Видимо, тот, кто выдрал этот клок, сам того не зная, допустил
существенную ошибку, - произнес он, задумчиво изучая дыру, пытаясь
проникнуть мыслью за ее рваные края.
  - И какую же роль она сыграет? - почему-то заволновался Бурбур.
  - Этого я пока не знаю, - признался командир.
  - То-то, - сказал матрос, сразу успокоясь. - Дыра как дыра. Ничего
особенного. Я таких дыр могу сделать тыщу!
  А через час и впрямь в перископе появился астероид Барбарова Пустынь. За
минувшие годы он постарел. На его каменном лике возникли новые морщины.
  "Сестрица" села на том самом пятачке, где двадцать лет назад приземлился
легендарный "Искатель" и подобрал Барбара, который якобы тут робинзонил
после страшного звездолетокру-шения.
  - Чур, сначала пойду я один, - потребовал Бурбур. - Откроюсь своему
братишке с глазу на глаз. Это будет интимная сцена, полная крепких мужских
объятий и сладких слез. И ваше присутствие нас станет смущать. Я ведь, в
сущности, если вы успели заметить, крайне стыдлив. Стесняюсь выражать свои
чувства при других людях.

  Все сочли его желание справедливым и остались у подножия своего корабля. А
Бурбур отправился на первую встречу с братом. Он скрылся за высокой
скалой, и вскоре оттуда послышался его истошный крик:
  - На помощь! Кто-то похитил моего единственного, моего ненаглядного брата!
  Экипаж во главе с командиром бросился на вопли матроса и обнаружил
ужасающую картину. Камень, на котором Барбар предавался своим глубоким
размышлениям, был пуст, и повсюду виднелись признаки яростной борьбы. Вся
поверхность астероида была истоптана чьей-то тяжелой обувью. Вокруг
валялись клочки изодранных газет. И посреди этого разора стоял одинокий
Бурбур.
  - Вот и все, что осталось от моего горячо любимого братца, - пожаловался
он, протягивая на ладони вырванную с мясом черную пуговицу.
  - Мужайтесь, матрос! Мы найдем вашего брата. И снова пришьем его пуговицу,
- молвил великий астронавт, ободряюще положив на мягкое плечо Бурбура свою
командирскую руку, тяжелую, как у чугунного памятника.

  - Может, Барбару удалось спрятаться в своей келье? - предположил сыщик,
указывая на темный вход в скале.
  Но в ней уже успел побывать быстроногий и вездесущий юнга. Он вышел оттуда
с баком для белья.
  - Там никого нет. Зато я нашел вот это, - сказал он, повернув бак.
  И все увидели на его дне остатки пригоревшей гречневой каши.
  - Он был здесь! Тот, кто похитил Продавца! - воскликнули все.
  - И он же украл моего несчастного брата, - - добавил Бурбур и застенал,
простирая руки вслед : унесенному Барбару: - О, дорогой брательник! Где ты?
  Сыщик извлек из кармана свою неизменную лупу, встал на четвереньки, прытко
прополз по всему астероиду и вдруг остановился перед Бурбуром.
  - Матрос, окажите любезность, поднимите, пожалуйста, ногу, - попросил
сыщик, по-собачьи глядя снизу на Бурбура.
  - Не могу! Меня держит за ноги местное притяжение, - ответил матрос. . -
Жаль, - вздохнул сыщик. - Под правой вашей ногой лежит нечто ценное.
  - Тогда я попробую. Но учтите, это ценное принадлежит мне. Я его выронил
из кармана, - - заволновался Бурбур и поднял правую ногу.
  А сыщику только это и было нужно. Он тотчас провел лупой вдоль его подошвы.

  - Командир! Все следы на астероиде оставлены одной и той же парой подошв.
И эти подошвы принадлежат нашему матросу! Он уже был здесь и, очевидно, не
раз! - доложил сыщик, резво вскочив на ноги.
  - Это следы моего брата, - возразил Бурбур. - Наши подошвы тоже близнецы,
как и мы сами.
  - И пуговица оторвана от его куртки. Посмотрите на все остальные пуговицы.
Они точно такие же, - добавил сыщик.
  - И все наши пуговицы тоже близнецы, - гнул свое матрос.
  - А главное, все эти следы совпадают со следами, оставленными возле нашего
пылесоса и возле трубы! - нанес Асик завершающий удар.
  - Командир! Я нашел и еще кое-что! - послышался голос юнги.
  Саня наклонился и поднял из-за камня, на котором сиживал знаменитый
отшельник, цветное фотографическое изображение Барбара, наклеенное на
фанеру. Барбар сидел в позе роденовского Мыслителя, подпирая в
задумчивости кулаком подбородок.
  - Так вот оно что? - нахмурился командир. - Барбар все это время водил
всех за нос. Пока его изображение ввергало в заблуждение газетчиков и
туристов, сам он тайком занимался прежними темными делишками.
  - Таким образом, все сходится. Матрос Бурбур и злодей Барбар одно и то же
лицо! - произнес сыщик, ставя точку в своем коротком и энергичном
расследовании.
  - Проклятье! Меня все-таки раскусили! - воскликнул Бурбур, он же -
настоящий Барбар.
  - Командир! Разрешите приступить к задержанию? - деловито обратился сыщик
  - Разрешаю, - вздохнул командир.
  - Барбар! Вы арестованы! - торжественно объявил сыщик.
  Но злодей и не думал сдаваться. Он, будто кулачный боец, сбросил
камуфляжную куртку. И оказался в черной кожаной униформе космических
рокеров, украшенной металлическими заклепками.
  Барбар издал истошный вопль "а яяя хам!" и прыгнул на сыщика, норовя
лягнуть его пяткой в грудь или подбородок. Однако сыщик ловко развернулся
и подставил под удар свой затылок. Налетев на несокрушимую твердь,
нападавший отлетел, будто резиновый мячик, и смачно плюхнулся на спину.
  - Что он делает? Он же помял сыщику прическу! - изумился великий астронавт.
  - Это восточные единоборства. Ныне принято драться именно таким способом,
- пояснил юнга.

  А Барбар между тем живо вскочил на ноги, схватил стюардессу и начал
пятиться к темной угрюмой скале, прикрываясь Мариной и зловеще говоря:
  - Я, как в таких случаях положено, взял заложницу. Если вздумаете меня
преследовать, я даже сам не знаю, что с ней сделаю
  - А что должна предпринять я? - спросила у своих товарищей стюардесса.

  - Наверно, терпеливо ждать, когда мы тебя спасем, - растерянно ответили
те, настолько неожиданно все произошло.
  - Тогда я пока, как в старые добрые времена, лишусь чувств, - сказала
Марина и лишилась их.
  А Барбар, приблизившись к скале, пошарил за спиной рукой, нащупал вход в
пещеру и вытащил из нее за рогатый руль космический мотоцикл, похожий на
свирепого бычка. А дальше все произошло молниеносно. Он перекинул
бесчувственную Марину поперек мотоцикла, вскочил в седло, пришпорил
каблуками машину и ринулся в космос, включив сирену.
  Слыша ее пронзительный вой, встречные метеориты шарахались в стороны,
расчищая перед злодеем дорогу.
  - Барбар! Где вас искать? - простодушно Крикнул супруг Марины.
  - Везде! - цинично ответил рокер и вместе с беспомощной добычей исчез
среди густой россыпи звезд.
  Но оттуда еще долго доносился его издевательский и, конечно же,
дьявольский хохот.
  "Какой возмутительный поступок! Взять заложника, да к тому же даму. В наше
время такое было невозможно. Но... но, с другой стороны, нам повезло. Мы
еще не успели как следует углубиться в космос, а нам уже придется выручать
двоих", - подумал великий астронавт, не зная, что делать: негодовать или
радоваться. Будь я тяжко ранен, без рук и ног, я бы, истекая кровью,
непременно его задержал. Но силы, как назло, били из моих бицепсов ключом.
К тому же рядом были вы, готовые в любую минуту ринуться на помощь. И
потому преступник легко ушел, - посетовал сыщик.
  - В следующий раз мы бросим вас на произвол судьбы. Нас будто сдует
ветром, - пообещал командир.
  - Командир! Но зачем ему Марина? - горестно воскликнул Петенька. - У него
уже есть Продавец!
  - Видимо, Барбар решил исправить ошибку. И на этот раз похитил невесту.
Как это и было в "Руслане и Людмиле", - сказал командир.
  - Мы с Мариной уже женаты двадцать лет, - -возразил штурман.
  - Сейчас вы больше похожи на жениха и невесту. Даже на будущих жениха и
невесту, словно вас только еще так дразнят в школе. Но не отчаивайтесь. Мы
освободим и Марину, и Продавца, - пообещал Аскольд Витальевич, обняв его
за плечи. - А теперь пора в погоню. Противник умчался уже достаточно
далеко.

  И отважный экипаж пустился вдогонку за рокером и его несчастной жертвой.
Но от Барбара не осталось ни единого следа. Последний растворился прямо на
глазах экспедиции. И вокруг не было ни малейшего намека на то, куда
скрылся Барбар. Во все стороны простиралась сплошная пустота. Все живое и
неживое попряталось, словно нарочно, чтобы у некого было спросить. Даже
звезды и те погасили свет. И лишь "Сестрица"-звездолетиха грустно висела в
космосе, точно полная сирота. Одна в кромешной тьме.



Предыдущая Части Следующая


Купить фантастическую книгу тем, кто живет за границей.
(США, Европа $3 за первую и 0.5$ за последующие книги.)
Всего в магазине - более 7500 книг.

Русская фантастика >> Книжная полка | Премии | Новости (Oldnews Курьер) | Писатели | Фэндом | Голосования | Календарь | Ссылки | Фотографии | Форумы | Рисунки | Интервью | XIX | Журналы => Если | Звездная Дорога | Книжное обозрение Конференции => Интерпресскон (Премия) | Звездный мост | Странник

Новинки >> Русской фантастики (по файлам) | Форумов | Фэндома | Книг