Русская фантастика / Книжная полка WIN | KOI | DOS | LAT
Предыдущая                         Части                         Следующая
     В  обеденном  зале,  помимо всех  моих  знакомцев, обретался тот  самый
южанин.  И  выглядел  он столь  же  неопрятно, хотя, бьюсь об  заклад, успел
умыться с дороги. Мне он был представлен, как "Каллист, который представляет
наши  интересы  в Карнионе". Я  вспомнила, что  это  имя  мелькало  иногда в
беседах  заговорщиков. Он,  судя по всему, и должен  быть  тем  человеком из
карнионских  деловых  кругов, что снабжал информацией Тальви и Самитша.  При
моем  имени он и бровью не повел - брови у него были богатые. То ли не знал,
кто  такие  Скьольды,  то  ли  знал очень даже  хорошо.  Поздоровался  столь
куртуазно,  что родовитые гости Тальви могли  бы поперхнуться от  зависти, и
подошел мне к ручке.
     Что ж, посмотрим, друг любезный, чьи интересы ты представляешь. И где.
     Тон в застольной беседе, как всегда, задал Рик.
     -  Вообразите!  - обратился он  ко  мне через  весь стол.  -  Произошло
недоразумение.  Наш молодой  друг, - он небрежно  кивнул в сторону Хрофта, -
сообщил,  что  достопочтенный наш гость,  - на  сей  раз  последовал  жест в
направлении Каллиста,  жест,  исполненный  редкостного изящества,  -  поедет
через Анвейл,  и мы решили  встретить  ею,  дабы  избавить  от необходимости
заезжать   в  город,   ведь   он  никогда  не  был  в  Бодваре  и  не  знает
окрестностей...  А он ехал через Мурвейл, это совсем другая дорога.  Ужасно,
не правда ли?
     - Забывчивость в столь юном  возрасте. - это серьезно, - поддакнула  я.
(Хрофт был никак не моложе меня и вряд ли намного моложе Рика. )
     -  Если  это  забывчивость,  -  мило  заметил  Рик. Каллист,  улыбаясь,
разглядывал столовый прибор.
     -   Не   будем   придавать  значения   тому,  что  разрешилось   вполне
благополучно, - промолвил Фрауэнбрейс.
     - Тем более,  что крюк, который мне пришлось сделать, заехав в  Бодвар,
имел  весьма забавные последствия и принес нам новые сведения. -  У Каллиста
был очень  низкий голос, он  показался бы даже  грубым, но его смягчал южный
выговор.
     - Вы имеете в виду  столкновение с графом Вирс-Вердером? - осведомилась
я.  Каллист вновь  не  выразил  удивления, наверное, счел, что мне  об  этом
рассказали Тальви или Рик. - Я  бы  не  сочла это столь уж забавным. Ведь он
пытался натравить на вас свою свиту.
     -  Да?  - Альдрик приподнял подведенную бровь. - Таких  подробностей вы
нам не поведали, Каллист. Или  вы, сударыня, - он снова повернулся ко мне, -
вновь дали волю своему воображению и повествовательскому дару?
     Тальви тоже повернулся ко мне, но ничего не сказал.
     - Вовсе нет. Я видела все собственными глазами. Господин Каллист вместе
с двумя слугами  запугал Вирс-Вердеровых приспешников  до холодного пота. Не
говоря уж об их господине.
     - Какая прелесть! -  воскликнул  Альдрик, обмахиваясь  салфеткой. -  Ну
почему все самое увлекательное происходит без меня? Вы не правы, Нортия, это
наверняка было презабавное зрелище.
     - Значит, вы  там были, - задумчиво  произнес Каллист. - Странно, что я
вас не заметил. - Впрочем, он тут же продолжил, светски осклабившись: - Даму
такой красоты...
     Взгляд  его  был совершенно холоден.  У  него  были темные, густо-карие
глаза, такие же, как  у Антона Ларкома, но, в отличие от  эйсанского рыцаря,
ему мои красоты были глубоко безразличны.
     - Не худо бы узнать, что госпоже Скьольд понадобилось в городе?
     Хрофт мгновенно уцепился  за  представившуюся возможность  свалить  все
обвинения с больной головы на здоровую, золотую вдобавок.
     -  Да,  как  вы коротали время в  наше  отсутствие?  - Притом, что  Рик
превосходно все понимал, стравливать нас с Хрофтом  доставляло  ему невинное
удовольствие.
     Фрауэнбрейс сохранял нейтрально-вежливую  мину. Зато  Эгир занервничал.
Вероятно, считал себя  ответственным  за мое поведение.  Я ждала, что скажет
Тальви, но он, как всегда, оставил меня на волю волн.
     - Что  может делать женщина, предоставленная  себе?  -  Я улыбнулась со
всей  достижимой двусмысленностью.  - Разумеется, она ходит в церковь. Здесь
есть такая, во имя святого Эадварда, на мысу...
     - Верно. - В разговор вступил хозяин имения,  обычно помалкивавший. Он,
несомненно, обрадовался, что  речь  зашла  о чем-то, хорошо ему  знакомом. -
Такая  церковь  есть,  очень старая,  но  до крайности  маленькая  и  бедная
Непонятно, почему  вы пошли  туда, когда в Бодваре есть  более  пристойные и
почитаемые церкви  святого Аманда  и святой Марфы, содержащиеся  на средства
горожан. Я уж не говорю о  замковой капелле - в ней служит сам примас  Эрда,
когда посещает Бодвар...
     -  Охотно верю.  Но  святой Эадвард был ближе...  Впрочем, нашему гостю
это, должно быть, не интересно, он, верно, и не слыхивал о таком...
     Я ошиблась. При имени святого Каллист оживился, причем неподдельно.
     - Святой Эадвард? Как же,  знаю. Он  ведь принимал сан у нас на  Юге, а
потом ушел проповедовать слово Божие  в Эрд. Некоторые утверждают,  что он и
по крови был карнионцем, но вряд  ли это правда. ("Какой карнионец в здравом
уме поперся бы  к этим дикарям? " - так, очевидно, следовало бы понимать его
слова. ) И до этого  бывали случаи, что знатные и  благочестивые эрды искали
знаний в Древней земле...
     - Как святой Хамдир?
     Каллист кивнул.  Его  лицо при  упоминании  легендарного  персонажа  не
выразило скептицизма. Чего нельзя было сказать о прочих собравшихся.
     -  Они,  случайно,  не  в одном монастыре подвизались?  Каллист  развел
руками:
     -  Это  мне  неизвестно.  От  времен  святого  Хамдира  не  сохранилось
подлинных записей, все  больше предания, и  его собственные  сочинения  были
записаны  много  позже. Но  вряд ли можно  исключить такую возможность.  Но,
возвращаясь  к преподобному Эадварду... Насколько мне  известно, он, радея о
просвещении своих  сородичей,  заложил  по всему  Эрду  несколько  церквей и
часовен, а в конце жизни основал аббатство  Тройнт, где, как говорят, долгое
время соблюдались уставы карнионских монастырей...
     Тройнт.  Никуда  не  уйти  мне  от  этих  сопоставлений, как  бы  я  ни
старалась. А может, и Тальви что-то  такое  известно, недаром же  он,  когда
упомянул  это название, добавил что-то вроде:  "Мог бы  и сам догадаться". Я
тогда смутно припомнила, что аббатство связано с  какой-то древней святыней,
притягивающей к себе паломников.  Теперь же я  вспомнила, с какой именно.  В
Тройнте находилась гробница святого Эадварда.
     Решительно  наша беседа  начинала приобретать  любопытный оборот.  И  я
готова  была  отодвинуть в  сторону  свои  подозрения  в  адрес  Каллиста  и
послушать,  что  он  скажет  дальше. Я  была  уверена,  что Тальви не станет
вмешиваться. А Рик - он с  удовольствием выслушает  любую историю, даже если
будет считать ее полным бредом, лишь бы было интересно. Но Фрауэнбрейса наши
историко-богословские экскурсы  не устраивали.  Хотя обычно придворный  лоск
побеждал в  нем все проявления чувств, сейчас на его лице выразилась досада,
вызванная  тем, что карнионские коммерсанты  получают  столь  разностороннее
образование.
     -  Надеюсь, у  вас еще будет время  побеседовать  о  древностях Эрда...
равно как и Карнионы, - сказал он. Каллист кивнул.
     - Да, разумеется, дело превыше всего. Я могу говорить откровенно? - При
этом он красноречиво посмотрел не на меня, а на Хрофта.
     - Да, - сказал Тальви.
     - Здесь все заинтересованы в сохранении тайны, - добавил Фрауэнбрейс.
     -  Итак, всем нам известно,  что граф  Вирс-Вердер усиленно разжигает в
городах  герцогства  Эрдского  ненависть к карнионцам,  надеясь  получить от
этого  в дальнейшем определенную  выгоду. Что еще  более  печально,  за этим
стоят определенные лица в Карнионе,  которые считают полезной, как для своих
финансовых,  так и  для политических  целей  вражду между двумя  крупнейшими
провинциями империи.
     У  Альдрика дернулась  верхняя губа. Старая знать  Эрда  до  смерти  не
любит, когда герцогство именуют "провинцией". Но он промолчал.
     - Те же  круги, которые здесь представляю я, напротив, заинтересованы с
сохранении стабильности  в Эрде.  - Каллисг обвел взглядом окружающих. - Да,
заинтересованы. Я  это признаю.  Если  бы я  сказал,  что  мы  действуем, не
преследуя никакой корысти, думаю, это было бы  весьма  подозрительно, не так
ли?
     Что  мне нравится  в  южанах -  так это их умение  извлекать  выгоду из
собственных благородных побуждений.
     - До недавнего  времени мы ничего не знали о южных связях Вирс-Вердера.
И немудрено, если он  стремился сохранить  их  в  такой  тайне, что  те, кто
стремились  проникнуть в нее, платили  жизнью. Впрочем,  как я слышал, он не
остановился перед тем, чтобы устроить покушение на вас...
     - Это  был не он, а Сверре Дагнальд, - небрежно заметил Тальви. Я снова
убедилась, что они с Риком тогда, после нападения, времени даром не теряли.
     -  Что не меняет сути дела. В прошлом месяце рыцарь  Ларком передал мне
ваше пожелание добыть доказательства наличия этих связей.  Честно  говоря, я
не очень понимаю, зачем это нужно - в свете  наших общих догадок его интриги
и так прослеживаются достаточно ясно. Тем не менее мы приложили все  усилия,
и нам удалось добыть  собственноручное письмо графа Вирс-Вердера к одному из
его южных партнеров. Граф,  разумеется, указывает, что письмо следует сжечь,
но корреспондент его этого  не  сделал - очевидно,  рассчитывая использовать
его в  будущем как  средство давления. Чрезвычайно любопытный документ, надо
сказать. Вирс-Вердер  не позволяет себе  ни единого оскорбительного слова  в
адрес  правящих  особ,   включая  нынешнего  герцога.  Правда,  он  всячески
подчеркивает, что Гарнего  Пятый - его родственник. И однако,  он совершенно
не  стесняется  в выражениях ни  относительно своих  амбиций,  ни  возможных
действий по отношению к своим главным соперникам, каковыми считает господина
Тальви и Сверре Дагнальда. Прошу прощения, -  он слегка поклонился Тальви, -
но степень его ненависти к вам обоим совершенно одинакова.
     Тальви не удивился и не оскорбился. Спросил:
     - Нельзя ли узнать, кому адресовано письмо?
     -  Даймонду Роуэну. "Скель  и  Несса:  банковские  операции". Роуэны  -
старинный карнионский  род,  увы,  известный, по большей части,  не с  самой
лучшей стороны. Правда,  старшая  линия рода вымерла более  ста лет назад. А
потомки  младшей  ветви  занялись предпринимательством, весьма успешно, надо
заметить... - Каллист сделал извиняющийся жест,  осознав, что отвлекся. - Да
вы и сами можете прочесть это письмо. Оно у меня с собой.
     Я чуть было  не  присвистнула.  Выходит,  имея  при себе  столь  важный
документ,  компрометирующий  Вирс-Вердера, он был  готов ввязаться в драку с
тем же Вирс- Вердером? Или этот  Каллист  - такой же  сумасшедший,  как  все
здесь собравшиеся, или  настолько  хитрый негодяй, что мне  до него - как до
неба.
     -  Вот почему меня беспокоит появление графа в Бодваре. В своем  письме
он  упоминает  о том,  что совсем недавно вышел  в  отставку  Эльм  Турссон,
капитан  почетной  дворянской  гвардии, и добавляет:  "Сей  непритязательный
вояка совсем забыл,  что вплоть  до середины прошлого века это звание носили
наследники герцогства".
     -  Надо  же! -  Глаза  Альдрика  жутковато блеснули,  губы  расплылись,
обнажая мелкие острые зубы. - Быстро же  он сообразил! Впрочем, мысль витала
в воздухе...
     - Значит... - Каллист повернулся к Тальви
     - Да, -  спокойно ответил тот. -  Но  Альдрик прав. Мысль напрашивается
сама  собой. Тот,  кто получит  патент на  звание  капитана  гвардии,  может
реально претендовать на наследование титула.
     - Насколько я помню,  после Пиратских  войн, когда  должность перестала
быть наследственной, за  патент потребовалось  вносить в казну очень крупную
сумму.  - Человек дела  в  Каллисте  снова взял верх. -  Да  еще экипировать
гвардию на свой счет Следовательно, это  должен быть весьма и весьма богатый
человек.
     -  Не  только   богатый.  -  Альдрик  фыркнул.  -  Представляю  себе  -
Вирс-Вердер во  главе этого сборища  дуэлянтов, У них в казарме того, за кем
нет поединка со смертельным исходом, и за стол не посадят.
     - Разумеется, такой человек,  как  Рик без Исповеди, должен обедать там
часто, подумала я.
     - Капитану гвардии не обязательно  обедать в казармах,  - рассудительно
заметил Каллист, - и к тому же Вирс-Вердер - родственник герцога.
     - Осталось убедить в этом самого герцога, - сказал Тальви.
     - А если убедит?
     -  Для  этого  им надо, как  минимум,  встретиться, - мягко  проговорил
Фрауэнбрейс.
     - Возможно,  они  уже встретились.  У меня создалось  впечатление,  что
Вирс-Вердер направился прямо в замок.
     -  Возможно, -  согласился Тальви.  - Но сомнительно,  чтоб  герцог его
принял.
     - У вас есть основания так полагать?
     - Есть,  - подтвердил Тальви. -  Я полагаю также,  что  герцог  вряд ли
примет Вирс-Вердера и в ближайшие дни.
     - Как вам удалось этого добиться? - Каллист был удивлен, но и доволен.
     -  Наш южный друг, вероятно, считает, будто мы  здесь занимались только
пустопорожними разговорами, - не преминул поддеть его Альдрик.
     - И пустопорожними разговорами тоже, - срезал соратника Тальви.
     - Как вы думаете, Каллист,  от  кого  в настоящее  время  больше  всего
зависит герцог?
     Южанин пожал мощными плечами.
     -  Не знаю,  откровенно говоря. От кого-нибудь из своих  советников, от
секретаря, от духовника. Хотя,  если бы дело  происходило у нас на Юге, я бы
сказал - от своего врача.
     - При нынешнем состоянии здоровья его  светлости  не имеет значения,  в
Эрде мы или на Юге.
     -  Великолепно! - Каллист  импульсивно схватился  за  бокал,  затем  со
стуком поставил  его  на место.  -  Вы сумели приобрести доверие герцогского
лекаря? Это именно то, что сейчас полезней всего.
     Я  не  могла  не  согласиться с Каллистом.  Впервые за время  сидения в
Бодваре я услышала нечто разумное. Если Тальви покуда ничего не добился сам,
он,  по  крайней  мере, сможет держать в  отдалении  противника  Кто  внушит
герцогу, в состоянии он принимать посетителей  или нет? Конечно врач Это был
красивый ход. И  тем не менее они его  от меня скрыли. Точнее, Тальви скрыл.
Другие, наверное, молчали, потому что сочли,  что он сам мне все  рассказал.
Но он не изменил прежней тактики - или спрашивай, или добывай сведения сама.
     - Но как вам удалось обратить его в нужную веру?
     - Он, скажем так,  исповедует взгляды,  близкие  к  вашим. Ну и  деньги
сыграли  не  последнюю  роль.  Я  согласен  с   вами   -  бескорыстные  люди
подозрительны.
     - Итак, герцог не даст  аудиенции  Вирс-Вердеру.  А  вас,  вероятно, он
примет
     -  Я уже был у него. Но без  особого результата. Не забывайте - Гарнего
Пятый не  считает себя больным, как это порой  бывает с излишне  мнительными
стариками. Он действительно болен.
     -  А при следующей встрече вы намерены использовать  письмо,  которое я
вам привез?  -  Каллист  вздохнул. Налил себе вина.  (После  того как  слуги
подали на стол, Мальмгрен отпустил их. Из  вин были фораннанское и привозные
рейнвейн и токай. Никто на них, впрочем, особенно  не налегал, так же, как и
на еду, хотя телятина в виноградном соусе была недурна. ) -  То, что я скажу
вам, может  показаться  оскорбительным.  Вы  можете  также счесть,  будто  я
превышаю  свои  полномочия.  Но тем не менее не стану скрывать своего мнения
Да,  добытый  нами  документ рисует  графа Виллибальда  не  с  самой  лучшей
стороны.  Но  из  того,  что  нам  известно  о   характере   его  светлости,
позволительно   усомниться,  что   на   герцога  это   произведет   какое-то
впечатление.  Я  уже  говорил - письмо не содержит ни одного оскорбительного
выражения  применительно к  личности Гарнего Иосселинга. А что до прочего...
то, что планирует ВирсВердер, должно произойти после смерти герцога. Не  все
ли ему равно, что случится тогда?
     Не знаю почему, но именно в этот миг я перестала подозревать Каллиста в
двойной  игре.  Правда,  я  не  прекратила  считать его  сумасшедшим, раз он
впутался в этот заговор. Но я ведь тоже в него впуталась...
     - "Когда умру, пускай земля огнем горит", - процитировал Рик.
     - Но не "пока живу", - отозвался Фрауэнбрейс.
     - Я не стану возражать вам, Каллист, - медленно произнес Тальви.
     -  Герцогу  и впрямь скорее  всего  нет  дела до  того,  что  замышляет
Вирс-Вердер. А вот императору - есть.
     Последовала длительная пауза. Каллист сложил руки на скатерти, переплел
пальцы.
     - Вот как,  - сказал он, -  выход на Тримейн... Признаюсь, я не готов к
подобному обороту дела, хотя он, безусловно, оправдан.
     Я  тоже  не  была  готова,  что  события  переходят  на  иной  уровень,
затрагивающий уже не только Эрд, но и столицу. Однако Тальви был прав  - его
императорское  величество  Карл- Эрвин  II  в обозримом будущем  умирать  не
собирался (ежели, конечно, кто-то не поможет или снова  оспа  не разразится,

Предыдущая Части Следующая


Купить фантастическую книгу тем, кто живет за границей.
(США, Европа $3 за первую и 0.5$ за последующие книги.)
Всего в магазине - более 7500 книг.

Русская фантастика >> Книжная полка | Премии | Новости (Oldnews Курьер) | Писатели | Фэндом | Голосования | Календарь | Ссылки | Фотографии | Форумы | Рисунки | Интервью | XIX | Журналы => Если | Звездная Дорога | Книжное обозрение Конференции => Интерпресскон (Премия) | Звездный мост | Странник

Новинки >> Русской фантастики (по файлам) | Форумов | Фэндома | Книг