Русская фантастика / Книжная полка WIN | KOI | DOS | LAT
Предыдущая                         Части                         Следующая
потребовал, когда поднятая крышка закрыла небо.
     - Ничего,  - помедлив,  отозвался Смит,  у которого вдруг запершило в
горле. - Темная пустота... То есть что-то там, кажется, прорисовывается...
Воздушный фильтр, бобина, аккумулятор, но только без клемм...
     - Достаточно,  - устало вздохнул Макдональд и,  толкнув дверцу ногой,
спрыгнул  на  гравий.  -  Все  равно   т а к а я  машина никогда не сможет
ездить.
     - Да,  -  угрюмо  кивнул  Смит.  -  "О н о"  не  знакомо с элементами
машиностроения.
     Они поняли друг друга с полуслова.
     - Мы  знаем  обо  всем  слишком расплывчато,  чтобы вообразить каждый
винтик и каждую шайбочку, - усмехнулся Макдональд.
     - Система питания, - поддакнул Смит. - Жиклеры...
     - Электросхема, смазка, - уже веселее подхватил Макдональд.
     - Допуски! - улыбнулся в ответ Смит. - Резьбы!
     - Такое не под силу одному человеку.
     - Если только он не работает в конструкторском бюро у Форда.
     - Придется навьючивать яков, Бобби!
     - Видно, уж так, Чарли... Пойдем по пеленгу?
     - Самое  верное  дело,  хотя  я  не  прочь  скорректировать маршрут с
синьором Валенти. Они уже близко.
     - Откуда вы знаете?
     - Знаю.
     - Это не ответ, Чарли.
     - Вы  не осудите меня,  если я  признаюсь,  что поставил перед уходом
"клопа"?
     - "Клопа"?
     - Надеюсь, вы представляете себе, что это значит?
     - Микрофон для подслушивания?
     - Зачем такие страсти?  Всего лишь миниатюрный передатчик,  Бобби, не
более того. Я прикрепил его к седлу миссис Джой и поэтому знаю, разумеется
приблизительно, где сейчас находится самый прелестный задик на тысячу миль
вокруг.
     - Кто вы на самом деле,  Чарли?  -  растерянно спросил Смит, протирая
очки кусочком замши.
     - Это  действительно имеет  для  вас  значение?  -  Макдональд устало
махнул рукой. - Сейчас? Здесь?


     17

     Супруги  Валенти  набрели  на  римскую виллу,  когда  приготовления к
походу были в самом разгаре.
     Анг  Темба  едва  успевал  поворачиваться,   навьючивая  своенравных,
успевших отвыкнуть от груза животных. Угрожающе набычившись и роя копытами
землю,  яки упрямо пятились,  всячески стремясь избавиться от  ненавистных
пут.  Смит в  который раз  пожалел,  что остался без погонщиков,  опытных,
терпеливых, до тонкостей изучивших норов лохматых прислужников Ямы.
     - Не кажется ли вам,  дружище, - пошутил Макдональд, - что наши сборы
скорее напоминают корриду?
     - Я не был в Испании,  - не поддержал веселого настроя Смит. Всю ночь
его преследовали кошмары.  Провалявшись почти до полудня,  он все равно не
выспался и раздражался теперь от каждого пустяка.
     - А что вам мешало съездить хотя бы в Мексику?
     - Жизнь, - односложно бросил Смит, помогая шерпу грузить ящики.
     Различив дальний перезвон колокольцев, он предостерегающе поднял руку
и прислушался.
     - Я   так   думаю,   это   наши  друзья,   -   как  всегда  мгновенно
сориентировался Макдональд. - Здесь не разминешься...
     Вскоре маленький караван уже входил в гостеприимно распахнутые ворота
виллы.
     - Может  быть,  нам  лучше  расположиться неподалеку?  -  профессор с
нескрываемым удивлением разглядывал цветущий сад, жадно вдыхая горьковатую
прохладу осыпавшихся пятилепестковых цветов чампы.  -  Жаль  портить такое
великолепие!
     - Пустяки, - пренебрежительно отмахнулся Смит.
     - Не поручусь,  что сей цветущий оазис не растает, как мираж, едва мы
затворим за собой калитку,  - заметил Макдональд, снимая с седла красавицу
Джой.
     В  элегантно потертых  джинсах  и  синей  широко  распахнутой рубашке
мужского  покроя  -  с  карманами  и  погончиками -  стройная  полногрудая
итальянка  выглядела  особенно  привлекательно.  От  нее  веяло  волнующей
свежестью степных трав и здорового конского пота.
     - Надеюсь,   для  нас  найдутся  свободные  номера?  -  взяв  кейс  с
бижутерией и косметикой, Джой одарила Смита чарующей улыбкой.
     - Для  вас,   синьора,   приготовлены  президентские  апартаменты,  -
перехватил инициативу Макдональд.  -  Спасибо,  что почтили выбором именно
наш отель.
     - Как он называется?
     - "Амарантовая   вилла",   -   проявил   находчивость  Смит,   слегка
раздосадованный, что его оттеснили. - Категория "пять звездочек".
     - Кухня по выбору! - коротко хохотнул австралиец.
     - Вот как?  - оживленный румянец на обветренном личике Джой поблек. -
Я правильно вас понимаю?
     - К сожалению, миссис Валенти, - с печальным сочувствием кивнул Смит.
     - Мне нужно привести себя в порядок, - мгновенно замкнувшись, бросила
она и бочком прошла мимо мужчин к лестнице. - Я не заблужусь?
     - Выбирайте любую комнату, - посоветовал Смит, не сделав даже попытки
проводить даму.
     - Коллекции?    -    поинтересовался   профессор,   царапнув   ногтем
притороченный к вьюкам контейнер.
     - Надеюсь, - несколько неопределенно отозвался Макдональд.
     - Значит, с вами тоже происходили всякие чудеса? - Валенти придирчиво
окинул  оком  античные  колонны,  явно  барочные окна и нелепый готический
аркбутан,  полускрытый каминной трубой. - Конечно, друзья мои, т а к о г о
не может быть?  - разминая занемевшие ноги,  он слегка помассировал икры и
принялся энергично  вышагивать  вдоль  гравийной  дорожки.  -  Я  не  знаю
подобных построек.
     Статуи  из  каррарского мрамора  с  их  вековыми черными трещинками и
сглаженными временем очертаниями не понравились ему еще больше.
     - Это  не  Греция,   -   отчеканил  он  хорошо  поставленным  голосом
профессионального лектора, - не Рим эпохи упадка и уж конечно не Гандхара,
на что хоть в какой-то степени можно было рассчитывать.  Это жалкая слепая
эклектика,   порожденная  развитой,   но  нечеткой  памятью.   И  я  готов
согласиться с вашим прогнозом, мистер Макдональд. Наваждение, надо думать,
развеется, едва исчезнет питающий его источник.
     Испытывая сложное чувство разочарования и  вместе с  тем  облегчения,
Смит,  как загипнотизированный, последовал за итальянцем. В отличие от них
с Макдональдом, предпочитавших изъясняться полунамеками, профессор Валенти
излагал свои  выводы с  научной беспощадностью и  прямотой.  Он  словно бы
размышлял вслух, оценивая первые результаты потрясающего эксперимента, где
сам же и был подопытным кроликом.
     - Но   все-таки   что   это?   -   преодолевая   неясное   внутреннее
сопротивление,  спросил  Смит,  сбивая  щелчком  улитку,  прикорнувшую  на
ягодице Психеи. - Объективная реальность или массовый гипноз?
     - Я ничего не исключаю,  -  не без удовольствия отчеканил Валенти,  -
хотя   предпочитаю  последнее.   Ради   спокойствия  духа.   Именно   ради
спокойствия,  к  сожалению,  а  не на основе объективного анализа,  как вы
могли ожидать.
     - Понимаю вас,  -  участливо вздохнул Смит.  -  Вполне понимаю... Анг
поможет вам разместить животных, - махнул он рукой, подзывая шерпа. - Если
эти роскошные розы придутся по вкусу якам,  мы не станем возражать. Верно,
мистер Темба?
     По молчаливому уговору решено было провести эту ночь на вилле,  с тем
чтобы утречком выступить всем вместе. Чем больше людей, тем надежнее. Да и
день считай что сгинул.  Солнце уже заметно клонилось к  гребенчатой кайме
исполинского цирка,  и  жесткие с  металлическим привкусом краски смягчила
бархатистая тень.
     После коллективной  трапезы,  где  на   стол   почти   демонстративно
выставили  только   с в о и,  до  последней  крупинки проверенные припасы,
безмолвно игнорируя постороннее,  Макдональд спустился с  сигарой  в  сад.
Хотелось  в  одиночестве  посмаковать  редкостную  регалию,  скрученную из
лучшего кубинского табака, и поразмыслить.
     В просветах между деревьями,  остывая, серебрилась щебнистая равнина.
Где-то там,  далеко за стеклянистыми волнами перетекающего воздуха,  ждала
разгадка.  Шевельнулось предчувствие, что судьба доведет его до последнего
края и бросит околевать где-то в непостижимой близости откровения.
     Макдональд зябко  поежился и  швырнул  зашипевший окурок  в  банку  с
голубыми  лотосами  из  безмерно  далекой  нильской  дельты.   Не  причуду
воображения, не гривуазный изыск увидел он в декадентских больных цветках,
закрывшихся к ночи, но вызов, неприкрытое издевательство кошки, сторожащей
отпущенную мышь.
     Возвращаясь к себе, он услышал задышливую возню и включил неразлучный
фонарик.  Одурманенный Аббас  с  искаженным напряженной гримасой лицом,  в
кровь исцарапанным ногтями,  тащил куда-то  из  последних сил  упиравшуюся
Джой.   Она  застыла  на  миг,   завороженная  светом,   прикрыв  локотком
распахнутый вырез,  и  с  неестественной медлительностью заскользила вдоль
стены по направлению к галерее.
     Испустив нутряной клекочущий хрип,  Аббас  вырвал из  ножен вороненый
клинок  и  по-кошачьи сжался  для  сокрушительного прыжка,  но  Макдональд
нырнул ему  под  ноги,  перехватил руку  с  оружием и  резко  рванул ее  в
сторону.  Хрустнули оборванные связки,  но,  прежде  чем  пакистанец успел
осознать затопившую все  его  существо сумасшедшую боль,  Макдональд нанес
несильный,  точно рассчитанный удар в висок.  Едва ли это было нужно,  но,
действуя почти инстинктивно, он не мог остановиться на полдороге.
     Взвалив на плечо обмякшее тело, Макдональд оглянулся по сторонам, ища
пропавшую Джой.
     - Животное,  -  процедил он  сквозь  зубы,  тяжело  опуская на  ковер
обездвиженную ношу.
     Нубийка и королева красоты без устали кружились по комнате,  сизой от
кадильного дыма, давя каблучками жирную пахлаву.
     - Прочь! - хлопнул в ладоши Макдональд, разгоняя прелестниц по углам,
как боксеров после удара гонга. - Воды!
     Бесцеремонно переступив через  опавший  газовый шарф,  нубийка подала
ему узкогорлый сосуд с выгнутым,  как лебединая шея,  носиком.  Макдональд
привел  пакистанца в  чувство.  Мысленно сосредоточившись на  перевязочном
пакете, он попробовал сгонять за ним другую красотку, только она ничего не
поняла, беспокойно встрепенувшись в своем углу.
     Пришлось сходить самому.  По-видимому,  пакистанец не  ощущал сильной
боли.  Во  всяком случае,  Макдональд застал его  мирно  спящим.  Кровавые
полосы,  оставленные коготками Джой,  чудесным образом  затянулись и  едва
угадывались на  темном,  изрытом оспой  лице.  Оставалось только  накрепко
прибинтовать искалеченную руку к груди и предоставить Аббаса его судьбе. В
сущности  теперь  он  был  совершенно не  нужен  австралийцу.  Пусть  пока
отлеживается, может быть, пригодится на обратном пути...
     Собираясь на другое утро в дорогу, он остановил пристальный взгляд на
Джой,  седлавшей  каракового,  нетерпеливо  переступавшего  забинтованными
бабками  мула.   Ничто  в  облике  итальянки  не  напоминало  о  вчерашнем
инциденте.  Сменив пропыленную рубашку на  защитную блузу в  стиле сафари,
она весело щебетала, скармливая лошадям сахар с ладони.
     Почувствовав,  что  за  ней  наблюдают,  Джой  обернулась  и,  увидев
Макдональда, просияла дежурной улыбкой красивой, уверенной в себе женщины.
     Караван тронулся,  гремя  щебнем  и  разноголосо позвякивая боталами.
Облако пыли обозначило его след в  первобытной пустыне,  иссиня-черной под
утренним небом.
     - Ну,  как  прошла  ночь?  -  осведомился Макдональд,  поравнявшись с
Томазо Валенти.
     - Лучше не вспоминать,  -  нервно поежившись,  отозвался профессор. -
Единственный сухой остаток от всей фантасмагории так это то,  что я ощущаю
себя абсолютно здоровым.  -  Он отрешенно сосредоточился,  прислушиваясь к
себе. - Совершенно, знаете, позабытое чувство...
     - Я рад за вас, профессор.
     - Неужели моя  подагра решилась предоставить мне  полную  свободу?  -
Валенти залихватски подкрутил усы.  -  Или выгуливает, сволочь, на длинном
поводке?
     - Надейтесь на лучшее, - посоветовал австралиец.
     - Ты слышишь,  детка?  -  ликующе воскликнул профессор, обернувшись к
едущей следом жене. - Я не чувствую подагры!
     - Думаешь, помогли гейзерные ванны?.. О, я так счастлива, дорогой!
     Макдональд вновь  подивился  самообладанию итальянки.  Нехотя  отводя
взгляд  от  ее  отдохнувшего,   великолепно  ухоженного  лица,  он  увидел
ярко-оранжевую  точку,   которую  просто  нельзя  было   не   заметить  на
аскетическом фоне пустыни.
     Наведя бинокль, Макдональд не без удовольствия узнал бродячего йога в
неизменной  леопардовой  шкуре,  наброшенной  поверх  монашеского  платья.
Остановившись в нескольких шагах от "лендровера", он, опираясь о трезубец,
внимательно рассматривал незавершенное изваяние.
     И вдруг "лендровер" исчез с горизонта.
     Монах по-прежнему стоял на своем месте,  недвижимый,  как изваяние, а
кубообразной глыбы, отбрасывавшей короткую тень, не стало.
     Макдональд,  как ужаленный током,  выпрямился в седле и обернулся. На
спине   приотставшего  яка   успокоительно  блестело   дюралевое   зеркало
контейнера.


     18

     Норбу  Римпоче  ощущал  себя  каплей,  подхваченной  вешним  потоком.
Напитанные светом струи несли его к вечному океану,  где сливались воедино
все реки земли.
     Безначальный  и  бесконечный,  заполняющий  собой  неисчислимые миры,
Ади-будда,  как звездная бездна,  распахивался в конце пути. И гасли, едва
царапнув твердь, метеоры, и навсегда размыкали звенья жестокие цепи причин
и следствий.
     Вожделенная нирвана,  блаженное ничто,  в  котором растворялись души,
уставшие блуждать в лабиринте перерождений, рисовались странствующему йогу
как звездная ночь, отраженная в быстро текущей реке. Этот устойчивый образ
был   навеян   не   столько  метафизическими  откровениями  тайных  учений
тантризма,  сколько  эвфемизмами,  к  которым так  или  иначе  приходилось
прибегать  ламаистским богословам  в  их  заранее  обреченных  на  неудачу
попытках представить себе непредставимое.
     Вездесущность будды,  учили Норбу наставники,  заключается в духовном
теле, которое и есть абсолютная пустота. Эта божественная эманация присуща
всем живым существам,  но  подавлена в  них  бренным материальным началом.
Сиюминутные устремления, ничтожные заботы о насущном, отвлекая от вечного,
вращают колесо  страдания,  имя  которому мир.  Даже  тела  небожителей не
свободны  от   круговорота  санскары.   Лишь  подвижник,   выбравший  путь
пратьекабудд,  способен еще при жизни проникнуть в  освобождающее от плена
иллюзий ничто.
     Медитационные экзерсисы  приносили  Норбу  день  ото  дня  крепнувшее
осознание своей  личной  причастности к  абсолюту,  нерасторжимой связи  с
одухотворяющей мироздание силой.
     Здесь же,  в  долине,  где  даже самые сложные упражнения удавались с
поразительной легкостью,  Норбу окончательно уверовал в  близость "другого
берега", как именовалась нирвана в священной "Дхаммападе".
     Завороженный нездешним сиянием, он шел через пустыню, не ведая зноя и
жажды,  не  ощущая усталости,  не  нуждаясь даже в  кратком ночном отдыхе.
Ничтожные препятствия в виде несколько странных,  следовало сознаться,  не
описанных  в  соответствующих трактатах  фантомов  лишь  укрепили  йога  в
верности избранного пути.
     Разве не  смущал коварный демон Мара  видениями,  то  кошмарными,  то
прельстительными,  самого учителя Шакья-Муни?  И  разве не победил в  себе
сомнения великий аскет, рожденный принцем?
     Выросший в Трансгималаях,  Норбу Римпоче никогда не видел автомобиля,
но,  разумеется,  кое-что слышал об  этих "повозках дьявола",  отравляющих
воздух тошнотворной гарью и нещадно давящих живых людей.

Предыдущая Части Следующая


Купить фантастическую книгу тем, кто живет за границей.
(США, Европа $3 за первую и 0.5$ за последующие книги.)
Всего в магазине - более 7500 книг.

Русская фантастика >> Книжная полка | Премии | Новости (Oldnews Курьер) | Писатели | Фэндом | Голосования | Календарь | Ссылки | Фотографии | Форумы | Рисунки | Интервью | XIX | Журналы => Если | Звездная Дорога | Книжное обозрение Конференции => Интерпресскон (Премия) | Звездный мост | Странник

Новинки >> Русской фантастики (по файлам) | Форумов | Фэндома | Книг