"Ну где же ты, парень? Неужели ты дал себя убить? Ты же крепкий орешек -
прилетай скорее", - примерно так уговаривал Коррадо Джека
Холланда, однако время шло, а человек с часами не появлялся.
Второй проблемой Энрике был еще один уиндер, принадлежавший Федеральной
почтовой службе. Koгда Коррадо прибыл в порт Крифа, этот федеральный
уиндер уже стоял на посадочном квадрате.
"Караулит, сволочь, - подумал тогда Энрике. Судно Джека Холланда
порадовало бы его куда больше. - М-да, невезуха", - вздохнул гангстер.
Начавшая заживать рана неприятно зудела, и Энрике никак не мог занять
удобное положение. Он вертелся и так и эдак, но в конце концов смирился.
"Эту пулю засадил мне в спину Педро, - подумал Коррадо. - И в этом
федеральном почтовике сидит именно он. Он и еще кто-то из ублюдков Папы
Лучано. Но кто? Лемьера и Янсена убрал Холланд. Кто остался? Диджели,
Килворт или кто-то из новеньких?"
Пока Энрике сидел в душном номере гостиницы "Виктория", его одолевали не
самые приятные мысли. Гостиница располагалась недалеко от порта, и это
было удобно, поскольку Джек Холланд - человека с часами - мог прибыть в
любой момент. С другой стороны, садившиеся грузовики ужасно шумели. Иногда
в номере дрожали стекла, но с этими неудобствами приходилось мириться.
Каждый час Коррадо звонили из порта и сообщали последнюю информацию - один
из сотрудников отрабатывал аванс в двести кредитов и следил за
передвижениями Педро Гуина.
Кроме пилота у Педро оставался только один человек, и, судя по описаниям
осведомителя, это был Марк Килворт - крепкий сукин сын, но не настолько
хороший, как сам Коррадо. По крайней мере, так считал Энрике. Он лежал в
своем номере на кровати и анализировал сложившуюся ситуацию: "Марк хорошо
стреляет, и у него крепкие нервы, но он немного медлителен, и слишком
запутанные комбинации ставят его в тупик. Марк - любитель бесхитростных
действий".
Иногда уединенные размышления Коррадо нарушал пилот - Ласло Калев. Он
сообщал о положении дел в отеле, но чаще стрелял десятку для собственных
нужд. В остальное время Энрике оставался один.
Он считал на стенах пятна от раздавленных насекомых и выслушивал
немногословные отчеты портового соглядатая: "Все тихо, сэр. Номер "2978"
все еще не прибыл. "Федеральный" уиндер остается на прежнем квадрате".
От совершеннейшей скуки Коррадо послал Ласло в город за проститутками.
Пилот явился через три часа с двумя девицами и привел их в номер к Коррадо.
Энрике долго колебался, на которой из них остановить свой выбор. Одна была
совсем молоденькой, но в ее глазах сквозило такое безразличие, что Коррадо
остался с той, что постарше.
- Пятьдесят кредитов... - сообщила избранница Коррадо, когда они остались
вдвоем. Энрике молча отдал ей деньги, затем девица легла на кровать, и они
сразу приступили к делу.
Энрике двигался как в тумане, продолжая обдумывать создавшуюся ситуацию.
Что, если Холланд безвозвратно пропал? Что тогда делать?
"Ну, для начала я убью Гуина и Килворта. По крайней мере, получу от этого
удовольствие", - думал Коррадо.
- Эй, парень, ты что, уснул? - подала голос девица.
- Что? - пришел в себя Энрике и тут же засмеялся, поняв, в какой ситуации
он задал этот вопрос. Пришлось продолжить, однако процесс никак не
захватывал Коррадо, и он по-прежнему оставался в плену своих проблем.
"На карточке еще осталось восемнадцать тысяч кредитов - можно скромно
устроиться в любом месте. С моей специальностью я везде найду работу", -
продолжал рассуждать он и вдруг заметил, что снова лежит без движения.
- Вот что, милая, иди-ка ты домой, - наконец сказал Коррадо и поднялся с
кровати.
- И то дело, - согласилась девица и начала быстро одеваться.
Она потратила на это не больше минуты, и, когда за ней закрылась дверь,
Энрике подумал: "Молодец, прямо как солдат".
В этот момент зазвонил телефон.
- Да, - снял трубку Коррадо.
- Сэр, пять минут назад произвел посадку номер "2978".
- Молодец, парень, вот это хорошая новость.
57
Уиндер завис над бетонной площадкой, а затем Джек плавно посадил судно на
очерченный белой краской квадрат. Едва он заглушил двигатели, как в борт
корабля постучали.
"Кто бы это мог быть?" - пожал плечами Холланд и пошел открывать.
Он сдвинул тяжелую дверь, и в глаза ударил яркий свет прожектора,
установленного на кабине топливного заправщика.
- С прибытием на Криф, сэр! - прокричал невысокий человек в промасленной
кепке и, потрясая заправочным пистолетом, спросил: - Сколько возьмете
топлива?
- Залейте до полного.
- Окей! - кивнул служащий и потянул шланг к технологическому узлу.
Через полминуты заработал насос, и топливо полилось в баки уиндера.
Джек огляделся по сторонам и потянулся. Чего ему не хватало во время
полета, так это открытого пространства. Простора и ночного воздуха. Джек
сделал глубокий вдох и, почувствовав во рту странный привкус, сплюнул.
- Добро пожаловать на Криф. - Служитель появился из-за корпуса уиндера и,
улыбнувшись, добавил: - Это у нас пыль здесь такая - все время в воздухе
вьется. Сейчас уже почти вся на земле, а днем даже солнца не видно. Вот,
сэр, распишитесь здесь за шестьсот сорок литров.
Джек черканул на планшетке свою подпись и спросил:
- Еще почтовые суда есть?
- Да, целых два - точно такие же.
- И давно прибыли? - забеспокоился Джек.
- Одно стоит уже четверо суток, а другое - трое. Удивительное дело:
почтовые суда - и стоят на месте... - Служитель смотал шланг и уже влез на
подножку грузовика, когда Джек спросил его:
- В порту есть ночная администрация?
- Только дежурный.
- Он может разрешить мне взлет?
- Нет, он здесь только ночует, а толку от него мало. Вам нужно ждать
девяти часов утра, когда явится начальник порта.
Служитель хлопнул дверью, завел грузовик, и тот тяжело тронулся с места,
таща за собой длинную цистерну с горючим.
Огни заправщика все удалялись и вскоре совсем исчезли, когда машина
свернула за корпус большого сухогруза. Огромное судно напоминало
выброшенного на берег кита, по телу которого время от времени пробегал луч
прожектора.
Джек вздохнул и окинул взглядом все пространство посадочных площадок. Там,
где квадраты были заняты, светились красноватые зонтики; свободные места
обозначались слабыми синими огнями.
Где-то здесь, среди разбросанных в темноте огоньков, находился Энрике
Коррадо. Полицейский произнес это имя только пару раз, но Джек сразу же
его запомнил. Этот гангстер определенно охотился за часами Джека, а заодно
и за его головой. На "Ванессе" Холланд ждал, что Коррадо предложит
договориться, но тот не предложил.
"Значит, он жаждет моей смерти, - невесело подумал Джек. - Он жаждет
моей, а я должен желать его смерти, хотя мне этого совсем не хочется. Но
что делать? Или я его, или он меня".
Надышавшись, Джек вернулся внутрь уиндера и тщательно задраил дверь. Затем
прошел в грузовой трюм, еще раз осмотрел мешки с семенами и взялся за
приготовление ужина. Спать совсем не хотелось, и Джек решил поесть,
поскольку сытый желудок всегда располагал к отдыху.
58
После того как Ферги Жуккас поговорил с Коррадо, он связался с пилотом
Педро Гуина Лео Казином и продублировал ту же информацию: уиндер "2978"
прибыл в порт Крифа.
- И напомни мистеру Гуину, что он задолжал мне двести кредитов.
- Хорошо, напомню, - пообещал Лео и пошел докладывать своему временному
боссу.
Казин застал Гуина спящим на спальном мешке Джима Янсена, который
преждевременно выбыл из игры. Босс храпел, и его нос, словно флейта,
издавал грустные, заунывные мелодии.
Казин с опаской приблизился к Гуину и негромко позвал:
- Сэр... Сэр, проснитесь, есть важная информация. - Однако "сэр"
продолжал храпеть и не просыпался. Видимо, на нем сказывалось напряжение
последних дней. - Сэр, проснитесь, - повторил пилот.
- Да что ты его баюкаешь? - бросил из угла Марк Килворт, который
задумчиво разбирал и снова собирал свой пистолет. - Дай в бок ногой - и
все дела.
Лео Казин опасливо покосился в сторону Килворта и его совету не
последовал. Вместо этого он потряс Гуина за плечо, и тот сразу проснулся,
подскочив на месте и вцепившись в руку пилота:
- Что случилось?!
- Пришла информация, что борт "2978" прибыл в порт Крифа.
- А это где? - переспросил Педро Гуин Он еще не отошел ото сна и
чувствовал себя отвратительно
- Это там, где мы сейчас находимся, босс, - пояснил Килворт и одним
ударом вогнал в пистолет новую обойму.
- Ох!.. - Гуин потер ладонями лицо, достал из ящика бутылку теплой "колы"
и сделал несколько судорожных глотков. После этого он обрел контроль над
реальностью и сказал - Марк, нам нужно опередить Коррадо.
- Каким образом, босс? - После случая с Лемьером и Янсеном Килворт стал
относиться к распоряжениям Гуина очень осторожно.
- Мы прямо сейчас пойдем к уиндеру этого парня... как его?
- Холланда.
- Да, к уиндеру Холланда и первыми заберем часики, а Энрике пусть
остается здесь загорать
- На улице ночь, босс. Как мы найдем маленькое судно в темноте, да еще на
огромном пространстве порта?
Педро стал напряженно размышлять. Об этом он как-то не подумал.
- О, придумал! Ты, - ткнул Гуин в грудь Лео Казина, - свяжешься с нашим
информатором и скажешь, чтобы он узнал, где стоит судно. Понял?
- Понял, сэр, - кивнул пилот. - Только...
- Что еще?
- Он говорил, что вы ему должны двести кредитов за информацию.
- Вот сволочь! - хлопнул себя по коленям Педро Гуин. - Все хотят денег
Двести кредитов! Ничего не дам - пусть даже и не надеется!
- Босс, стоит ли ссориться с единственным осведомителем из-за каких-то
двух сотен? - заметил Килворт. - К тому же его можно вызвать прямо сюда, и
он выведет нас к уиндеру.
"Марк говорит дело", - подумал Гуин, но вслух сказал:
- Да это и дураку понятно, но все же денег жалко. Ладно, Лео, свяжись с
этим болваном и скажи, пусть идет за деньгами и заодно покажет нам место
посадки уиндера.
Пилот облегченно вздохнул и покинул грузовой трюм. Он опасался, что
придется уговаривать незнакомого человека работать бесплатно.
"Все-таки жмот этот Гуин", - покачал головой Лео Казин. Он вернулся в
кабину и начал связываться с Ферги Жуккасом.
59
"До чего же глуп этот Лири, - усмехнулся Ферги Жуккас, рассматривая в
зеркало свои зубы. - "Спасибо, Ферги, ты меня выручил..." Такой довольный
был, придурок. Он думал, что я остаюсь на вторую смену только для его
блага".
Помощник диспетчера Жуккас еще раз взглянул на зеленые зубы и тяжело
вздохнул. На перекраску зубов требовалось целых пятьсот кредитов - сейчас
в моде насыщенный ультрамарин. Жуккас внимательно следил за модой,
особенно что касалось цветных линз и зубной краски. Он презирал Лири,
который красил зубы только пару раз, и то в юности. Теперь лак совсем
облупился, и Лири ходил с отвратительными белыми зубами.
"Итак, подведем итог - двести я получил от мистера Коррадо, еще двести
обещал этот противный малый, Гуин кажется. Всего - четыреста, а нужно
пятьсот. Где же взять еще одну сотню? - Ферги снова посмотрел на свои
зубы. Их зеленый цвет начинал просто раздражать. - Если я не перекрашу
зубы, то просто сойду с ума, - подумал Жуккас. - Эх, и почему мое
жалованье такое маленькое? Почему я должен оставаться на вторую смену без
отдыха только для того, чтобы подхалтурить лишнюю сотню?"
Зазвонил один из телефонов.
- Помощник диспетчера Жуккас слушает, - ответил Ферги.
- Это мистер Коррадо, Жуккас.
- Рад слышать вас, мистер Коррадо, но больше никаких новостей нет.
- Да я не за этим звоню, друг Жуккас. Просто мне хотелось сделать тебе
кое-какое предложение. - Энрике сделал паузу, чтобы заинтриговать Жуккаса.
- Ну говорите, - с деланным безразличием произнес помощник, однако его
голос предательски дрогнул - уж очень хотелось перекрасить зубы.
- Нужно задержать этот уиндер на сутки.
- Какой уиндер? - уточнил Ферги, хотя сразу понял, о каком судне идет
речь.
- Под номером "2978".
- О, сожалею, но это невозможно.
- Но почему невозможно, Жуккас? Я думаю, что вопрос только в цене.
- Ну... я не знаю, мистер Коррадо.
- Сколько? - начал давить Энрике.
- Так сразу не скажешь. Посчитайте сами - диспетчер, таможенник,
санитарный врач, дежурный руководитель смены, ну и я.
- Скажем так, Жуккас, санитарный врач, дежурный руководитель и ты - это я
понимаю, но диспетчер и таможенник здесь ни при чем.
"Вот зараза, все знает", - удивился Ферги. Потом зажмурился и выпалил:
- Пятьсот.
Коррадо сделал паузу, в течение которой Ферги десять раз пожалел, что
назвал слишком высокую цену. Можно было и не жадничать. Однако мистер
Коррадо согласился:
- Окей, Жуккас, только тогда не сутки, а двое.
- Хорошо, мистер Коррадо, я сделаю все возможное, - пообещал Жуккас и
бросил трубку, чтобы прямо сейчас переговорить с дежурным, однако телефон
зазвонил снова.
На этот раз на проводе был пилот того самого неприятного субъекта, который
задолжал Ферги двести кредитов. Пилот сообщил, что мистер Гуин пригласил
Ферги Жуккаса к себе на судно, чтобы отдать деньги. Попутно мистер Гуин
хотел, чтобы Ферги указал место стоянки борта "2978".
"Как же, побежал я к вам..." - подумал про себя Жуккас, а вслух сказал
следующее:
- К сожалению, сейчас я очень занят, но, если вы подойдете к
административному зданию и принесете деньги, я дам вам подробный план.
- Хорошо, я доложу мистеру Гуину, - сказал пилот и положил трубку.
"Какое омерзительное имя - Гуин..." - подумал Жуккас
60
Стоило Джеку плотно поужинать, как ему сразу захотелось спать. Он улегся
на мягкий спальный мешок и скоро захрапел, отправившись в путешествие по
далеким мирам сновидений.
Сначала ему снилась Сара, но этот сон, увы, быстро закончился. Потом
снился противный варан, который сожрал белую мышку Кисеи, - Джек снова
гонялся за ним по кораблю, но варану всякий раз удавалось ускользнуть. В
этот момент Джек проснулся и услышал странные скребущие звуки. Как будто
кто-то пилил металл.
Холланд поднялся и, обойдя судно, определил точное место, откуда исходили
звуки. Это была наружная дверь, а значит, Джеку собирались нанести
неожиданный визит.
Холланд подошел ближе и прислушался - алмазное сверло медленно вгрызалось
в дверь, а точнее, в блокирующий механизм. Взломщики могли вскрыть дверь и
быстрее, но они боялись разбудить Джека.
Поначалу Холланд даже растерялся. Он никак не ожидал, что кто-то попробует
проникнуть на корабль в том момент, когда пилот находится внутри.
"Что же делать? Звонить диспетчеру? Но тут такой бардак, что..." И тут
Джека осенило. Он вспомнил, что у него есть пушка. Механики Монса Вовкина
Новинки >> Русской фантастики (по файлам) | Форумов | Фэндома | Книг