Русская фантастика / Книжная полка WIN | KOI | DOS | LAT
Предыдущая                         Части                         Следующая
было видно намного лучше, но в этом положении быстро уставала спина. Решив
больше не заглядывать под стол Мэри Келли, Том уставился на часы, но
девушка снова пошевелила ногами, и бедняга опять стал склоняться в левую
сторону. Мэри подняла на Питсбурга глаза и сказала:
  - Послушай, Том, сядь так, чтобы тебе было хорошо видно, и не вертись.
  - Ты о чем? Я не понял, - сказал Питсбург, однако передвинулся левее.
  А между тем босс не переставал стучать, молотить, стрекотать своими
волшебными ботинками, да так ловко, что Том на какое-то время даже
заслушался.
  - Что, нравится? - язвительно спросила Мэри Келли.
  - Да. А что?
  - А то, что у мужчины не только ноги должны работать, но и кое-что
другое. Догадываешься?
  - Ага, - кивнул Питсбург. - Мозги?
  Мэри Келли уже хотела высказать все, что она думает о самом Томе
Питсбурге, его профячейке и обо всем профсоюзном движении в целом, когда
дверь в приемную открылась и появился незнакомец в дорогом плаще и
красивой фетровой шляпе. По приемной поплыл аромат дорогого одеколона.
  - Здравствуйте, - сказал он, - мне назначено на это время.
  - Вы из "Бати"? Мистер Хаш? - уточнила Мэри Келли.
  - Да, мисс, - улыбнулся Хаш.
  "Ишь, какой франт выискался", - подумал Том Питсбург.
  "Ой, какой мужчина появился", - подумала Мэри Келли.
  - Я сейчас доложу о вас шефу, - сказала она.

  28

  Мистер Хаш сидел в кресле напротив хозяина кабинета и с интересом
рассматривал распаренное лицо Дэниела Глосберга.
  "Что он здесь, в футбол, что ли, играл?.." - думал гость. Меж тем Дэниел
начал переобуваться под столом, и стук его подкованных ботинок мистер Хаш
принял за стук бутс.
  "Точно - играл в футбол. - Хаш осторожно оглядел стены, но следов от мяча
нигде видно не было. - Странно, может, у него мяч какой-нибудь особый?"
- Ну, слушаю вас, мистер Хаш, - бодро произнес Глосберг и лихо щелкнул
по статуэтке "Писающий мальчик".
  - Собственно, это я вас слушаю, мистер Глосберг. Суть нашего предложения
вам давно известна.
  - М-да... - произнес Глосберг. Потом перевел взгляд на сидевшего в углу
Тома Питсбурга. - Кстати, Том, это и тебя касается - двигайся ближе.
  - Хорошо, сэр.
  Питсбург перебрался к столу начальника и, усевшись на стул, опасливо
покосился на Хаша, а тот, в свою очередь, неприязненно посмотрен на Тома.
  - Я пригласил тебя, Том, чтобы ты как профсоюзный босс помог мне принять
нелегкое решение, - начал Глосберг, но, встретившись с колючим взглядом
мистера Хаша, запнулся. - Короче, нам предлагают очень выгодный заказ, но
при его выполнении возникает опасность для здоровья пилотов.
  - Это исключено, мистер Глосберг. Профсоюз этого не допустит.
  - Постойте, мистер Глосберг, - вмешался Хаш, - так нельзя! Начните лучше
с того, сколько вы им заплатите за этот рейс!
  - Тебе это интересно, Том? - спросил Дэниел Глосберг.
  - Да, сэр. Конечно.
  - Я дам сто тысяч кредитов тому, кто доставит груз в новые колонии.
  - Подумайте, мистер профсоюзный лидер, - миролюбиво произнес Хаш, - это
больше, чем жалованье пилота первого класса за целый год.
  Том Питсбург поерзал на стуле, прикидывая и так и эдак. По всему выходило,
что предложение было заманчивым. Он и сам был не против рискнуть за такие
деньги, но давно не сидел за штурвалом и уже потерял профессиональные
навыки.
  - Я могу только посоветоваться с членами нашего профсоюза. Пусть они сами
решают, подойдет им это предложение или нет. Но я должен знать, о какой
опасности для здоровья идет речь.
  - О, это пустяк, - поспешил заверить мистер Хаш. - Некоторые акты
саботажа, которые могут инициировать наши конкуренты. Скорее всего, ничего
существенного.
  Ища подтверждения этих слов, Том Питсбург посмотрел на своего босса. Тот
вздохнул и сказал:
  - Вчера мне позвонили из "Маркоса", Том. Они посоветовали не лезть в это
дело. Мало того, их совету уже последовали "Лайта экспрессе" и отделение
Федеральной почты.
  - Конкуренты мистера Хаша настроены так решительно? - уточнил Том.
  - Да. Они пообещали сжечь тот уиндер, который повезет семена, и еще
несколько других, чтобы мы это запомнили.
  - Тогда нам это предложение не подходит, - категорично заявил Питсбург.
  - То есть вы плюете нам в лицо? - холодно спросил мистер Хаш.
  Глосберг поежился - ситуация все больше напоминала ему ловушку. Неожиданно
ему в голову пришла подходящая мысль.
  - Значит, так, господа. Перед лицом опасности, которая нависает над нашей
фирмой, я принимаю следующее решение. Чтобы оправдаться перед корпорацией
"Бати", я не запрещаю своим пилотам принять это предложение в частном
порядке. - Глосберг посмотрел на Хаша, и тот удовлетворенно кивнул. -
Думаю, что это убедит и "Маркое" в моем полном нейтралитете. Я не хочу
участвовать в чужих войнах.
  - Хорошо, - сказал Хаш и, повернувшись к Тому Питсбургу, спросил - Когда
у вас будет собрание?
  - Завтра в шестнадцать ноль-ноль.
  - Отлично, в шестнадцать ноль-ноль я буду у вас, господа. А теперь
разрешите откланяться.

  29

  Машина Энрике стояла на обочине магистрали, которая вела в район Энтуш.
Пальцы нетерпеливо барабанили по рулевому колесу, а нога притоптывала в
такт неслышной песенки, которая крутилась в мозгу Энрике. Он немного
нервничал и вспоминал вчерашний разговор с Лучано.
  Когда он позвонил Папе и объяснил ситуацию, Лучано, со свойственным ему
спокойствием, посоветовал ехать домой и лечь спать.
  - Расслабься и поостынь, Рико. Завтра в одиннадцать утра жди на шоссе
номер двадцать четыре, возле транспортного отстойника. Знаешь это место?
  - Знаю.
  - Значит, до завтра.
  И вот теперь Энрике ждал возле отстойника, мысленно репетируя начало
разговора.
  Мимо проносились машины и обдавали новенький "дигли" воздушными потоками.
Энрике поминутно смотрел в зеркало заднего вида, однако машины Лучано
видно не было.
  Наконец после череды тяжелых грузовиков на шоссе показался лимузин Папы
Лучано
Он плыл уверенно, как представительский корабль, и слегка покачивался на
неровностях дороги. Казалось, попадись навстречу стена, и этот
лакированный снаряд пройдет сквозь нее, не поцарапав своих холеных боков.
  Лимузин объехал "дигли" и остановился в десяти метрах впереди. Из машины
выбрался Педро Гуин и придержал дверку, приглашая Энрике сесть в салон.
  Коррадо подошел к лимузину и, не глядя на Педро, забрался на широкое
сиденье. Дверь бесшумно закрылась.
  - Здравствуй, Рико.
  - Доброе утро, Папа.
  - Ну рассказывай.
  - Вчера в "Черной жемчужине" я увидел парня с часами клуба "Трайдент".
Этот парень работает в "Доу-Форс".
  - Ты думаешь, что это те самые часы?
  - Человек с часами "Трайдент" не может работать в какой-то занюханной
почтовой фирме.
  - Это так, - согласился Лучано. - Что ты планируешь?
  - Ну что я планирую? - пожал плечами Энрике. - Грохну этого сопляка и
заберу часы.
  - А ты не думал, откуда у него деньги на "Черную жемчужину"?
  - За него платил посол. Не настоящий посол, а просто черный парень - его
я тоже видел у проходной "Доу-Форс".
  - То есть они жулики?
  - Думаю, что да.
  Обдумывая услышанное. Папа немного помолчал, а потом пристально посмотрел
на Коррадо и сказал:
  - Рико, я считаю тебя серьезным человеком. Проверенным и честным, поэтому
я тебе скажу то, чего не знает даже Педро. Водитель нас не слышит, а Педро
это тоже ни к чему. Я специально выставил его на улицу. - Лучано сделал
паузу и продолжил: - Я дам тебе миллион, Рико. Вслушайся в это слово -
"миллион". Почувствовал, как оно звучит?
  - Да, - кивнул Энрике, все еще не осознавая, что миллион предлагают
именно ему.
  - Так вот, если эти часы окажутся именно теми часами, я дам тебе миллион.
Ты меня понял?
  - Как не понять, Папа.
  - Вот и отлично. Только не нужно прямо сейчас мчаться к "Доу-Форс" и
открывать беспорядочную стрельбу. Большие деньги требуют внимания и
осторожности. Ты меня понимаешь?
  - Да, Папа Лучано, понимаю. Я буду осторожен.
  - Правильно. Все подробно выясни, все разузнай и чисто выполни задание.
  - Хорошо, Папа.
  - Все, можешь идти.
  Энрике открыл дверцу и вышел на воздух, а на его место вернулся Гуин.
  - Педро, для тебя есть одно дельце, - сказал Лучано.
  - Слушаю, Папа.
  - Кажется, Рико вышел на часы. Помнишь, какие часы?
  - Конечно, Папа.
  - Хорошо. Возьми столько людей, сколько понадобится. Опытных и
осторожных, а не дураков вроде Диджели и Леклерка.
  - Да, Папа.
  - И устрой за Рико слежку. Выясни, где часы, и возьми их первым. Понял?
  - Да, Папа.
  - Если все сделаешь как надо, получишь... ну, скажем, сто тысяч.
  - Я все сделаю, Папа. - И Педро нервно дернул головой.
  "Надо полагать, сделаешь", - подумал Лучано и сказал:
  - Ладно, поехали дальше.
  Педро постучал по прозрачной перегородке, водитель кивнул, и лимузин
плавно тронулся с места.

  30

  С самого утра у Джека Холланда все валилось из рук. То он забывал включить
насос, то неправильно вставлял штуцер, и фекалии заливали судовые туалеты.
Пилоты жутко ругались, а Байрон отдувался за Джека и сваливал все на
старое оборудование.
  Когда после очередного скандала они катили свою бочку к следующему
причалу, Бэри поинтересовался:
  - Ты почему такой странный сегодня, Джек? Неужели похмелье мучает?
  - Нет. Просто тот гангстер не выходит у меня из головы.
  - Дался тебе этот бандюга. Может, это вовсе не он.
  - Это он, Бэри. Это точно он. Я его узнал, и он меня тоже.
  - И что теперь ты собираешься делать?
  - Не знаю. Наверное, нужно куда-то бежать.
  - А куда бежать?
  Впереди показалась бригада механиков. Они шли длинной вереницей и тащили
на себе какие-то ящики. Ноша была тяжелая, и бедняги обливались потом.
Последним в колонне шел Лоди Айзек. Поравнявшись с бочкой ассенизаторов,
он поставил ящик на пол и, сев на него, выдохнул:
  - Вот такая веселая работа, парни. Лучше уж дерьмо возить, честное слово.
  - Чего это ты тащишь? - спросил Бэри.
  - Жидкостный узел от водородного контура.
  - А почему на себе?
  - Да вот только что как назло электрокар сломался. Задымился, зараза,
заискрил и встал как вкопанный. - Лоди вытер пот и продолжил: - Слыхали
новость? Сегодня в четыре часа собрание пилотов.
  - Чего им собираться-то? Пиво, что ли, пить?
  - Говорят, работу предлагают опасную. Аж за сто тысяч...
  - За рейс? - спросил Джек.
  - Ага, только за одну ходку, - кивнул Лоди. - А тебе-то чего?
  - Так ведь он пилот. У него и диплом есть, - с гордостью за напарника
пояснил Бэри.
  - Ну знаете, ребята, - покачал головой пораженный Лоди Айзек. - Таких
образованных дерьмовозов я еще не видел. Один - пилот, другой - профессор.
  - Не профессор, а доктор, - поправил его Бэри.
  - Я человек темный, для меня это один хрен, - махнул рукой механик и,
взвалив на плечо ящик, сказал:
  - Ну пока, санитары природы, удачно вам покачать.
  Лоди Айзек ушел, а Джек все стоял возле ассенизаторской бочки и обдумывал
услышанное.
  - Знаю, о чем ты думаешь, Джек, но на кусок в сто тысяч и без тебя
найдутся претенденты, - сказал Байрон.
  - Если этот рейс действительно опасный, желающих может и не найтись, -
возразил Холланд.
  - Да ты сбрендил, парень. Если это верная смерть, то зачем тебе это нужно?
  - Затем, что это шанс убраться отсюда, Бэри. Местные мафиози меня все
равно подстрелят. Я, по своей глупости, перешел дорогу целой организации.
А так мне может повезти, я заработаю денег и увезу отсюда тебя и Сару.
  - Эк ты хватил, парень! Ни я, ни тем более моя сестра с тобой не поедем.
Да и что такое сто тысяч - курам на смех. На эти деньги ты не сможешь
обеспечить будущее Сары.
  - А сколько денег нужно, чтобы обеспечить ее будущее? - спросил Джек.
  - Во-первых, у тебя столько никогда не будет, а во-вторых, ты моей сестре
неинтересен. Белый ублюдок!
  - Ну вот и все твои аргументы, доктор философии "Белый ублюдок" - это
все, что ты можешь сказать?
  Бэри ничего не ответил и, засунув руки в карманы, отошел в сторону. Он
сопел, как разозленный енот, но ничего не говорил, понимая, что будет
нести всякую чушь.
  - Что, черная задница, сказать нечего? - специально поддел Байрона Джек.
  - Если я черная задница, то и моя сестра - тоже! Поэтому давай оставим
эту тему. Пошли, Джек, налегай на бочку, нам еще к восемнадцатому причалу
нужно успеть до обеда.
  Холланд молча впрягся в экипаж, но на его лице сохранялась улыбка. Джек
улыбался всю дорогу до восемнадцатого причала, где Бэри, наконец не
выдержав, спросил.
  - Чего ты все улыбаешься?
  - Да ну, не хочу тебе говорить, - отмахнулся Джек.
  - Ага, не хочешь. Ну так я знаю, о чем ты думаешь. Конечно, о Саре.
Правильно? И небось думаешь всякие там гадости, представляешь ее раздетой,
да? - распалялся Бэри.
  Улыбка Холланда стала еще шире, и Док понял, что попал в самую точку.
  - Да как ты смеешь? А? - начал наступать на Джека Бэри.
  Однако в этот момент возле судна появился пилот
  - Эй, вы, вонючки, вы так и будете здесь орать или делом займетесь?
  Бэри вернулся к бочке и. размотав шланг, исчез в судовом туалете. Через
несколько минут Джек услышал его умиротворенный голос.
  - Давай, Джек, включай насос! Наблюдавший за действиями ассенизаторов
пилот подошел к Джеку и сказал.
  - Быстрее, парни, мне еще заправиться надо и на собрание успеть.
  - Хорошо, сэр. Мы сделаем все быстро, - заверил его Холланд.

  31

  Собрание профсоюза пилотов проходило в помещении столовой. Джек и Байрон
уже пообедали, но уходить не стали, решив немного задержаться. Холланду
важно было услышать, о чем здесь будут говорить, а Байрон остался просто
из любопытства
За двумя застеленными зеленым сукном столами сидели представитель

Предыдущая Части Следующая


Купить фантастическую книгу тем, кто живет за границей.
(США, Европа $3 за первую и 0.5$ за последующие книги.)
Всего в магазине - более 7500 книг.

Русская фантастика >> Книжная полка | Премии | Новости (Oldnews Курьер) | Писатели | Фэндом | Голосования | Календарь | Ссылки | Фотографии | Форумы | Рисунки | Интервью | XIX | Журналы => Если | Звездная Дорога | Книжное обозрение Конференции => Интерпресскон (Премия) | Звездный мост | Странник

Новинки >> Русской фантастики (по файлам) | Форумов | Фэндома | Книг