Русская фантастика / Книжная полка WIN | KOI | DOS | LAT
Предыдущая                         Части                         Следующая
     -  Что, помогает?
     -  Да. Прежний владелец этого заведения полностью излечил свой геморрой.
Причем два раза...
     -  Спасибо, -  Фрэнк взял свою  выпивку  и  прошел в середину зала, чтобы
занять  подходящий наблюдательный пункт.  Он уже поставил свой стакан, когда
услышал знакомый голос:
     -   Эй, должник, правь  к моей  компании! -   Это был голос  того  самого
парня, который держал Фрэнка за шиворот.
     "Стало быть, его  так и  не пристрелили..." -    заключил Горовиц. Он не
знал,  радоваться  этому  или  огорчаться,  однако делать  было  нечего,  и,
прихватив стакан, Фрэнк проследовал к гостеприимному громиле.
     -  Присаживайся... -   предложил великан и ногой выдвинул для гостя стул.
     -  Благодарю за предложение, мистер...
     -  Динго... Динго Арчибальд.
     -  Так,  значит,  вот  кому я обязан чудесным спасе-нием.  Самому  Динго
Арчибальду... -   сказал  Фрэнк и сдержанно улыбнулся, как  и положено крутым
парням. Он сел на предложенный стул и с видом бывалого понюхал свою выпивку.
     -  Да, дружок. Теперь ты мой должник. -    Динго отбросил со лба волосы и
улыбнулся в тридцать два металлических зуба.
     -  Ну конечно, -  кивнул Фрэнк.
     -  Ты  не  думай, я на  тебя не наезжаю. Просто я пострадал, и мне нужны
деньги на лечение. Вот смотри...
     Динго  распахнул рыбацкую куртку  и  продемонстрировал Фрэнку  стянутое
бинтами плечо с пятном проступившей крови.
     -  О, мне  очень жаль, мистер  Динго.  У меня сейчас немного средств, но
пару сотен кредитов я могу вам дать.
     -  Что ж, я не откажусь. Не откажусь от пары сотен и от хорошей выпивки.
-   И Динго перевернул вверх дном свой совершенно сухой стакан.
     -  Конечно, мистер Динго, заказывайте.
     -   Эй,  Полено!  Неси  двойной "изидуд"!  -   крикнул  великан и помахал
своей лапой.
     Спустя полминуты бармен подошел к  Динго и поставил на стол наполненный
стакан, а пустой забрал. При этом он задержал свой взгляд на выпивке Фрэнка.
     "Ждет, когда я попробую и отравлюсь..." -   предположил Горовиц.
     Динго сделал большой глоток "изидуд" и сказал:
     -   На самом деле, друг... Как, кстати, тебя зовут?
     -  Рэй Кертис.
     -   Так вот,  Рэй. Те "гомики", что за тобой  гнались, оказались шпиками
из тайной полиции. Ты знал об этом?
     -   Я предполагал, -  осторожно заметил Фрэнк.
     -  Ты тогда  крикнул: "Они выдают себя за агентов тайной полиции!" -   но
сдается мне, -  тут великан сделал еще один глоток,  -  сдается мне, ты просто
подставил нас, чтобы от этих холуев оторваться...
     И  Динго  так посмотрел  на Горовца,  что  тот  невольно  дотронулся до
кармана с заточкой.
     -  А-а,  вон  оно  что,  у  тебя в  кармане  нож...  -    ощерился  Динго
Арчибальд.
     -  Ну и что с того, что  нож? Здесь  это не  лишнее...  -   пожал плечами
Фрэнк, оглядываясь по сторонам.
     -  Одного только я не могу понять, друг  Рэй,  что ты за птица такая? По
виду  приезжий человек,  ходишь с ножом, у тайной полиции на тебя  зуб. Я  к
чему  это  говорю,  -  тут Динго  нагнулся  к  Фрэнку  поближе, -  мне  работа
нужна...
     После этих слов великан опрокинул в рот остатки "изидуд" и спросил:
     -   Ничего, если я повторю?
     -  Конечно, Динго. Я в состоянии заплатить.
     Арчибальд снова позвал бармена, и тот принес очередную двойную порцию.
     -  Я, друг Рэй,  не только  спиртное  трескать умею,  -  продолжил Динго,
когда Полено ушел, -  это так, от скуки. А в деле я зверь...
     И,  подкрепляя  сказанное,  Динго продемонстрировал  свой  внушительный
кулак.
     -  Да, мне говорили, что ты парень хоть куда, -  вспомнил Фрэнк.
     -  Кто говорил?
     -  Адольфус Ремер.
     -  Ты знаком с Адольфусом? -   удивился Динго.
     -  Познакомился только сегодня. Он рассказал мне про силовой секс.
     -  Ах,  это... -  усмехнулся великан. Неожиданно он переменился в лице  и
кивнул в сторону стойки: -   Слушай,  друг Рэй, вон пришел Пинто  Каракатица.
Он  меня уже достал -   я ему двадцать кредитов задолжал. Не дашь мне хотя бы
двадцатку в счет тех двух сотен, что ты обещал?
     -  Конечно, Динго, держи. -   И Фрэнк положил деньги на стол.
     Арчибальд  тотчас  накрыл их пятерней и изобразил  на лице  ироническую
улыбку:
     -   Смотри, друг Рэй, что сейчас будет.
     Кредитор Динго  Арчибальда перекинулся парой  слов  с барменом,  и  тот
кивнул  в  глубь   зала,  указывая,  где  находится  вечный  должник.  Пинто
Каракатица пригладил волосы и небрежной походкой направился к Динго.
     -  Здорово, великан, рад тебя здесь видеть.
     -  Ты-то рад, да я не очень, -  хмуро отозвался Динго.
     -  На свои гуляешь? -   уточнил кредитор.
     -   А то на чьи же? -   улыбнулся Динго и сделал большой глоток "изидуд".
     Видимо, здесь все были в курсе дела, потому что многие завсегдатаи бара
замолчали, прислушиваясь к перебранке должника и кредитора.
     -  Так, может, отдашь мне мою двадцатку или как?
     -  Да забери ты свою двадцатку, Пинто, а то ты меня уже достал, -  сказал
Динго и небрежно подтолкнул деньги в сторону Пинто Каракатицы.
     Пинто был удивлен. Удивлены были и зрители.
     -  Хорошо,  раз так,  -  произнес  он  и  убрал деньги  в  карман.  Затем
попытался присесть за столик Динго, но тот его остановил:
     -    Э  нет,  парень.  Вот  теперь  я  терпеть  тебя  не  обязан. Понял?
Присядь-ка лучше к другой компании.
     Пинто  спорить  не  стал и отошел  в сторону,  а  Динго Арчибальд снова
продемонстрировал Фрэнку свои зубы и сказал:
     -   Спасибо, друг Рэй. Это было отличное кино. Кстати, эту дрянь пить не
вздумай. Полено ее только приезжим предлагает...
     -  Это яд какой-нибудь?
     -  Да нет. Раньше вроде пили и такую бурду, но  это небезопасно. Знаешь,
как называется этот коктейль?
     -  Как?
     -  "Гвоздодер".
     -  Понятно, -  кивнул Фрэнк и отодвинул "Гвоздодер" подальше.
     -  Ты, друг Рэй, что вообще за человек? -    нагнувшись к  Фрэнку,  вдруг
спросил Динго.  -    Если не хочешь,  можешь не  говорить,  но помни,  что на
работу я первый...
     "Ну, была не была", -  решился Фрэнк и негромко, в тон Динго Арчибальду,
сообщил:
     -   Были у меня кое-какие дела с Янгом Бристолем...
     Реакция Динго  была такова, что Фрэнк мысленно обругал себя  последними
словами.
     Лицо великана посерело, и он с минуту молча  смотрел на Фрэнка. Наконец
Динго  сумел  сделать   глотательное  движение  и,  осторожно  посмотрев  по
сторонам, снова нагнулся к Фрэнку.
     -  Не знаю,  друг Рэй, правду  ты говоришь или нет, только это имя здесь
лучше не произносить... Знавал я людей, которые просто говорили... Говорили,
и  ничего более... -   Динго снова посмотрел по сторонам, а  потом продолжил:
-    А потом я видел, что с ними стало... Такое и с трупом страшно сделать, а
они, друг Рэй, были еще живы... Они жили еще несколько часов...
     -  Хорошо,  Динго.  Не будем  об этом.  Вот тебе пятьдесят  кредитов  - 
расплатись за  нас, а сдачу возьми себе в счет моего долга... А что касается
работы -   то она, скорее всего, будет. Для группы из пяти-шести человек.
     -  Понял,  -  кивнул великан. -    Несколько подходящих людей я знаю. Если
что появится, найдешь меня в этом баре.
     Динго уважительно пожал Фрэнку руку, и тот покинул бар.

        57


     Как  всегда, первыми  к реке  спустились  женщины  постарше. Они быстро
закончили с  водными  процедурами и перешли к стирке белья,  в то  время как
молодые девушки затевали шумные игры.
     Они брызгались,  плавали  наперегонки, а  потом, уставшие,  выходили на
берег.  Их тела  были  великолепны  и  совершенно  безупречны, но  Хаммер не
чувствовал в этих телах тайны. Той тайны, что хранило тело Элеоноры.
     Может,  дело было в том, что  она купалась отдельно? Или в плавности ее
движений? Этого  Хаммер уловить не мог. Тайна  присутствовала,  и все тут, а
внешне она никак не выражалась.
     "Однако  время выходить Элеоноре..." -   с  легким беспокойством подумал
лейтенант. Он перехватил бинокль  поудобнее и еще  раз  прошелся  сначала по
одевавшимся  девушкам,  а  потом по  кустам,  из которых  обычно  появлялась
Элеонора.
     Наконец они шевельнулись и...
     "О, это она, моя Элеонора!" -   возликовал лей-тенант.
     Девушка шагнула на песок и начала снимать одежду. По спине Хаммера, как
в первый раз, побежали  легкие мурашки. Его королева гордо  несла свое тело,
чтобы соединиться  с рекой. Да, именно  так -   "соединиться  с рекой". Слово
"помыться" здесь не подходило.
     От умиления  по лицу Хаммера поползла  скупая  мужская  слеза.  Стыдясь
самого  себя,  лейтенант  отер  ее  украдкой и  снова навел  бинокль,  чтобы
ужаснуться... На берегу стоял голый мужчина!
     "Чужой мужик! -   возопил воспаленный  разум  лейтенанта Хаммера.  -   Ее
избранник..."
     Хаммер  знал,  что это когда-нибудь  произойдет.  Он  знал,  что  будет
больно, но он не мог себе представить, до какой степени больно.
     Тяжелый бинокль выпал из рук. Лейтенант попытался  вздохнуть, но где-то
посередине вдох обрывался, словно легкие были пробиты шальным осколком.
     "Держись, Хаммер, ты же офицер."
     -   Держись, Хаммер... -   простонал лейтенант вслух. Наконец он вздохнул
полной грудью, и сердечная боль немного отступила.
     Первой послешоковой мыслью лейтенанта было бежать на минометные позиции
и накрывать огнем весь остров. Однако, поразмыслив, Хаммер решил действовать
по-другому. Слепой обстрел не мог гарантировать полного отмщения. Кто знает?
Аборигены могли просто укрыться в лесу на противоположном берегу реки.
     И тут  в  голову  лейтенанта  постучалась подходящая идея -   винтовка с
оптическим прицелом! Чисто, точно, гарантированно!
     Однако  бежать  за  винтовкой  немедленно не  имело  смысла,  поскольку
любовники  успели  бы  уйти  в  деревню.  Но  как  же  быть?  Как  правильно
использовать драгоценное время?
     "Буду  копить ненависть..." -   решил лейтенант и снова поднял  бинокль.
Он  стиснул зубы,  ожидая,  что  увидит  сплетенные в сладострастном  порыве
ритмично  двигающиеся  тела.  Однако  никаких  безобразий не было.  Элеонора
стояла по  пояс в  воде  и пучком зеленой травы терла  спину  чужого  голого
мужчины.  Все  смотрелось  совершенно  невинно  -    гигиеническая услуга,  и
только.
     Лейтенант был озадачен. Что предпринять? Как истолковать все увиденное?
     "Если у него эрекция, однозначно убью гада. Завтра же убью..." -   нашел
Хаммер выход из положения. Однако сколько лейтенант ни пытался зафиксировать
состояние мужчины, это не удавалось. Соперник стоял спиной.
     "Ну  повернись  же,  сволочь,  повернись,   -  мысленно  приказывал  ему
лейтенант Хаммер. -   Кру-гом... Кру-гом..."
     И вдруг, будто подчинившись  мысленному  посылу  Хаммера, голый мужчина
повернулся.  Опытной  рукой лейтенант Хаммер мгновенно навел точный  фокус и
зафиксировал отсутствие эрекции.
     Итак, вымытый  Элеонорой мужчина был  чист и невиновен. Хотя, возможно,
он был всего лишь болен.
     -  Да  он импотент!  -   радостно закричал  лейтенант  Хаммер.  И,  чтобы
окончательно утвердиться в своих выводах,  он решил  рассмотреть лицо своего
соперника. У  импотента, Хаммер  был в  этом  уверен, лицо должно  было быть
унылым. Лейтенант навел резкость и издал удивленный возглас, потому что этот
раздетый парень не был аборигеном.
     "Да, да, да, Хаммер! Это тот самый хренов лазут-чик..."
     Лейтенант опустил бинокль и облегченно  вздохнул. Теперь он имел полное
право пристрелить этого субъекта.
     "Завтра же я призову его к ответу... -   решил Хаммер. -   Завтра же".
     "Авдруг  сегодня ночью они..." -  пришла лейтенанту тревожная  мысль. Но
он вспомнил о винтовке "гепард". О длинноствольной красавице калибра 12,67 с
оптическим прицелом.
     Мысли  об оружии  возмездия вселили в  лейтенанта Хаммера уверенность и
успокоили его.
     "Завтра..." -   решил он.

        58


     Девушка шла  чуть впереди, а Джеф  запаздывал, любуясь  легкой походкой
своей  спутницы.  Сегодня в лесу ему было не  до того -   сюрприз следовал за
сюрпризом. Джеф подозревал, что  Лала специально подставляла его  под разные
напасти, чтобы он сдал какой-то эк-замен.
     Это было похоже на правду. Его действительно проверяли.
     -  Лала, -  позвал Джеф.
     Девушка обернулась и вопросительно посмотрела на Мэнсона.
     -  Скажи, почему нас не трогали  водяные чудовища? В чем тут  секрет? - 
Джеф догнал Лалу и пошел рядом с ней.
     -  На  самом деле  никакого секрета  здесь нет,  Жефа. Нас  защищает дух
Котти.
     -  Дух Котти?
     -  Да. Он покровительствует нам.
     -  И это он отгоняет хищных тварей?
     -  Да, он невидимо присутствует рядом с нами, и животные это чувствуют.
     -  Чувствуют присутствие духа? -   недоверчиво улыбнулся Джеф.
     -  Конечно. Ты же сам видел, что они на нас не нападали.
     Джеф  припомнил  свои  ощущения,  когда  речные  монстры  задевали  его
хвостами.  От  их легких прикосновений в жилах  стыла кровь, и он  вцеплялся
пальцами в  свою  проводницу.  Сейчас  за  ту минутную слабость  Джефу  было
немного стыдно.
     -  Ну хорошо. А почему дух Котти вам помогает?
     -   Мы кормим его. Больше о нем позаботиться некому.
     -  Духу требуется забота людей? -   невольно улыбнулся Джеф.
     -  Конечно. Как и всем живым существам. Его нужно кормить...
     -  Кормить? Это как  же? Приносить  кровавые жертвы?..  -   спросил Джеф,
подозревая, что его готовят на убой.
     -  Нет. Котти не нужны кровавые жертвы. Он питается бликами.
     -  Какими такими  бликами? -   уточнил Джеф. Упоминание о  том, что Котти
не ест мяса, его успокоило.
     -  Есть такие большие звездные кристаллы, которые излучают блики. Именно
этими бликами Котти и питается.
     Джеф и  Лала вышли  из  кустарника и ступили на территорию деревни. Они
вошли с северной ее стороны,  где  Джефу  пока еще  не  приходилось  бывать.
Оказалось, что именно в  этой части деревни была сосредоточена большая часть
населения. Правда, мужчин,  как всегда,  недоставало. Они были  на очередной
охоте.
     Джеф заметил  только восьмерых юношей лет  семнадцати  -   восемнадцати,
которые как раз входили в деревню, неся на спинах охотничьи трофеи.
     Небольшая косуля, три свинки и с  десяток  древесных варанов составляли
добычу этой группы. Старые женщины тотчас разделили охотников на три группы,
и те понесли добычу к трем разным очагам.
     Появление Джефа и  Лалы  привлекло внимание.  К  ним подошли  несколько
молодых девушек и две старухи. Девушки окружили Джефа и начали ощупывать его
руки,  плечи  и даже  бедра. Мэнсон вопросительно  посмотрел на  Ладу, но та
отнеслась ко всему происходящему спокойно.
     "Надеюсь,  это не проявление гастрономического интереса..." -    подумал
Джеф.
     Чуть поодаль стояли две старухи  и о  чем-то перешептывались, показывая
на Мэнсона  пальцами.  Наконец его потрогали все,  кто хотел,  и они с Лалой
отправились дальше.
     -  Послушай, зачем они меня трогали? -   осторожно спросил Мэнсон.
     -  У тебя сильно  развиты мышцы. Ты  как будто сплетен из них. Такого  у

Предыдущая Части Следующая


Купить фантастическую книгу тем, кто живет за границей.
(США, Европа $3 за первую и 0.5$ за последующие книги.)
Всего в магазине - более 7500 книг.

Русская фантастика >> Книжная полка | Премии | Новости (Oldnews Курьер) | Писатели | Фэндом | Голосования | Календарь | Ссылки | Фотографии | Форумы | Рисунки | Интервью | XIX | Журналы => Если | Звездная Дорога | Книжное обозрение Конференции => Интерпресскон (Премия) | Звездный мост | Странник

Новинки >> Русской фантастики (по файлам) | Форумов | Фэндома | Книг