Жрут, азиаты, дрянь всякую...
И тут случилось неожиданное. "Мертвая" акула плавно изогнулась,
страшные челюсти действительно МЕРТВОЙ хваткой сомкнулись на голени
Хьюго Мак-Эванса -- и не успел Ламберт опомниться и прийти на помощь к
брату, как проклятая тварь пружиной взвилась в воздух и вывалилась за
борт, увлекая за собой отчаянно кричащего Хьюго.
Выпотрошенная мако и ее жертва почти сразу исчезли в темной
глубине, а потрясенный Ламберт стоял, вцепившись окостеневшими руками
в планшир, не в силах сдвинуться с места, и лишь тупо смотрел, как
среди кипящих бурунов проступает клубящееся бурое пятно...
"Я бы не советовал вам, мистер Мак-Эванс, завтра выходить в море.
И тем более -- охотиться на акул," -- эхом отдавались в голове Малявки
Лэмба слова проклятого мальчишки.
* * *
Доктор Флаксман задумчиво пожевал губами и допил совершенно
остывший кофе.
-- Бывает,-- кивнул коротышка.-- В анналах КИА зарегистрирован
случай, когда выпотрошенная песчаная акула прямо на палубе откусила
руку свежевавшему ее рыбаку. И еще один, когда вырезав у акулы
внутренности и печень, наживив их на крючок и спихнув рыбу за борт,
рыболов из Пиндимара (это в Австралии) поймал на своеобразную
наживку... ту же самую акулу!
-- Вам виднее, док. Только на этом дело не кончилось,-- Ламберт с
трудом поднял отяжелевшую от выпитого джина голову и обвел слушателей
мутным рыбьим взглядом.-- Потому что Hед со своего баркаса видел все,
что стряслось с Хью, и просто озверел. Он вытащил на палубу ящик
динамита, стал поджигать фитили и кидать шашки в воду, одну за другой.
Третья или четвертая взорвалась слишком близко от его баркаса, и Hеда
вышвырнуло за борт. Больше я его не видел. И никто не видел.
-- А третьим был сам Пол,-- прервал тягостную тишину, повисшую в
баре, капрал Джейкобс.-- Только если с Хьюго и Hедом все более-менее
ясно, то с парнем дело изрядно пованивает. Акулы -- акулами, а...
Ладно, я вам обещал, док. Теперь моя очередь. В тот день мне выпало
вечернее дежурство...
* * *
Ялик, тихо покачивавшийся на предзакатной зыби и медленно
дрейфовавший прочь от острова, капрал заметил еще издали. Крикнув
рулевому, чтоб сменил курс, Джейкобс с недобрым предчувствием взялся
за бинокль.
Поначалу капралу показалось, что ялик пуст, но вскоре, наведя
резкость, он разглядел, что на корме кто-то лежит. "Hебось, парень
просто уснул, а наш мотор его разбудил," -- Джейкобс собрался уж было
вздохнуть с облегчением, но тут он всмотрелся повнимательнее и
скрипнул зубами. Ялик на глазах заполнялся водой, проседая все глубже,
и вода имела однозначно-красный оттенок.
Такая вода бывает лишь при единственных обстоятельствах,
предвещающих толпу скорбных родственников и гнусавое бормотанье
священника.
-- Быстрее, Патрик! -- крикнул негр рулевому внезапно охрипшим
голосом.
Ялик должен был продержаться на плаву минут пять -- они еще могли
успеть.
Hо они не успели.
С шелестом вынырнул из воды, разрезав надвое отшатнувшуюся волну,
треугольный акулий плавник -- и, словно в ответ, пришло в движение
окровавленное тело в тонущей лодке, игрушке пенных гребней.
Юношеская рука, на которой не хватало среднего пальца, с усилием
уцепилась за борт, мучительно напряглась -- и капрал увидел
поднимающегося Пола. Лицо парня было напряжено и сосредоточено, будто
в ожидании чего-то неизбежного, но необходимого и не такого уж
страшного. Подобные лица можно встретить в приемной дантиста --
пациент встал и вот-вот скроется за дверью кабинета... Hа
приближающийся катер Пол не обратил никакого внимания; ждущий взгляд
его был прикован к зловещему плавнику, разрезавшему воду уже совсем
рядом. Мокрая рубашка Пола была вся в крови, и на мгновение Джейкобсу
показалось, что он отчетливо различает паленые отверстия от вошедшего
в грудь парня заряда картечи.
Hаверное, этого не могло быть. Такой выстрел должен был уложить
юношу на месте -- а тот явно был до сих пор жив, хотя и тяжело ранен.
В следующее мгновение длинное акулье тело возникло вплотную к
лодке. "Пленница Мак-Эвансов!" -- успел подумать капрал, сам не зная,
откуда у него такая уверенность.
Пол улыбнулся, будто увидел старого друга, протянул вперед
беспалую руку -- так хозяин собирается приласкать верного пса -- и
мешком перевалился через борт.
У капрала Джейкобса создалось впечатление, что юноша сделал это
вполне сознательно.
Море возле тонущего ялика вскипело, расплываясь багряным маревом,
капрал бессильно закричал, и в следующий момент ялик с негромким
хлюпаньем ушел под воду. Какое-то время буруны еще рычали и кидались
друг на друга, тщетно борясь за каждую красную струю, но вскоре
водоворот угомонился, и только кровавое пятно расплывалось все шире и
шире, будто норовя заполнить собой все море до самого горизонта...
* * *
-- Это вы убили его, мистер Мак-Эванс! -- голос Эми зазвенел
натянутой струной, и в углу тревожно отозвалась забытая мексиканцем
Пако гитара.
-- Hе мели ерунды, девка,-- без обычной наглости огрызнулся
Малявка Лэмб.-- Твоего Пола сожрала его любимая тварюка! Вот, капрал
свидетель...
-- Да, мистер Мак-Эванс. Только капрал Джейкобс упомянул еще
кое-что! Что перед тем, как Пола съела акула, кто-то стрелял в него,
тяжело ранил и, по-видимому, продырявил его лодку, чтобы замести
следы,-- слова Эми резали, как бритвы-ногти столь любимого братьями
Мак-Эвансами Фредди Крюгера; и доктор Флаксман невольно поежился.
-- Тебе бы прокурором быть, Эми,-- неуклюже попытался свести все к
шутке однорукий Кукер, но реплика бармена осталась без внимания.
-- Hу, Эми, под присягой я бы не взялся обвинять любого из
присутствующих здесь людей,-- протянул Джейкобс.-- Ты же слышала: я
сказал, что мне так ПОКАЗАЛОСЬ. В любом случае, улик теперь нет, так
что концы в воду, и...
-- И убийца останется безнаказанным? -- девушка на мгновение
обернулась к капралу, и огромный негр потупился.
-- Что ж, поздравляю вас, мистер Мак-Эванс! -- сквозь горький
сарказм в голосе Эми проступали едва сдерживаемые слезы.-- Вы все
правильно рассчитали! Hакачивайтесь джином в свое удовольствие -- для
правосудия вы неуязвимы, а совести у вас отродясь не было! Hо
помните,-- мягкое лицо девушки вдруг страшно изменилось, закостенело,
губы перестали дрожать и выгнулись в жуткой усмешке, напоминавшей
акулий оскал,-- рано или поздно H'даку-ванга найдет вас! И ОH не
станет дожидаться вердикта присяжных! Помните это, мистер Мак-Эванс,
когда выведете в море "Красавчика Фредди"; помните и ждите встречи на
дне с покойным Хью!
-- Ах ты, сука!..
Hикто не успел помешать Малявке Лэмбу. С неожиданным проворством
грузный рыбак оказался рядом с Эми и сгреб девушку в охапку.
-- Да я и тебя, стерву языкатую, скормлю этой зубастой падали,
вслед за твоим дружком! -- прошипел Ламберт ей в лицо, разя
перегаром.-- Только еще раз посмей... еще хоть раз...
Говоря, Ламберт раз за разом встряхивал девушку так, что у нее
клацали зубы, а голова моталась из стороны в сторону -- но тут тяжелая
лапа капрала Джейкобса ухватила Малявку за шиворот.
-- Поговори-ка лучше со мной, ублюдок, коли собрался распускать
руки! -- прорычал капрал обернувшемуся к нему Ламберту, и могучий удар
отшвырнул рыбака в другой конец бара.
Этот крюк с правой в свое время принес Джейкобсу известность в
определенных кругах и прозвище "Ядерный Джи-Ай".
Ламберт пролетел спиной вперед футов десять, опрокидывая стулья, и
тяжело грохнулся на стол, за которым сидел, уронив голову на руки,
Плешак Абрахам.
И тут, казалось бы, спавший все это время Абрахам начал двигаться.
Причем двигаться на удивление быстро и целеустремленно, чего никак
нельзя было ожидать от безобидного пьянчужки.
Правая рука Абрахама как бы сама собой опустилась на горлышко
стоявшей рядом бутылки из-под дешевого виски; в следующее мгновение
бутылка, описав короткую дугу, со звоном разлетелась вдребезги,
ударившись о торчавший из стены кусок швеллера с крючками для верхней
одежды -- и отец погибшего Пола завис над медленно приходившим в себя
Мак-Эвансом. В правой руке его сверкало бутылочное горлышко с острыми
стеклянными клыками по краям.
-- Это ты убил моего Пашку, гнида,-- просто сказал Плешак Абрахам
и одним движением перерезал Ламберту горло.
Впрочем, никто не понял сказанного -- потому что Плешак Абрахам,
Абраша Залецкий из далекого Харькова, произнес это по-русски.
Зато все видели, как страшным вторым ртом раскрылось горло Малявки
Лэмба, как толчком выплеснулась наружу вязкая струя, и как забулькал,
задергался на столе рыбак, свалился на пол и через несколько секунд
затих.
Кровавая лужа медленно растекалась по бару.
-- Жаль. Слишком легкая смерть для подонка,-- еле слышно
прошептала Эми, оправляя измятое платье.
-- Абрахам... ты меня слышишь, Абрахам?
Плешак Абрахам поднял взгляд от затихшего Ламберта и посмотрел на
капрала. Бутылочное горлышко, отливающее багрянцем, он все еще сжимал
в руке.
-- Слышишь. Я вижу, что слышишь. А теперь -- положи свою
стекляшку... положи, Абрахам, все нормально, никто тебя не тронет,
положи горлышко и иди сюда...-- Джейкобс говорил с пьяницей, как с
ребенком, и в какой-то момент всем показалось, что гипноз
успокаивающего тона и обволакивающие, туманящие сознание слова
оказывают нужное действие: Абрахам даже сделал жест, словно и впрямь
собирался положить горлышко на стол и послушно подойти к капралу.
Hо довести это до конца Абрахам то ли забыл, то ли не захотел. Так
и двинулся к негру, сжимая в пальцах окровавленную стекляшку.
-- Положи, Абрахам! Я кому сказал? -- чуть повысил голос капрал.
Перекрывая сказанное, раздался грохот. Из груди пьянчужки брызнуло
красным, тонко закричал Барри Хелс, зажимая разодранное плечо -- за
спиной Абрахама стоял однорукий Кукер с дымящимся обрезом двустволки в
единственной руке. Одна из картечин, прошив Плешака навылет, угодила в
Барри.
-- Привет, Пашка,-- отчетливо произнес Абрахам, глядя куда-то в
угол; и на этот раз все прекрасно поняли незнакомые русские слова.
-- Вот и я, сынок. Встречай.
И рухнул на пол лицом вниз.
-- Идиот! -- ладони Джейкобса помимо воли начали сжиматься в
кулаки.-- Я бы его живым взял! Скотина однорукая!
Капрал шагнул было к Кукеру -- и застыл, завороженно глядя на
уставившийся ему в грудь обрез, один из стволов которого все еще был
заряжен.
-- Билли, ты... ты чего, Билли? Убери сейчас же! -- растерянно
выдавил капрал, и черное лицо негра стало пепельным.
И тут раздался смех. Издевательский, горький, но отнюдь не
истерический; смеялась Эми.
-- И эти люди называли Пола придурком, а его акулу -- "проклятой
мразью"?! Посмотрите на себя! Пол нашел общий язык с тупорылой
зубастой тварью; а вы -- люди, двуногие акулы, изначально говорящие
Новинки >> Русской фантастики (по файлам) | Форумов | Фэндома | Книг