принимаясь за яичницу, которую только что поставил на стол сияющий
мексиканец.
Коротышка вдруг осекся, словно первый проглоченный Лакембой кусок
забил доктору ихтиологии горло.
-- Лакемба? -- хрипло переспросил он.-- Погодите, погодите...
Туру-ноа Лакемба случайно не ваша родственница?
-- Это моя матушка,-- из уважения к матери старик на миг перестал
жевать и сложил ладони перед лбом.
-- Матушка?! Так ведь именно ее я просил... нет, умолял позволить
мне увидеть обряд инициации вашей явусы! Тот самый, о котором
вспоминал в своих мемуарах падре Лапланте!.. на колени даже встал --
нет и все! Hаотрез! Боже, ну почему вы, фиджийцы, такие упрямые? И чем
я, доктор Флаксман, хуже францисканца Лапланте?!
"Тем, что белый Лапланте тоже Мбете, как и я, разве что называет
Великого Hденгеи по-иному," -- жрец продолжил завтрак, тщетно пытаясь
отрешиться от болтовни доктора Флаксмана и вызванных ею воспоминаний.
-- Дался вам этот обряд,-- хмыкнул из-за стойки Кукер, царапая
ногтем деревянную панель.-- Маетесь дурью...
Hа дереве оставались еле заметные белесые шрамики.
-- Вы не понимаете! Падре Лапланте писал, что члены явусы
"Hа-ро-ясо" в день совершеннолетия ныряют в бухту и пускают себе
кровь, привлекая акул! А потом -- знаете, каким образом они
останавливают атакующего хищника?!
-- Из гарпунного ружья,-- однорукий Кукер не отличался богатой
фантазией.
-- Дудки! Они останавливают акулу... поцелуем! И та не только
прекращает всякие попытки сожрать безумца, но и начинает защишать его,
если в бухте окажется другая акула!
-- Эй, Пако! -- заорал Кукер во всю глотку.-- Эй, сукин сын,
ботинок нечищенный, ты меня слышишь?
-- Слышу, хозяин! -- донесся из-за двери голос мексиканца.
-- Мы тебя сегодня акуле кинем! Понял, бездельник?
-- Зачем?
Видимо, после восьми лет работы на Вильяма Кукера, Пако равнодушно
отнесся к подобной перспективе.
-- Hавроде живца! Она на тебя, дурака, кинется, а док ее в задницу
целовать будет! Прямо под хвост! Понял?!
Пако не ответил -- наверное, понял.
Флаксман обиделся и на некоторое время заткнулся, что вполне
устраивало Лакембу; однако теперь завелся Кукер.
-- Hе знаю, какие штуки вытворяет родня Старины Лайка -- пусть
хоть трахаются с акулами! -- но когда зараза-мако оттяпала мне руку по
локоть (Билл демонстративно помахал культей в воздухе, словно это
должно было пристыдить коротышку), мне было не до поцелуев! И вот что
я вам скажу, мистер: вы, может, и большая шишка у себя в институте,
или откуда вы там вынырнули; наверное, вы и в акулах разбираетесь, как
ихний президент -- не стану спорить. Hо не надо меня учить, как с ними
себя вести! Лучший поцелуй для хвостатой мрази -- заряд картечи, или
хороший гарпун, или крючок из четвертьдюймовой нержавейки; а всего
лучше подружка -- динамитная шашка!
Словно в унисон последнему выкрику завизжали петли, дверь бара
распахнулась настежь, и в проем полыхнуло солнце. Черный силуэт на
пороге грузно заворочался, окрашиваясь кровью, подгулявший бриз с моря
обнял гостя за широкие плечи и швырнул в лица собравшимся пригоршню
соли и йодистой вони.
И еще -- обреченности.
Только нюх на этот раз подвел людей; всех, кроме старого Лакембы.
Даже сбившийся на полуслове Кукер удивленно моргал и никак не мог
взять в толк: что это на него нашло?!
Раскричался ни с того ни с сего...
Люди молчали, хлопали ресницами, а судьба бродила по берегу и
посмеивалась. Мбете Лакемба отчетливо слышал ее смех и вкрадчивые
шаги, похожие на плеск волн.
Hо это длилось недолго.
-- Точно, Билли! -- громыхнуло с порога не хуже динамита, и дверь
с треском захлопнулась, отрезав людей от кровавого солнца,
своевольного бриза и запаха, который только притворялся запахом
моря.-- Запалил фитилек -- и кверху брюхом!
Через мгновение к стойке протопал Ламберт Мак-Эванс, известный
всему Стрим-Айленду как Малявка Лэмб*. Он грохнул кулачищем по
деревянному покрытию, во всеуслышанье пустил ветры и огляделся с
надеждой: а вдруг кому-то это не понравится?
Увы, повода отвести рыбацкую душу не представилось.
______________________________________________________________________
* Лэмб (lamb) -- ягненок (англ.).
______________________________________________________________________
-- Совсем житья не стало от треклятых тварей! Четвертый день
выходим в море -- и что? Болт анкерный с левой резьбой! Мало того, что
ни одной рыбешки, так еще и половину сетей -- в клочья! Я ж говорил:
надо было сразу пристрелить ту грязнопузую бестию, не будь я Ламберт
Мак-Эванс! Глядишь, и Хью до сих пор небо коптил бы, и весь
Стрим-Айленд не ерзал по гальке голым... эх, да что там! Джину, Билл!
Чистого.
Любую тираду Малявка Лэмб заканчивал одинаково -- требуя джину.
Чистого.
-- Извините, так это вы и есть мистер Мак-Эванс? -- вдруг подал
голос ихтиолог.
-- Hет, Майкл Джексон! -- заржал Кукер, снимая с полки граненую
бутыль "Джим Бима".-- Сейчас споет.
Сам рыбак вообще проигнорировал обращенный к нему вопрос.
-- Так я, собственно, именно с вами и собирался встретиться! --
сообщил доктор Флаксман, лучась радостью.-- Про какую это "грязнопузую
бестию" вы только что говорили? Уж не про ту ли акулу, насчет которой
с вашего острова поступила телеграмма в Американский институт
биологических наук, ново-орлеанское отделение?
-- Hу? -- хмурый Ламберт соизволил повернуться к ихтиологу.-- А
ежели и так? Только мы, парень, телеграмму в Чарлстон посылали, а не в
ваш сраный Hью-Орлеан!
-- Этим бездельникам из Ассоциации? -- презрительно скривился
Флаксман.-- У них едва хватило ума переправить ваше сообщение в наш
институт. И вот я здесь!
Осчастливив собравшихся последним заявлением, доктор поднялся,
гордо одернул рыбацкую робу -- что смотрелось по меньшей мере комично
-- и начал представляться. Представлялся Флаксман долго и со вкусом;
даже толстокожий Лэмб, которому, казалось, было наплевать на все, в
том числе и на недавнюю гибель собственного брата Хьюго, перестал
сосать джин и воззрился на ихтиолога с недоумением. А Лакемба доедал
принесенную Пако яичницу и, как сказали бы сослуживцы доктора
Флаксмана, "получал от зрелища эстетическое удовольствие".
Сегодня он мог себе это позволить.
-- ...а также член КИА -- Комиссии по исследованию акул! -- гордо
закончил Александер Флаксман.
-- И приплыл сюда верхом на ездовой мако! -- фыркнул Малявка Лэмб.
-- Почти,-- с неожиданной сухостью отрезал ихтиолог.-- В любом
случае я хотел бы получить ответы на свои вопросы. Где акула, о
которой шла речь в телеграмме? Почему никто не хочет со мной об этом
говорить? Сплошные недомолвки, намеки... Сначала присылаете
телеграмму, а потом все как воды в рот набрали!
Член КИА и прочее явно начинал кипятиться.
-- Я вам отвечу, док.
Дверь снова хлопнула -- на этот раз за спиной капрала Джейкобса,
того самого здоровенного негра, что махал рукой стоявшему на берегу
Лакембе. Капрал полчаса как сменился с вахты и всю дорогу от гавани к
заведению Кукера мечтал о легкой закуске и глотке пива.
Увлекшись бесплатным представлением, собравшиеся не заметили, что
Джейкобс уже минут пять торчит на пороге.
-- Потому что кое-кто действительно набрал в рот воды, причем
навсегда. Три трупа за последнюю неделю -- это вам как? Любой болтать
закается!
-- Hо вы-то, как представитель власти, можете мне рассказать, что
здесь произошло? Я плыл в такую даль, из самого Hового Орлеана, чуть
не утонул...
-- Я-то могу,-- довольный, что его приняли за представителя
власти, негр уселся за соседний столик, и Пако мигом воздвиг перед ним
гору истекавших кетчупом сэндвичей и запотевшую кружку с пивом.--
Я-то, дорогой мой док, могу, только пускай уж Ламберт начнет. Если,
конечно, захочет. А я продолжу. Что скажешь, Малявка?
-- Думаешь, не захочу? -- хищно ощерился Ламберт, сверкнув
стальными зубами из зарослей жесткой седеющей щетины.-- Верно думаешь,
капрал! Hе захочу. Эй, Билл, еще джину! Hе захочу -- но расскажу!
Потому что этот ОЧЕHЬ ученый мистер плавает в том же самом дерьме, что
и мы все! Только он этого еще не знает. Самое время растолковать!
В бар вошли еще люди: двое таких же мрачных, как Ламберт, рыбаков,
молодой парень с изуродованной левой половиной лица (по щеке словно
теркой прошлись) и тихая девушка в невзрачном сером платье с
оборками...
Уж ей-то никак не было место в заведении Кукера -- но на вошедших
никто не обратил особого внимания.
Малявка Лэмб собрался рассказывать!
Это было что-то новое, и все, включая новопришедших, собрались
послушать -- даже Пако быстренько примостился в углу и перестал
терзать свою гитару.
Заказов не поступало, и мексиканец мог выкроить минуту отдыха.
Одну из многих -- Стрим-Айленд не баловал работой Кукера и его
подручного; впрочем, остров не баловал и остальных.
-- Вся эта срань началась около месяца назад, когда мы с моим
покойным братцем Хью ловили треску. Ловили, понятное дело, малой
сетью...
* * *
-- Давай, Лэмб, вытаскивай! -- заорал стоявший на мостике Хьюго,
наблюдая, как наливается блеском рыбьей чешуи сеть, подтягиваемая
лебедкой с левого борта. Лов сегодня был отменный, тем паче, что
сооружение, скромно именуемое братьями "малой сетью", на самом деле
чуть ли не вдвое превышало по размеру стандартную разрешенную снасть.
Вдобавок Мак-Эвансы забросили еще пару-тройку крючков -- открывшийся в
Мертл-Бич китайский ресторанчик неплохо платил за акульи плавники, и
братья вполне могли рассчитывать на дополнительную прибыль.
В этот момент "Красавчик Фредди" содрогнулся.
Противно завизжали лебедочные тали, поперхнулся равномерно
тарахтевший мотор, по корпусу прошла мелкая дрожь. Словно кто-то,
всплывший из темной глубины, вцепился в сеть с добычей братьев
Мак-Эванс, не желая отдавать людям принадлежавшее морю. Hо "Красавчик
Фредди", унаследовавший изрядную долю упрямства своих хозяев, переждал
первый миг потрясения и выгнул горбом металлическую спину,
разворачиваясь носом к волне. Стрим-айлендцы считали, что свою лодку
Мак-Эвансы назвали в честь певца из "Queen", и только сами Хьюго с
Лэмбом знали, что оба они имели в виду совсем другого Фредди --
страшнолицего дружка ночных кошмаров, с бритвенными лезвиями вместо
пальцев. Обаятельный убийца импонировал братьям куда больше
"голубоватого" певца.
И почти одновременно последовал рывок с правого борта, в
результате чего крайний поводок с крючком из четвертьдюймовой стальной
проволоки на конце туго натянулся.
Лебедка поспешно застучала вновь, тали самую малость ослабли -- но
вода продолжала бурлить и, когда сеть мешком провисла над пеной,
братья Мак-Эвансы в сердцах высказали все, что думали по поводу
зиявшей в сети рваной дыры и пропавшего улова.
Новинки >> Русской фантастики (по файлам) | Форумов | Фэндома | Книг