- Люблю. И я хотел уехать подальше от замка. Спруты, как только
находят Морское Ухо, так бьют в ухо. И вообще, они очень не любят нас,
потому что мы разоблачаем их козни.
- Ну хорошо, оставайся. Ты хочешь что-то сказать?
- Да. За нами гонится Лупибей. Беглецы онемели.
- На чем он гонится? И Далеко ли?
- Он едет в громадной карете из раковины Тридакна. Вменсте с ним еще
пять Спрутов. В упряжке самые быстрые Меч-рыбы. Сейчас я послушаю еще и
скажу, Далеко ли погоня.
Наступила тишина. Потом Морское Ухо сказало:
- Они остановились над "заболтанными" Медузами. Лупибей ругает медуз,
но те не шевелятся... Вот он снова сел в карету, крикнул "Вперед!". Меч-рыбы
со страшной скоростью мчатся за нами.
Беглецы переглянулись.
- Если нас задержат Крабы или Акулы...- проговорил Звездочет-Клоун.-
А вот уже и поселок дозорных раков Альфеусов!
- Возьмите, возьмите кто-нибудь меня в рот, иначе я нанвсегда
перестану слышать! - закричало Морское Ухо.- Скорее!
Звездочет-Клоун раскрыл рот - Морского Уха как не бынвало. В это время
первый рак, увидевший, что на Крылатках только знак советчика, поднял вверх
толстую уродливую клешню и сильно щелкнул ею. Гулкий звук пронесся над
морским дном. И тотчас множество Альфеусов выскочило из укрытий и защелкало
своими клешнями. Казалось, тысячи:
камней оглушительно стучат друг о друга. В ушах у беглецов зазвенело и
загудело.
Из-за угрюмых скал, быстро работая клешнями, стали поднниматься
Крабы-Стригуны. Они всплывали один за другим на равном расстоянии, словно
привязанные, и образовали сплошнную завесу, усеянную острыми клешнями,
готовыми схватить каждого, кто попытается проникнуть сквозь нее.
- Откуда они взялись? - закричала Смешинка.- Ведь их не было, когда
мы ехали в замок!
- Завеса поднимается только по сигналу раков Альфенусов,- объяснил
Звездочет-Клоун.- А тогда Альфеусы молнчали...
По дну к завесе ползли другие Крабы, надеясь поживиться тем, кто упадет
на дно, сраженный острыми клешнями Стрингунов.
Крылатки, подгоняемые Храбрым Ершом, смело мчались к завесе. Уже совсем
близко смертоносные цепкие клешни, ясно видны красноватые неподвижные глаза
Стригунов. Еще немного, еще...
Но вот Крылатки круто повернули перед самой завесой, и Храбрый Ерш,
приподнявшись, швырнул прямо в Крабов мягкий комок, что подарили Смешинке в
подземелье. Он был
такой крошечный, этот комочек, по сравнению с необозримой Завесой, что
беглецы слабо верили, будто он принесет какую-то пользу.
Ближайший Стригун быстро схватил комочек, который сразу же расплылся в
темное облачко, и Краб беспомощно занбарахтался в нем. На выручку ему
бросились другие - в Кранбовой Завесе не должно быть ни малейшей бреши. Но
и они, попав в тонкую, едва заметную глазу сеть, немедленно запунтывались
клешнями и ногами. Биссусная пить оказалась ненобычайно прочной. Все новые и
новые пленники попадали в сеть - под их тяжестью она стала постепенно
опускаться на дно, захватывая с собой и тех, кто всплывал снизу на помощь
попавшим в беду.
И вот перед беглецами снова чистая вода! А внизу на сканлах шевелилась
гора запутавшихся в сети Крабов, и каждый спешивший на помощь вояка
оставался здесь. О том, чтобы задержать карету, никто и не помышлял: не до
того было...
Звездочет-Клоун открыл рот и выпустил Морское Ухо.
- Теперь слушай,- сказал он.
- Лупибей находится в полосе чернил,- сообщило Морнское Ухо.- Он уже
догадался, в чем дело, и изо всех сил поннукает свою упряжку. Вот он
выбрался на чистую воду... Он совсем недалеко. Я слышу, как режут воду
своими рылами Меч-рыбы.
- Даже если нас Акулы не задержат, то скоро настигнет Лупибей,-
грустно сказала Смешинка.
- Тогда постараемся, чтобы Акулы задержали нас,- глунбокомысленно
заметил Звездочет-Клоун, поглядывая на губку, которую держала в руке
девочка. Та удивилась:
- Зачем?
Но мудрец не ответил на ее вопрос:
- Как тебе сказали, в этой губке собраны запахи всех кушаний.
Смешинка, смотри на меня: как только я махну тебе первый раз - ты чуть
стисни губку, во второй раз - вполсинлы, а в третий - дави что есть силы!
Акулы кровожадно зарычали, заметив, что на упряжке нет пропуска
Великого Треххвоста. И Крылатки разом останонвились перед их сердитыми
мордами.
- Как смеете вы путешествовать без пропуска? - рявкнунла Тигровая
Акула, оскалив зубы. А лицемерный Морской Ангел вздохнул:
- Придется прервать вашу приятную прогулку...
- Пожалуйста, не задерживайте нас,- попросил Звездончет-Клоун
плаксивым жалобным голосом.- За нами гонится Лупибей...
- Что он говорит! - загудели Акулы.- За ними гонится начальник
стражи? Да мы просто обязаны задержать вас!
- Что ты наделал? - шепнула Сабира.- Пусть бы мы лучше погибли в их
зубах, чем под пытками Лупибея...
Но Звездочет-Клоун тихонько погладил ее, успокаивая.
- О несчастные! - вперед пробилась Китовая Акула.- Вы посмели
убежать от Лупибея?
- А что же нам было делать? - жалобно спросил мудрец. При этом он
подал незаметно сигнал, и Смешинка послушнно сдавила губку. Акулы сразу же
заволновались.
- Какие запахи! Откуда эти чудесные запахи?
- Что нам оставалось делать? - повторил Звездочет-Клоун.- Если мы не
убежим от Лупибея, то погибнем.
- Ага! Погибнете!
- Мы просто лопнем,- Звездочет-Клоун икнул.- Мы ненвероятно...
объелись!
- Где вы объелись и чем? - глаза Акул заблестели.- Расскажи!
- На пиру, который устроил владыка. Лупибею взбрело в голову самому
готовить кушанья. Он сказал, что все мы от его блюд будем в восторге.
Действительно кушанья получились вкусные, и все гости объелись. Но Лупибей
все-таки продолнжал всех кормить. "Что ж, пропадать таким блюдам?" -
кринчал он. Чтобы не погибнуть, мы потихоньку сели в карету и кинулись
бежать. До сих пор не можем прийти в себя после такого обеда и вон как
отдуваемся,- тут Звездочет-Клоун снонва сделал знак, и девочка посильнее
сжала губку.
Акулы застонали:
- О, какие прекрасные яства приготовил Лупибей! Даже их запахи сводят
с ума!
- Эти запахи несутся из кареты Лупибея,- продолжал мудрец,- он набил
всю ее разнообразными яствами и поклялнся, что, как только поймает нас,
заставит все съесть. Но ведь там столько снеди, что даже Акулы с ней не
справятся!
- Не говори так! - сердито закричали Акулы. - Мы монжем съесть все,
что можно есть.
- И еще столько же! - рявкнула Китовая Акула. В это время Морское Ухо
сказало:
- Лупибей совсем близко. Он рядом!
Звездочет-Клоун посмотрел назад и увидел поблескиваюнщие лезвия
Меч-рыб. Они быстро увеличивались, росли на глазах.
- А вот и он! - крикнул мудрец.- Лупибей с целой канретой
превосходных кушаний! Слышите, как чудесно они пахннут?
Он махнул в третий раз, и Смешинка сдавила губку изо всех сил обеими
руками. Невыразимое благоухание разлилось в воде, как будто распахнули двери
огромной кухни, где однонвременно готовились тысячи и тысячи вкуснейших
обедов.
Что сделалось с Акулами! Они взревели. Закипела вода от ударов мощных
хвостов. Крылатки проворно опустились на дно, и беглецы смотрели, как,
разинув пасти, над ними пронносились Акулы. Неслись они навстречу начальнику
стражи, чтобы урвать хоть кусочек из его чудеснейших кушаний.
- Думаю,- сказал Звездочет-Клоун,- что они надолго задержат Лупибея.
Точнее сказать - навсегда.
И Крылатки поднялись, торопясь как можно быстрее останвить позади Море
Акул, чтобы разгневанные обжоры, обнарунжив обман после того, как слопают
сгоряча Спрутов и упряжнку Меч-рыб, не погнались за ними. Но опасения были
напраснны : Морское Ухо, прислушавшись, объявило, что погони больнше нет.
Все препятствия остались позади.
- Теперь придется мне вас покинуть,- сказал Звездочет-Клоун.- У меня
срочные дела. Я не могу их отложить.
- Но как же мы найдем без тебя Море Счастья? - спронсила Смешинка.
- С вами остается Сабира,- улыбнулся он.- О, она тоже многое знает и
умеет. Как я подозреваю, ты уже вырастила язык, который доведет тебя до Моря
Счастья?
- Вырастила,- ответила Сабира смущенно.
- Тогда я спокоен. Прощайте, мои друзья, мы скоро увиндимся!
- Я не спрашиваю тебя ни о чем,- крикнула ему вслед Звезда,- но
думаю, что тебе нужно направиться на юг, к островам! Это говорит мой новый
язык, знающий все странны света...
- Спасибо! - Звездочет-Клоун был уже маленькой точкой над их головами
и продолжал подниматься все выше и выше. Девочка, запрокинув голову, следила
за ним, потом вздохннула :
- Ах добрый друг! Мне показалось, что это старый аист опять улетает от
меня...
ТАЙНА ДОЛГОПЕРА
И что же? Она не сшиблась.
Звездочет-Клоун, достигнув поверхности меря, так разогнался, что
выскочил в воздух, расправил плавники, которые вдруг превратились в широкие
красивые крылья, и стал знанкомым нам старым аистом. Взмахнув крыльями.
Остроклюв радостно крикнул:
- Как долго я не летал! Как долго я не дышал свежим воздухом! Как
долго я не видел неба!
Он подсчитал, что сегодня миновало тридцать и три дня с той ночи, когда
ведьма наложила на него проклятие. Чары старухи отныне были бессильны!
Остроклюв сделал круг над водой, пристально вглядынваясь, но ничего не
увидел в сгустившейся синеве. И тогда он решительно повернул на юг, в
направлении островов, как сонветовала ему Сабира.
Он летел целый день, и крылья его с непривычки устали. Внизу
по-прежнему расстилалось море, не было видно ни однонго островка, где бы он
мог сесть и отдохнуть.
Наступила ночь. Остроклюв летел, мерно взмахивая крыльнями, глядя на
звезды и тяжело вздыхая. Иногда он бормотал:
- Как не хотелось мне... ради этого несносного мальчишнки. Но если
разобраться, то вовсе не ради него, а ради девочки Смешинки и жителей
Кораллового города... Вот только не знаю, согласится ли Каппа пруда
Тарусава... и где находится этот пруд.
- Каппа пруда Тарусава? - повторил рядом чей-то тонненький голосок, и
Остроклюв вздрогнул от неожиданности.- Кто осмелился говорить о Каппе?
- А почему нельзя говорить о нем? - удивился старый аист, разглядев в
сумерках летевшее рядом странное сущестнво. То была рыба не рыба, птица не
птица, а рыба с крыльнями.- Кто ты?
- Я Долгопер, летающая рыба. Нас много летает здесь над волнами, и все
мы боимся говорить о Каппе пруда Тарусанва. Если кто-нибудь услышит и
донесет Великому Треххвосту, он погубит нас всех до единого. Но тайна мучает
нестерпимо, и хочется поделиться ею с кем-нибудь.- Долгопер понизил гонлос
: - Я вижу, ты не рыба, и тебе можно довериться. Но прежнде скажи, откуда
ты узнал о Каппе пруда Тарусава?
- Ха! - воскликнул старый аист, напуская на себя равннодушие. - Да я
много раз отдыхал в окрестностях этого прунда после дальних перелетов, ловил
там лягушек...
- И ты видел Каппу? - воскликнул Долгопер.
- Конечно. Мы часто беседовали с ним.
- О чем?
- О... том о сем.
- А о сыне, о сыне его вы ни разу не разговаривали? - задыхаясь от
волнения, спросил Долгопер.
- Как же, говорили и о сыне,- осторожно ответил станрый аист.- А
почему это тебя так беспокоит?
- Наверное, Каппа очень тоскует о нем? - выспрашивал Долгопер.
- Иногда...
- Значит, он уже стал забывать его! - с горечью сказал Долгопер.- А
раньше, говорят, он очень, очень тосковал! Он звал его по ночам, высунувшись
из воды и горько плача. Но потом он снова становился веселым, как обычно, и
только грусть в глазах выдавала его...
- Наверное, у него плохой сын,- осуждающе сказал Станрый аист.- Не
откликнуться на зов отца! Да он просто непунтевый!
- Нет, - возразил живо Долгопер. - Если бы сын мог отнкликнуться...
Но он не может. Он даже не знает, что он сын Каппы!
- Ты говоришь удивительные вещи. Как это сын Каппы не знает, что он
сын Каппы? Нет, не могу этому поверить? Расскажи такую историю кому-нибудь
более легковерному...
Но Долгопер не отставал и летел рядом, жалобно прося вынслушать его.
- Что ты пристал? Смотри: вон вдали другая птица. Ленти за ней и
выкладывай ей свою тайну!
- Не могу,- простонал Долгопер.- Она наверняка ниченго не знает о
Каппе пруда Тарусава. А какой толк рассказынвать тайну тому, кто выслушает
ее без всякого интереса? Тайнна отскочит от него, как луч солнца от темной
поверхности воды. И снова будет жечь меня. Я впервые встретил птицу, которая
знает о Каппе пруда Тарусава...
- Хорошо, говори. Почему сын Каппы не знает о своем отце?
- Потому что его напоили волшебным зельем и он забыл отца! Совсем
забыл. Он думает, что он сын...- Долгопер нырннул и, вынырнув, очутился у
левого крыла старого аиста.
- Чей сын?
- ...что он сын Великого Треххвоста - царевич Капельнка! - выпалил
Долгопер и резко пошел на снижение.- Ну вот, я поведал тебе тайну, которая
мучила меня, и теперь я чувнствую себя легко-легко!
Но старый аист заложил крутой вираж и поймал Долгопера у самой воды.
- Отпусти! Что ты делаешь? - завопил Долгопер.- На помощь!
Остроклюв быстро летел вперед. Наконец показался полонгий берег, старый
аист снизился и положил пленника недаленко от воды на влажный песок.
- Вот теперь поговорим.
- Что тебе от меня нужно? - возмущенно взвизгнул Долгопер.
- Продолжения рассказа. Выложив тайну, ты почувствонвал облегчение,
зато стало тяжело мне, и я захотел узнать, как попал сын Каппы пруда
Тарусава к Великому Треххвосту.
- Ты очень любопытен,- проворчал Долгопер, потирая плавники, помятые
старым аистом.
- У меня длинный нос, и я люблю совать его во все тайны.
- Великий Треххвост не простит тебе этого.
- Если узнает. Но ведь ты сам заинтересован в том, чтонбы он ничего не
узнал.
- Все равно, я ничего не скажу тебе.
- Скажешь. Или я оставлю тебя здесь на песке, с котонрого ты не
сможешь взлететь, а утром тебя изжарит солнце и съедят муравьи.
И Долгопер покорно принялся рассказывать.
- Сына Каппы похитили мы, летучие рыбы. Великий Треххвост созвал нас и
приказал это сделать. Сначала на разнведку вылетели рыбы-Бабочки. Они долго
кружились над прундом Тарусава и высмотрели, когда сын Каппы выходит гулять
и где он любит лежать, греясь в лучах солнца. Потом отпранвились Летучки. А
вслед за ними большой отряд Долгоперов появился над прудом и стал неслышно
снижаться. Но Летунчая мышь заметила нас и крикнула Капельке: "Беги!"
Ночнной Сверчок прервал свою песню, которую он пел для него. Светлячки
выстроились вдоль тропинки, освещая ему путь. Но мы схватили Капельку и
взмыли в воздух.
На рассвете мы доставили пленника в замок владыки. Лупибей насильно дал
ему выпить волшебного зелья, и он забыл отца и место, где родился. "Ты мой
Новинки >> Русской фантастики (по файлам) | Форумов | Фэндома | Книг