Русская фантастика / Книжная полка WIN | KOI | DOS | LAT
Предыдущая                         Части                         Следующая
     угрюмо спросила Лиар.
         - Естественно, нет. Если неразумные - тогда звери.
     Женщина покачала головой.
         - Да-а... Смотри, не вздумай пристрелить этого... полуконя, если
     только он сам не нападёт.
         - Мне не платили за его смерть, - сухо ответил Гарольд. - Как
     правило, я убиваю, если платят.
     Лиар решительно дёрнула повод.
         - Привал. Пусть кентавр сам подъедет к нам.
         Ведьмак молча выпрыгнул из седла и привязал лошадь к колючему
     кусту. Бедное животное попятилось, натягивая поводья.
         - Лучшей коновязи не придумал? - осведомилась женщина. Сама она
     подняла тяжёлый булыжник и придавила поводья.
         - Ничего с конём не станется...
         Отойдя десяток шагов в сторону, Гарольд уселся на корточки и
     молча уставился на закат. Расседлать обеих лошадей пришлось Лиар.
         Молча обтерев потные бока коней, охотница насыпала обоим
     немного ячменя и отошла. Ведьмак даже не повернул головы, когда
     Лиар уселась рядом.
         - Сколько тебе лет? - помолчав, спросила женщина.
         - Какая разница...
         - Мне интересно.
         - Тридцать шесть.
         - Выглядишь моложе.
     Ведьмак бросил на спутницу хмурый взгляд.
         - Как выгляжу, так выгляжу.
         - На что ты злишся? - прямо спросила Лиар.
     Молчание.
         - Я должна знать, иначе мы распростимся - я не смогу доверять
     тебе.
     Гарольд отвернулся.
         - Я всегда работаю один, - бросил он угрюмо. - Не привык...
     зависеть от женщины.
         Это Лиар понять могла. В мирах Империи до сих пор встречались
     люди, считавшие женщин нечистыми тварями. Таких людей, при встрече,
     капитан Торрес обычно вызывала на поединок и хладнокровно убивала,
     поскольку считала - им незачем жить.
         - Не любишь женщин? - спокойно спросила охотница.
     Ведьмак криво усмехнулся.
         - Люблю, - он посмотрел прямо в глаза своей спутнице. -
     Заниматься с ними любовью.
     Лиар потянулась, на миг словно обратившись в пантеру.
         - Трудно поверить, что женщина добровольно предпочтёт подобного
     тебе.
     Гарольд резко отвернулся, на щеке задёргалась жилка.
         - Обычно я плачу женщинам.
         - Я не считаю тех, кому ты платишь, женщинами.
         - Тогда зови их самками. Суть не меняется.
     Охотница стиснула кулаки.
         - Ошибаешся, самец. Суть очень даже меняется.
         - Давай спать, - угрюмо бросил ведьмак. - Кентавр ушёл.
         Резко поднявшись, Лиар отошла к своему коню и уселась на снятое
     седло. Её коробил гнев. Этот мужлан... Его надо поставить на место!
         "Дай только найти Игла... Я покажу тебе, чем женщина отличается
     от самки!"
     По вечернему небу мчались низкие, свинцовые тучи. До побережья
     оставался ещё день пути.

                                     ***

         Порт был разрушен. Не просто разрушен, а буквально разнесён в
     клочья. От домов остались одни обугленные остовы, повсюду валялись
     обломки заборов, стен, куски кирпичей... И кости.
         Их было много, разбросанных по обугленной земле. Большая часть
     трупов сгорела вместе с домами, от этих остались только скелеты.
     Однако то там, то здесь, виднелись избежавшие огня тела. Все они
     были растерзаны, у многих не хватало конечностей.
         Конь Лиар медленно двигался по пожарищу. С каждой минутой
     женщина всё яснее понимала, что тут произошло.
         - На них напали ночью, с воздуха, - вполголоса сказала она. -
     Нападавший был вооружён мощным оружием. Когда дома загорелись, он
     опустился в степь, за грань круга света, и добивал всех кто
     пробовал спастись. Хладнокровное истребление.
     Ведьмак ничего не говорил, только смотрел по сторонам, стиснув
     зубы.
         - Это не мог быть наш грифон, - сказал он внезапно. - Я серьёзно
     ранил зверя кинжалом, летать он не может.
         - Конечно, это не Игл, - Лиар указала на глубокий след в мягком
     песке. - Эй, охотничек, сумеешь определить зверя?
     Гарольд медленно поднял глаза.
         - Дракон...
         - Ещё бы!
         Внезапно Гарольд схватил коня Лиар под уздцы и молча указал на
     какое-то движение в остове самого большого дома, среди обломков. В
     следующий миг оба охотника бросились вперёд.
         Подскакав к сгоревшему дому, Лиар и Гарольд спрыгнули на землю
     и внезапно замерли; на них смотрела большая, с человека размером,
     чёрная кошка, удивительно похожая на двуногую пантеру. Смотрела
     спокойно, не выказывая ни страха, ни агрессии.
         - Пард! - удивлённо вскрикнула Лиар. Но её оборвал злобный голос
     Гарольда:
         - Тигроборотень!
         В то время как Лиар с интересом рассматривала находку, а
     ведьмак рванул из ножен меч, чёрная кошка внезапно улыбнулась,
     показав набор великолепных зубов.
         - Привет, люди, - сказала она на чистейшем террале.
         Прежде чем Лиар осознала, что может означать эта фраза в устах
     тигра-оборотня, Гарольд бросился в атаку. Кошка, как ни странно, не
     приняла боя и громадным прыжком взлетела на обугленную стену
     сгоревшего дома.
         - Зачем же сразу нападать? - укоризненно заметила она. Лиар уже
     опомнилась, поэтому шагнула вперёд и довольно резко рванула
     Гарольда за плечо.
         - Спрячь меч, - сурово приказала она. Затем, повернувшись к
     кошке, добавила на террале:
         - Дикарь не понимает этого языка.
     Ведьмак прищурился, но ничего не сказал. А пардия ещё шире
     улыбнулась.
         - Дикарь? - она изящно потянулась, на миг выпустив когти. -
     Похоже, себя ты дикаркой не считаешь...
         - Не считаю, - сухо ответила охотница. - Спускайся, побеседуем.
     Кошка широко зевнула, не делая попыток спрыгнуть со стены.
         - Беседовать можно и так... - промурлыкала она. И в третий раз
     улыбнулась.
     Ведьмак, настороженно следивший за разговором, сплюнул.
         - Видал я котов без улыбок...
         - Охраняй коней, - бросила ему Лиар. - Я сама справлюсь.
         - Она тебя прикончит...
         - Это я тебя прикончу, если ещё хоть раз не исполнишь приказа.
     Гарольд недобро усмехнулся, но промолчал. Лиар обернулась к кошке.
         - Кто ты?
     Пардия разлеглась на стене, играя хвостом.
         - Рррразве не должна ты спросить, "куда идти"?
         - А куда ты хочешь попасть? - усмехнулась женщина.
     Кошка звонко рассмеялась.
         - Да, кажется ты не дикарка...
         - Перейдём к делу, - Лиар резко прекратила улыбаться. - Кто ты?
     И кто это сотворил? - она обвела пожарище.
     Пардия вздохнула.
         - Кто сотворил - не знаю. Я нашла это место всего два часа
     назад. Зовут меня Пантера, а с кем имею честь беседовать?
         - Лиар Торрес, охотница. Это, - пренебрежительный кивок в
     сторону ведьмака, - мой слуга.
         - Охотница?...
     Пантера внезапно текучим движением спрыгнула со стены и встала
     перед женщиной.
         - Вы видели следы на песке? - спросила она серьёзно. - Чьи они?
         Лиар с интересом оглядела новую знакомую. Пантера была сложена
     как богиня, изящная, мускулистая, грациозная... Как пантера. По
     антрацитовой шерсти скользили солнечные блики, пардия несколько
     превосходила Лиар высотой.
         - Следы принадлежат дракону, - спокойно ответила охотница.
     Кошка едва заметно вздрогнула.
         - Дракону?... Но разве они бывают?
         - Ещё как бывают, - фыркнула Лиар. - Ты что, с неба свалилась?
     Теперь Пантера вздрогнула куда заметнее.
         - Нет, нет, я из страны Агхрк! Это далеко отсюда.
         - Не сомневаюсь...
     Лиар задумалась. Что делать с кошкой?
         - Как ты сюда попала?
         - Меня похитили, - вздохнула Пантера. - Пираты на корабле...
     Хотели убить, но я сумела сбежать и с тех пор, уже месяц, брожу в
     этих степях, охочусь.
         - А где изучила террал? - негромко спросила Лиар.
         - К нам приезжал миссионер, обучал всех желающих вере в Святое
     Бремя Человека, - Пантера заискивающе улыбнулась. - Он говорил, все
     люди знают святой язык...
     Женщина усмехнулась.
         - Тебе лет-то сколько?
         - Десять.
         - Десять?!
     Пардия закивала.
         - Да, да. Мы растём быстрее людей.
         - Надо понимать, цитат Кэррола ты нахваталась у того же
     миссионера? - поинтересовалась Лиар.
     Пасть Пантеры растянулась до ушей.
         - Я очень люблю сказки, особенно про кошек... "Чеширский кот в
     стране чудес" - моя любимая!
         Охотница медленно обошла пардию по кругу. Та стояла спокойно,
     словно привыкла к осмотрам. "Рабыня..." - поняла Лиар.
         - Ты была рабыней?
     Пантера поникла.
         - Как... как ты поняла?...
         - Догадалась, - усмехнулась женщина. Поманив ведьмака в сторону,
     Лиар отошла и задумчиво огладила подбородок.
         - Она бывшая рабыня, совсем молоденькая... - охотница машинально
     поднесла руку ко рту, только чтобы вспомнить, что сигареты остались
     на другой планете. - Что с ней делать?
         - Зарезать, - решительно ответил ведьмак. - Тварей надо
     истреблять.
         - Гарольд, это же девочка... - женщина покачала головой.
     Ведьмак сплюнул.
         - Посмотри на её когти, - посоветовал он хмуро.
         - Я не заметила, чтобы она их выпускала.
         - Доверять тигроборотню может или глупец, или самоубийца, -
     заметил Гарольд. - Если хочешь её отпустить, знай - я покину тебя,
     выслежу тварь и всё равно убью.
     Лиар помолчала.
         - Зачем?
         - Работа у меня такая.
         - Я не платила за её смерть.
         - Тигроборотней надо уничтожать всегда, эти твари - угроза
     людям. В любом городе меня ждёт награда за её шкуру.
     Женщина смерила охотника презрительным взглядом.
         - Ты омерзителен.
         - Слышал уже, - буднично отозвался ведьмак. - И привык.
         Лиар глубоко задумалась, поглядывая то на ведьмака, то на
     Пантеру, мирно ждавшую решения своей судьбы. Чёрная пардия стояла
     спокойно, только чуть дёргался кончик хвоста.
         - Что ты умеешь делать? - спросила наконец женщина. Кошка
     радостно встрепенулась.
         - Я вам пригожусь! Меня учили шить, готовить еду, свежевать
     добычу... Я даже охотиться умею, буду носить вам дичь и искать
     дорогу в темноте!
     Пантера умоляюще посмотрела на Лиар.
         - Не оставляйте меня здесь, - попросила она. - Тут так страшно
     одной... Среди мертвецов...
     Охотница промолчала, однако сомнение уже было посеяно.
         "Взять?..."
         Доверять негуманоидам Лиар не привыкла, но эта девочка
     выглядела на редкость безобидной. Кроме того, ведьмак показал себя
     совершенно бесполезным в плане ухода за лошадьми, а Лиар претила
     эта не слишком чистая работа.
         "Рискнуть?..." - женщина ярко представила, как чистит своего
     жеребца после дождливого дня, и во что превращается её одежда.
     "Рискну."
         - Умеешь смотреть за лошадьми?
         - Конечно! - пасть Пантеры растянулась в улыбке. - Я буду их
     холить и мыть каждую ночь!
     Видя, что Лиар колеблется, пардия добавила:
         - Мне лошадь не нужна, я могу три дня бежать без отдыха.
     Лиар решилась.
         - Хорошо, - она бросила на Гарольда грозный взгляд. - Пантера, я
     временно беру тебя в услужение, а там посмотрим, оправдаешь ли ты
     доверие.
     Кошка подпрыгнула от радости.
         - Спасибо! - она весело засмеялась. - А на кого вы охотитесь? На
     драконов?
         - Не только, - хмуро отозвалась Лиар. Ей очень не понравился
     ответный взгляд ведьмака. - Запомни, первый урок: старайся не
     говорить, пока не спросят.
     Пантера закивала.
         - Поняла. А вопрос можно?
         - Слушаю.
         - Это дракон там летит? - невинно спросила Пантера, указав на
     чёрную точку в небе.

                               Глава седьмая
       ______________________________________________________________

         - Это дракон там летит? - спросил Ариман. Хаятэ, верхом на
     Куросао возглавлявшая отряд, резко обернулась.
         - Где?!
         Карфакс не понял слов, однако проследил взгляд драконочки.
     Вскрикнув, он выхватил бластер и выдвинул прицел.
         - Космос... - пернатый невольно отшатнулся. - Это не дракон! Это
     летательный аппарат, похожий на дракона!
         - Очень похожий... - добавила Хаятэ, прищурив глаза.
     Ариман распахнул крылья.
         - Я посмотрю!
         - Стой! - драконочка и грифон одновременно вскрикнули. Спрыгнув
     с коня, Хаятэ поспешно ухватила Аримана за хвост.
         - Не надо!
         - Почему?!
     Синяя драконочка даже зашипела от гнева.
         - Забыл где находишься?! Подумай, кто может летать на такой

Предыдущая Части Следующая


Купить фантастическую книгу тем, кто живет за границей.
(США, Европа $3 за первую и 0.5$ за последующие книги.)
Всего в магазине - более 7500 книг.

Русская фантастика >> Книжная полка | Премии | Новости (Oldnews Курьер) | Писатели | Фэндом | Голосования | Календарь | Ссылки | Фотографии | Форумы | Рисунки | Интервью | XIX | Журналы => Если | Звездная Дорога | Книжное обозрение Конференции => Интерпресскон (Премия) | Звездный мост | Странник

Новинки >> Русской фантастики (по файлам) | Форумов | Фэндома | Книг