Русская фантастика / Книжная полка WIN | KOI | DOS | LAT
Предыдущая                         Части                         Следующая
плохо переносишь море. Но ты будешь нужен мне.
   Он не собирался разъяснять наследнику, почему берет его с собой, не
собирался говорить, что не знает - вернется ли он с острова живым и потому
хочет побольше побыть с сыном, научив ему тому, что знает сам, чему давно
следовало научить.
   - Инесса отправится со мной?
   Граф отрицательно покачал головой.
   - Но почему, отец? - вспыхнул юноша. - Путешествие же не опасно. Иначе,
почему отправляется принцесса Гермонда?
   - Она уже не принцесса, - поправил граф.
   - Все равно, она не перестала быть женщиной, которую нужно оберегать от
опасностей. И если вы согласились на ее участие в походе, я так понимаю,
ей, как и другим, никаких опасностей не грозит.
   - Опасность грозит мне, сынок. И я не хочу, чтобы в эти дни, что-то
мешало нашему общению...
   - Отец...
   - Разлука лишь укрепляет любовь, - улыбнулся сыну граф. - Если же ваши
чувства за столь непродолжительный срок остынут - то и говорить-то не о
чем.
   Сын бросил быстрый взгляд на постель с бесчувственной девушкой.
Подумать он мог все, что угодно...
   - Я понял вас, отец, - покорно согласился Блекгарт.
   Графу захотелось сказать что-то теплое сыну.
   - Если мы вернемся из этого похода, то отпразднуем вашу свадьбу в
столице Арситании, сам король Асидор благословит вас. Сынок, я потому не
хочу брать твою возлюбленную, что хотя ей не будет ничего угрожать, через
смертельные опасности придется пройти тебе. Ты готов?
   - Да, отец, я готов защитить честь нашего славного рода и, если
потребуется, погибнуть!
   - Потребуется выжить, - жестко сказал граф. - А теперь - иди, сынок, к
своей славной Инессе. Мне надо побыть одному.
   Блекгарт направился к дверям, не удержался и бросил быстрый взгляд в
сторону лежащей на графской кровати девушки. Это, конечно, не ускользнуло
от отцовского взгляда. Он усмехнулся и встал у дверей, дожидаясь слугу с
кувшином вина.
   Он успел опорожнить кувшин на четверть когда девушка вздохнула. Она
села на постели и быстро огляделась. Посмотрела на разорванный ворот
платья и быстро запахнула его.
   - Что со мной было? - спросила она.
   - Потеряла сознание, - отвернулся от окна граф. Он-то прекрасно знал,
что она ничего не помнит. - Наверно, тебе солнцем напекло...
   - Но сегодня не жарко.
   - Ты упала без чувств, не я, - пожал плечами Роберт. - Я тебя не звал,
ты пыталась объясниться мне в своих бурных чувствах.
   Он чуть не закусил губу. Ирония сейчас неуместна. Ему нельзя теперь
потерять эту девушку - ниточку, незримо связывающую его с орденом, имени
не имеющим.
   - Простите, граф Роберт, - ее щеки покраснели, что составило резкий
контраст с белой кожей лица шеи и рук, и что делало, надо признать, ее еще
более симпатичной.
   - Ничего, не извиняйся.
   - Я... - она хотела что-то сказать, но слова будто застряли в горле.
   - Извини, но у меня много дел... - Граф знал, как вести себя с
прекрасным полом - будь к ним как можно равнодушнее, чтобы не пришлось
потом уговаривать, стоя на коленях.
   - Вы возьмете меня с собой, граф? Я без вас не могу жить.
   - Да, - сказал он после томительной для нее паузы. - Возьму. Только...
   - Только что? - обрадовавшись, она вновь затаила дыхание.
   - Только постриги волосы и надень мужскую одежду. Я не хочу никаких
пересудов.
   Будешь моим оруженосцем.
   - Хорошо, граф, я сделаю для вас все, что прикажете, я буду
распоследней служанкой, кем угодно! Только я должна быть рядом с вами, все
время видеть вас.
   Вы - новый Царь Мира...
   - И еще... У тебя деньги на одежду есть есть? На, - граф протянул ей
несколько монет. - Ты где жила эти дни, в хижине Чевара? Если не забудешь,
свали в мешок его чародейский хлам, принеси мне... Я поразбираю эти
безделухи за время долгого и скучного путешествия. - Сказал он это
совершенно равнодушным тоном и вдруг поймал себя на мысли, что сейчас,
после разговора с Блистательным Экспертом, ему действительно стало это
глубоко безразлично.
   - Хорошо, господин, я сделаю все, что вы...
   - И не называй меня господином. До завтра.
   Граф быстро допил кубок, поставил его на стол и, не оглядываясь, вышел
из комнаты.
   Кар какое-то время сидела бездвижно на кровати потом закрыла лицо
руками и провела ими, словно сдирая с лица грим. Не женственные были в это
мгновение ее глаза и улыбка.
   * * *
 Вся неделя ушла на сборы и хлопоты и еще пять дней потребовались на
путешествие в порт. Наконец, корабли были готовы к отплытию, команды ждали
приказа, на борт флагмана была доставлена роскошная позолоченная бочка с
заколдованным Найжелом и многочисленные бочки с живым кормом для рыбины.
   К графу Роберту подошел его Тень.
   - Можно с вами поговорить, ваше сиятельство?
   - Что еще? У тебя вопросы? Я ж тебе все рассказал, что произошло в
священных горах орнеев.
   - Я уже все отписал и отослал, - склонил голову Тень. - Я хочу говорить
о другом.
   - О чем же?
   - Я уже стар, ваше сиятельство. Я не справился со своими обязанностями.
Я больше не могу быть вашим Тенем.
   - Что за вздор ты несешь?
   - Я не успел за вами в ущелье. Я не справился. Мое место займет
другой...
   - А ты займешься разведением капусты в огороде? - зло усмехнулся Роберт.
   - Нет, - совершенно серьезно ответил Тень. - Я отправлюсь в монастырь и
перед старшими братьями закончу свой путь земной.
   - Но мой-то путь еще продолжается! - граф начинал сердиться.
   - У вас будет другой Тень, - монах сделал призывный жест и к ним
подошел юноша, в таких же точно серых одеждах, только новых и еще
непотрепанных-незапыленных.
   - Я не хочу другого Теня, - проворчал граф. - Я к тебе привык.
Отойди-ка пока, - отмахнулся он от юноши, - дай-ка нам поговорить.
   Юноша покорно отошел на прежнее место.
   - Да я привык к тебе, как действительно к собственной тени! Ты со мной
столько лет... А теперь хочешь умереть. Ни семьи, ни детей не оставив,
уйти...
   - Вы не правы, мой господин, - разомкнул в улыбке тонкие губы старый
монах. - У меня есть жена - в вашей деревне. Я говорил вам, но вы,
наверное, запамятовали... Этот юноша - мой старший сын. Я счастлив, что
настоятели нашего братства удовлетворили мою просьбу и меня заменит именно
мой сын.
   Граф внимательнее посмотрел на юношу.
   - Ты знаешь, куда я еду? - спросил он у человека, который стал ему за
долгие годы закадычным другом, а не Тенем и не слугой.
   - Да, ваше сиятельство.
   - Ты знаешь, что я, скорее всего, погибну?
   - Да, это возможно.
   - И со мной, неизбежно, погибнет Тень?
   Монах промолчал.
   - Вот что, - решил граф. - Если уж ты решил помереть, то лучше со мной,
как и положено Теню, а не где-то в монастыре воткнуть себе нож в брюхо. И
нечего посылать мальчишку на верную гибель. Я прав?
   - Я уже не могу поспевать за вами...
   - Ничего, - улыбнулся граф, - будет возможность - подожду тебя. Я не
хочу другого, понятно! Ты - часть меня. Может ты - моя удача, откуда мне
знать? Со мной ты - и ничего не случается. Ты отстал - и с Найжелом
беда... Мне не нужен другой Тень. Плывешь со мной ты!
   Граф развернулся и пошел прочь, думая про себя, что за эти долгие годы
малословный монах стал ему почти что родственником.
   Наконец корабли подняли якоря и вскоре берег главного орнейского
острова скрылся вдали. Ветер был попутный, штормов в это время года не
ожидалось, никакие пираты такой эскадре не страшны.
   В первый же вечер к стоявшему в задумчивости у перил Роберту подошел
верховный жрец. Молча они простояли долго, пока не стало смеркаться.
   - А ведь вы стремились на остров Царя Мира совсем с другой целью, -
наконец, все так же всматриваясь вдаль, произнес орней.
   - Сейчас мною движет только одно - спасение Найжела, - твердо произнес
граф.
   - Это вам так кажется, - возразил жрец. - Иначе меня бы здесь не было...
   - Вы хотите мне помешать? - без особого страха спросил Роберт.
   - Напротив, помочь.
   - Чем вы можете мне помочь? Там? Если сказано - войдет один, и пройдет
один, если достоин...
   - А вы считаете себя достойным? - с проснувшимся интересом спросил
верховный жрец.
   - Плевать, что я там считаю, - усмехнулся Роберт. - Я не могу не пройти.
   Найжел ждет помощи.
   - Мы все ждем от вас помощи, - несколько загадочно произнес жрец.
   Не дожидаясь ответа, пожилой маг отошел от графа, оставив его в
одиночестве всматриваться вперед, туда, где еще очень далеко располагался
таинственный остров, к которому Роберт стремился много-много лет...
    
 
 
   Эпизод одиннадцатый 
 
   Последнего героя, защищающего цвета Блекгарта, рыцарь верховного жреца
догнал у самых границ болот, когда тому оставалось всего несколько ходов
до укрепленного замка. Исход игры был предрешен и до этого, но надежды еще
оставались - всего-то не хватило чуть-чуть, в цитадели его бы не взяли,
отстоялся бы, накопил сил... А так сопротивление было бесполезно и юному
послу Арситании оставалось лишь признать свое поражение.
   Блекгарт ненавидел проигрывать. Даже в игре. Он отошел от огромного
стола с возвышающимися на нем игрушечными горами, лесами и замками - все
поле пестрило рыцарями с оранжевыми флажками верховного жреца. Одиноко в
северном краю игрового поля маячили несколько рыцарей с синими знаменами
сына старейшины старейшин. Там тоже все было ясно.
   Полномочный арситанский посол (после памятного события в день свадьбы
Гермонды, Блекгарт так и остался в этой должности) поровнялся с окном,
приподнял тяжелый ставень и уставился на свинцовую гладь воды, неприметно
сливающуюся в дали с серым тяжелым небом. Он ненавидел море и не любил
бывать на корабле, но главный жрец орнеев по каким-то своим соображениям
ни разу не ступил на землю острова. И чтобы поговорить с ним, приходилось
подниматься на борт флагманского корабля и играть в эту дурацкую игру.
Собственно, это он погорячился, игра-то как раз не дурацкая, просто
сегодня жутко не повезло. Как, впрочем, и в прошлый раз.
   - Сегодня что-то произойдет, - негромко, но так что услышали все,
находившиеся в комнате, произнес верховный жрец. - Душно очень.
   - Душно? - удивился Блекгарт, обернувшись. - По-моему - наоборот.
   - В магическом пространстве душно, - улыбнувшись, пояснил жрец. -
Вот-вот грянет взрыв. И ваш отец - в самой его середке...
   Юный рыцарь быстро подошел к стеллажу, где в хрустальном ларце лежал
освященный кинжал отца и всмотрелся.
   - Пока все в порядке, - с облегчением выдохнул он, - отец жив.
   Восемнадцать дней назад граф Астурский отправился в неизвестность,
переступив черту, отделяющую таинственную пещеру, ведущую в легендарный
замок, от всего остального мира. Чтобы дойти до живущий где-то там, на
острове, в неприступных горах, волшебницы Астазии, и попросить (или
заставить) вернуть силу в амулет, надетый сейчас на рыцаря Найжела,
пребывающего в рыбьем обличьи. Перед отправлением граф провел освященным
ножом по груди и отдал клинок с темной капелькой крови верховному жрецу.
Пока эта капелька не свернулась, как заверяет главный орнейский чародей, с
отцом все в порядке, он жив.
   - Может, - предложил сын старейшины старейшин Айвар, - послать одного
из тех негодяев, что мы специально взяли с собой? Возможно, проход уже
безопасен? Тогда мы пошлем отряд на помощь графу Роберту...
   К походу подготовились основательно. Из разбойников и убийц,
заключенных в темницах орнейской столицы и перспектива у которых была одна
- петля, была отобрана группа добровольцев-смертников. Граф, отправляясь в
таинственную пещеру взял с собой посох жреца и должен был вонзить его в
землю в тысяче шагов от входа. И в первый же день за этим посохом был
отправлен первый преступник - если б он вернулся с посохом, он был бы
помилован, да еще щедро вознагражден.
   Его возвращение означало бы, что проход открыт для всех. Но он не
вернулся. Не вернулись и те, что были отправлены в пятый, десятый и
пятнадцатый дни - остров крепко хранил свои тайны, пройти мог только
достойный. И граф Астурский шел. Уже восемнадцатый день. Но он жив, о чем
красноречиво свидетельствует его капелька крови на освященном кинжале.
   - Вряд ли это имеет смысл... - возразил верховный жрец. - Но если ты
хочешь, Айвар, то отправь. Там этих кандальников еще достаточно?
   - Более чем...
   - Ну, отправьте, отправьте...
   Безделие и ожидание начинало, похоже, утомлять не только Блекгарта.
   Оруженосцы переставили фигурки на поле - Айвар тоже проиграл.
   - Благодарю вас за доставленное удовольствие, - произнес Блекгарт и
развязал кошелек, чтобы достать золотые. - Пойду прогуляюсь по берегу,
посмотрю как там и что...
   - Езжайте, - в ответ на вопросительный взгляд произнес Айвар, - я еще
побуду здесь...
   Блекгарт вышел из зала, спустился в шлюпку и вскорости спрыгнул на
каменистый берег. За время пребывания на острове лагерь приобрел какой-то
домашний вид - валялся мусор, на кустах развешано выстиранное белье... В
дали доносился пронзительный женский крик: кто-то вызвал недовольство
строптивой маркитантки...
   И над всем царит напряженная атмосфера ожидания - никто из воинов не
знает, что будет, если граф Астурский дойдет и магический барьер рухнет.
Никто не может знать - каких монстров разбудит граф и что может выскочить
из таинственного зева пещеры, которая ведет к сердцу острова.
   Блекгарт неожиданно для себя повернул в сторону и направился не к
своему шатру, как собирался, а к тропе, ведущей к пещере, где скрылся
восемнадцать дней назад отец.
   "Душно очень", - звенели в голове юноши слова верховного жреца. Душно...
   Где-то у шатров жарили оленя - до Блекгарта донесся аппетитный запах.
Лес вокруг скал, закрывающих проход к таинственному замку, был благодатен
для охоты.
   В свежатине недостатка не было, хотя продовольствия было взято в
экспедицию предостаточно.
   Восемнадцать дней нет отца... Чем же он питается? Какие глупые вопросы
возникают в голове...
   За время путешествия на корабле Роберт почти все время провел с сыном.
И рассказал ему почему так рвется на остров Астазии, о той сокрушительной
опасности, что угрожает миру, поведал и об ордене, имени не имеющем. И
Блекгарт знал - если отец не вернется, никто, кроме него, рыцаря, лишь
недавно прошедшего посвящение, мир не спасет. Если отец погибнет - ему,
Блекгарту придется войти во мрак пещеры. Он не боялся, но... Он знал лишь
одно - он сделает это, хочется ему или не хочется, несмотря на
категорическое запрещение отца. Странно, обычно такой разумный в суждениях
отец в этом вопросе сам себе противоречил. Если миру суждено погибнуть, то
зачем нужно оберегать жизнь последнего из графов Астурских, раз все равно
погибнут все? Или граф все же допускает мысль, что в случае его гибели в
странном ордене найдется кто-то, кто лучше его? Блекгарт усмехнулся. Как
бы он ни относился к своему отцу, он уже успел убедиться, что воина,
равного ему, - нет...

Предыдущая Части Следующая


Купить фантастическую книгу тем, кто живет за границей.
(США, Европа $3 за первую и 0.5$ за последующие книги.)
Всего в магазине - более 7500 книг.

Русская фантастика >> Книжная полка | Премии | Новости (Oldnews Курьер) | Писатели | Фэндом | Голосования | Календарь | Ссылки | Фотографии | Форумы | Рисунки | Интервью | XIX | Журналы => Если | Звездная Дорога | Книжное обозрение Конференции => Интерпресскон (Премия) | Звездный мост | Странник

Новинки >> Русской фантастики (по файлам) | Форумов | Фэндома | Книг