Русская фантастика / Книжная полка WIN | KOI | DOS | LAT
Предыдущая                         Части                         Следующая
гигантских букв "СТАНДАРТ ОЙЛ". В  хорошие  вечера  горожане  отправлялись
ужинать в мотель,  так  как  в  единственном  ресторане,  прилепившемся  к
единственному отелю без названия,  незыблемо  обосновался  единственный  в
городе никудышный бармен, в то время как  возле  бензоколонки  можно  было
вполне прилично провести часок-другой в обществе шоферов почтовых фургонов
и третьеразрядных  комми,  но  зато  у  единственного  вполне  пристойного
бармена.
   Все это было очень мило, так мило, что иногда Алин  начинало  казаться,
будто этого городка до их свадьбы вообще не существовало, что  он  целиком
спланирован и возведен любовью и фантазией ее Нормана,  который  никак  не
мог допустить, чтобы  хоть  какой-нибудь  из  его  подарков  молодой  жене
существовал в двух экземплярах. Все, что  он  творил  для  нее,  рождалось
единым и неповторимым, и  в  Сент-Уане  не  оказалось  не  то  чтобы  двух
одинаковых домов - там не было даже  двух  похожих  собак,  от  громадного
нечистопородного ньюфаундленда, на  узаконенных  основаниях  побирающегося
возле  бензоколонки,  до  крошечного  бассета  -  пестрого   таксеныша   с
неправдоподобными ушами, висящими до самой земли. Сказочные  замки  Пьерро
приходили на память Алин, когда она оглядывала опрятные кирпичные домики с
южными плоскими крышами и несимметричными карнизами,  для  любого  другого
человека бывшими олицетворением будничности и  захолустья.  Она  по-детски
была готова верить, что все это возникло, повинуясь ритуальному  мановению
волшебной палочки, уж слишком гармонировал этот игрушечный  городок  с  ее
собственной кукольностью; и она действительно поверила бы, что Сент-Уан  -
творение ее  заботливого,  нежного  Нормана,  если  бы  только  она  могла
объяснить себе одно: ЗАЧЕМ ее муж задумал и сотворил его.
   Может быть, он искал семейного уединения? Но  в  Анн-Арборе  они  могли
подыскать себе домик на окраине и жить так же замкнуто и размеренно, как и
тут. И тогда Норману не пришлось бы расставаться со своей работой.
   А может быть, его тяготила именно работа? Норман никогда не вспоминал о
ней,  но  то  немногое,  что  она  услышала   о   Фэрнсуорте   в   далекий
рождественский вечер, свидетельствовало о том, что ее  супруг  по  меньшей
мере незаурядный ученый. Да и здесь, в Сент-Уане, ей порой  казалось,  что
настоящая работа  Нормана  протекает  не  в  колледже,  где  он  преподает
биологию будущим фермерам, а в кабинете, куда  она  каждый  день  приносит
целую кипу журналов и бандеролей, Да и живут они  во  всех  отношениях  не
так, как остальные семьи школьных учителей.
   А может быть, они переехали  сюда  ради  маленького  Рея?  Может  быть,
бесконечно нежный муж является и столь же заботливым отцом,  и  он  выбрал
для воспитания наследника этот  крошечный  инкубатор,  где  не  бывает  ни
волнений, ни демонстраций, ни стрельбы на улицах, и  полицейские  которого
сами не нюхали запаха горчичного газа?
   Заботы заботами, но одно дело - разыскать  и  выписать  для  малыша  ее
старую няню, мисс  Актон,  а  совсем  другое  -  замуровать  себя  в  этом
захолустье. Норман  любил  сына,  это  было  несомненно,  но  иногда  Алин
казалось, что это не  любовь,  а  какое-то  обостренное  исследовательское
любопытство. И она внушала себе, что ей это только кажется.
   Да, трудно было представить себе, чтобы Норман сделал это  только  ради
сына.
   Итак, объяснения не находилось, и Алин оставалось только гнать от  себя
сомнения и жить как живется, и любить Нормана - а она любила  его,  потому
что так уж вышло, судьба, и выбирать, как  всегда,  пришлось  не  ей.  Она
любила Нормана тихо и нетребовательно,  без  той  неестественной  для  нее
страсти, которую она  когда-то  пыталась  вложить  в  музыку,  любила  так
потому, что в своем чувстве ей ни за что не приходилось  бороться.  С  тех
пор как она встретилась с Норманом, ей все  было  дано,  и  все  даром:  и
Сент-Уан, и собственный дом, и причудливый сад, и  маленький  удивительный
Рей, и главное - такой огромный по сравнению с ней самой  и  такой  нежный
Норман...
   Каким-то  мудрым  чутьем,  свойственным  мелким  зверькам  и  маленьким
женщинам,  она  чувствовала  как   скрытую   опасность   что-то   неясное,
двойственное и непостижимое, происходящее поблизости  от  нее,  но  та  же
мудрость подсказывала ей, что ее сил и ума будет  недостаточно  не  только
для того, чтобы бороться с этим неведомым, но и затем, чтобы это неведомое
распознать и постичь.
   И она гнала тревогу,  позволяя  себе  быть  счастливой,  и,  просыпаясь
поутру,  беззвучно  молилась  завещанному  дедом   доброму   католическому
боженьке, чтобы и сегодняшний день прошел так же как  и  вчерашний,  чтобы
жизнь ее текла, не меняясь, не улучшаясь и даже не поддаваясь объяснению.
   Одному она только не придавала  значения  -  может  быть,  оттого,  что
происходящее слишком близко трудно поддается рассмотрению, - это тому, что
с каждым наступающим  днем  ее  маленький  Рей  становится  на  один  день
старше...
   Фрэнк Кучирчук, десяти лет и семи месяцев  от  роду,  четырех  футов  и
полутора дюймов над уровнем моря (если стоять по щиколотку в луже),  пятый
ребенок и единственный сын в семействе Антони Кучирчука, хозяина мотеля  и
арендатора  автозаправочной  станции,  высунул  язык   и   скосил   глаза,
приблизительно  прикидывая   объем   неудержимо   уменьшавшегося   комочка
жевательной резинки. За забором, который он  старательно  вытирал  спиной,
говорят, обитал некоторый отпрыск мужеского пола, но, во-первых, Фрэнк его
ни разу и в глаза-то не видел, а во-вторых, папаша Фэрнсуорт не производит
впечатление родителя, способного задаривать своего  чада  такой  роскошью,
как земляничный "гумми". Уж папашу-то  он  знал  прекрасно  -  ходит,  как
белтсвиллский индюк или, на худой конец,  вице-губернатор  их  занюханного
штата, а сколько он стоит, собственно говоря? Преподает у Патти в колледже
биологию или что-то вроде того, а Патти - вот дурища, даром что на  четыре
года старше Фрэнка - зовет  его  не  иначе,  как  "душка  Дилончик",  или,
сокращенно, ДД. И не одна она. Все девчонки  посходили  с  ума  по  новому
учителю, едва по телеку прокрутили это поганое "Пограничное правосудие"  с
Джемсом  Арнессом  в  главной  роли.  Конечно,  на  первый  взгляд  мистер
Фэрнсуорт ну просто вылитый шериф Дилон, только пятиконечной звезды  и  не
хватает, но вот если бы он в  жизни  занялся  хоть  чем-нибудь  стоящим  -
привел бы в порядок местную команду регби, что ли... А то шериф -  лягушек
режет! Тьфу.
   Фрэнк, увлекшись, плюнул по-настоящему, и шарик  жвачки  с  готовностью
соскочил с его языка и покатился по  мостовой.  Эта  черная  корова  Флоп,
нюшка-побирушка, которому полагалось бы тереться у бензоколонки, почему-то
оказался на другой стороне улицы и  ринулся  напрямик,  полагая,  что  тут
появилось  чем  поживиться.  Взвизгнули  тормоза,   и   двухцветный,   как
шоколадно-кремовая пастилка, "бьюик", вывернувший неизвестно из-за  какого
угла, чуть не вылетел на левую обочину.
   - Но-но, - проворчал Фрэнк,  усвоивший  у  себя  на  АЗС  презрительную
манеру обращения с машинами дешевле двух с  половиной  тысяч  долларов,  -
понес копыта на сторону, "спешиал" вонючий...
   - И вовсе но "спешиал", а "элек-тла", - произнес кто-то за его  спиной,
с видимым трудом выговаривая марку медленно  уползающей  машины.  -  Самая
плостая "электла", и фалы косенькие, видал?
   - "Фалы", - передразнил Фрэнк, и не по злобе, а от  досады  на  себя  -
конечно, это  была  самая  неподдельная  "Электра"  с  двумя  парами  фар,
посаженными вразлет, словно глаза у миссис Ногуки. - Ты  бы  разговаривать
подучился, чем лезть со своими  замечаниями  к  человеку,  который  еще  в
пеленках пил молоко пополам с бензином!
   Фраза получилась столь великолепной, что Фрэнк даже головой покрутил  -
не услышал ли еще  кто-нибудь.  Но  улица  была  пуста,  за  заборов  тоже
притихли.
   - Ладно, - примирительно проговорил Фрэнк, - лезь через забор,  и  если
ты не будешь воображать, что знаешь машины лучше меня, то мы с тобой,  так
и быть, поладим, особенно если бы ты прихватил с собой пару "гумми".
   За забором было тихо - никто не делал попыток последовать его любезному
приглашению.
   - Ну, чего ты там чешешься? -  Когда  челюсти  Фрэнка  хоть  на  минуту
оказывались в  состоянии  вынужденного  простоя,  он  испытывал  постоянно
растущее раздражение. - Боишься, что твой предок тебя  застукает?  Или  не
привык ходить пешком, прикажешь подать тебе  голубой  "саттелэйт",  как  у
последнего кандидата в губернаторы?
   - Дешевка, - убежденно донеслось из-за забора.
   - Ах ты, господи, - умилился Фрэнк, - я и запамятовал, что твои старики
держат у себя на конюшне пару "эмпериалов" различных мастей - на хорошую и
плохую погоду!
   - Зачем? Здесь холош и наш "хино".
   До чего рассудительный малый! Сразу видно, учителев сынок.
   - Японская развалина, - бросил Фрэнк,  хотя  это  и  противоречило  его
собственному мнению Но нельзя же было  допустить,  чтобы  последнее  слово
осталось не за ним!
   - А до этого у нас был  "спол...  сполт-фьюли".  Я  на  снимках  видел.
Только не здесь.
   - Врешь! - вырвалось у Фрэнка. На своем веку он вымыл уже не одну сотню
машин, но такой - ни разу.
   К машинам, которых ему еще не довелось  обхаживать,  у  него  сложилось
какое-то странное, почтительно-ожидательное отношение,  как  к  причастию,
прикосновение которого к губам так мимолетно,  так  неуловимо,  что  и  не
знаешь, было оно  иди  не  было  -  руками-то  не  дотронешься!  При  всей
набожности, которую Кучирчук-старший старался привить своим  чадам,  Фрэнк
все-таки полагал, что если уж бог так добр, как говорит плешивый падре, то
уж можно было бы причащать жевательными  резинками  Но  все  его  сомнения
кончались именно этой низменно-материальной стороной. Зато как хорошо было
ему известно состояние божественного благоговения!  Как  просто  было  для
него подыскать синоним слову "святыня" - ведь это было не  что  иное,  как
ветровое стекло блистательного "эльдорадо". Слова  "меркюри",  "кадиллак",
"свеча", "бампер" звучали для него сладостной молитвой, и однажды ему даже
приснился  чудной  сон,  настолько  чудной,  что   он   постеснялся   даже
кому-нибудь рассказать о нем. Ему пригрезилось, что в  маленький  холл  их
мотеля,  где  остановившиеся  на  ночь  шоферы  покуривают,   глядя   мимо
телевизора, как-то бесшумно, словно по  воздуху,  вплывает  отец  Марви  в
полном облачении, словно это День благодарения или рождество, и в руках  у
него большой поднос,  накрытый  белым,  и  он  протягивает  это  Фрэнку  и
торжественно возвещает: "Сим обручи сестру свою!" - и Фрэнк берет  у  него
поднос, а тот ничего не весит, ну, совсем ничегошеньки, и оттого нести его
просто страшно, и он видит, что на подносе на сложенном вчетверо вафельном
полотенце не обручальное кольцо, а такой же величины золотая шина, и  даже
узор  на  ней  виден;  и  он  выходит  из  мотеля,  и  возле   колонки   с
высокооктановым горючим видит Патти в белом мини и с веткой флердоранжа, а
рядом  с  ней  темно-синий  новенький  "мерлин",  спортивный  "эмбесседор"
последнего выпуска, и у Фрэнка сердце заходится от умиления  и  счастья  -
подумать только, и с этой изумительной  машиной  он  сейчас  обручит  свою
сестру...
   В своей коротенькой десятилетней жизни он никогда не  испытывал  такого
возвышенного восторга,  и  только  временами,  когда  в  минуты  затяжного
безделья он представлял себе, что к отцовской станции сворачивает  наконец
сверкающий  никелем  "флитвуд"  или  "де  Вилль",  он   вдруг   непрошенно
припоминал  свой  сон,  и  даже   не   весь   сон,   а   именно   ощущение
священнодействия, которое охватило его, когда он нес обручальное кольцо  в
виде золотой автомобильной шины, и он предчувствовал, что будет  протирать
ветровые стекла грядущего автомобильного чуда  с  не  меньшим  трепетом  и
благоговением.
   Но пока - не судьба! -  через  его  руки  не  прошло  даже  порядочного
"крайслера", и он  только  завистливо  и  недоверчиво  причмокивал,  когда
кто-то  упоминал  о  вожделенной  машине.  А  сколько  он  их,   наверное,
пропустил, теряя драгоценные часы в этой проклятущей школе, из которой его
сегодня в очередной рае и  так  некстати  выставили!  Слоняйся  теперь  по
задворкам и думать не смей заглянуть в  лавочку,  потому  что  кого-нибудь
обязательно понесет мимо на заправку, и -  "палаша  Кучирчук,  мне  что-то
показалось, что ваш малыш вместо уроков тоже решил подзаправиться...".
   И тут он вспомнил о том, за забором.
   - Эй, как там тебя, вылезай-ка  побыстрее  и  дуй  в  лавочку,  что  не
автобусной остановке. У меня как раз двадцать центов, возьмешь "гумми"  на
все. Четвертая доля твоя.
   - Чего? - безмятежно спросили из-за стены.
   - Не чего, а половина. Видишь со своем стороны  куст  жимолости?  Ныряй
под него - там должна быть дырка.
   - Мне нельзя. Не велят.
   - Маменькин сынок! (За стеной обиженно  засопели.)  Да  ты  погоди,  не
дуйся. Вот сбегаешь за резинкой, а  потом  мы  заляжем  в  саду  у  сивого
Крозиера, часик поболтаем, а потом я сведу тебя к своему старику. Ты  ведь
ни разу не был у нас на станции? Нет? А еще думаешь,  что  разбираешься  в
машинах! Сейчас подойдет почтовый фургон  из  Атчисона,  и  старик  Шершел
скажет, что в следующий раз обязательно надо  будет  сменить  аккумулятор,
это он каждый раз говорит, но, в сущности, ему асе равно, даже если фургон
развалится по винтикам, он вообще стопроцентный флегматик, это у  него  от
прабабки, она была самая настоящая чикасоу, и он вместе с  правами  держит
какую-то засохшую пакость, говорит - белая примула, что первом  расцветает
в пустыне, и, кроме памяти о прабабке, ему вообще на весь свет  наплевать;
а еще попозже гуськом потянутся те, что приезжали в Независимый банк,  это
по большей части занюханные  "корвэры",  а  часам  к  пяти  потрюхает  эта
желтозубая старуха Ногуки на своем шестицилиндровом "пикапчике" за  кормом
для бройлеров, у нее ферма в восьми милях отсюда, но земли  маловато,  вот
она и берет дохлятину на откорм, только долго ей не  продержаться,  это  я
тебе точно говорю; а еще, если повезет, может  заглянуть  наш  дилер,  что
меняет машины; тут только  держись,  он  и  не  "комет  циклон"  прикатить
может...
   Тут  Фрэнк  поперхнулся  и  замолк,  и  вовсе  не  оттого,  что   поток
информации, который он наугад переправлял через забор, иссяк  естественным
образом, - ничего подобного: уж если Фрэнк заводился, то он  мог  говорить
вот так, ни о чем, часа три без перерыва. Нет, младшего Кучирчука поразило
то обстоятельство, что перед ним неизвестно откуда вдруг  появился  весьма
ухоженный  карапуз  лет  трех,  не  более,  в  вельветовом   чистоплюйском
костюмчике - и даже с кружевами! -  и  белых  мокасинчиках  за  двенадцать
долларов.
   - Тебе чего? - осведомился без особого дружелюбия Фрэнк.
   Карапуз продолжая безмолвно и благоговейно глядеть ему в рот.
   - Да ты откуда взялся?
   - Ты же сказал - дылка за кустом...
   - "Дылка"... А я-то тут перед  тобой  распинаюсь!  -  Фрэнк  безнадежно
махнул  рукой,  намереваясь  направиться  на  поиски   более   подходящего
собеседника, как вдруг странная мысль остановила его.
   - Постой, а кто говорил про "электру"?
   - Я... - Карапуз покраснел, словно его уличили в чем-то  неблаговидном,
и было видно, что он готов задать реву.
   - Ты-и? - протянул Фрэнк. - А откуда такая информация - ты ж все  время
за забором!
   - Не знаю...
   - Ну а-что вон там, возле угла?
   - Мучной такой? "Фордик". Шестицилид... линд... линд-ро-вый.
   - Ну ты даешь! - искренне восхитился Фрэнк. - И  ты  так  любую  машину
можешь - с одного взгляда?
   - Не знаю.
   - Во заладил - "не знаю"! А ты, видно, и взаправду вундеркинд,  недаром
все в городе  говорят,  что  у  одного  папаши  тут  неподалеку  сынок  со
странностями. Только что мы стоим?  Айда  к  моему  старику,  да  не  худо
завернуть все-таки и к Крозиеру, велосипед одолжить. А там...  Кажется,  у
меня шевельнулась гениальная мысль. Пошли.  Вообще-то  у  меня  все  мысли
гениальные,  ты  к  этому  притерпишься,  если  продержишься  возле   меня
подольше. Но эта...
   Они свернули за угол. Фрэнк болтал без умолку и вместе с тем не спускал
глаз со своего не совсем обыкновенного спутника. Чудной карапуз, ей-ей! От
горшка два вершка, семенит ножонками, как месячная такса, а вид совершенно
независимый, словно весь  город  -  его  собственность  вдоль  и  поперек,
Правда, он иногда вдруг уставится на что-нибудь, как баран на Эмпайр Стэйт
Билдинг - ну просто умора...
   - Ну чего ты, в самом  деле?  Автобусная  остановка,  только  и  всего.
Раньше она была у больницы святой Агаты, да  вот  уже  два  года,  как  ее
перенесли. Да, так о чем же я? А, вот: мы приходим на  станцию.  И  ты  до
поры до времени помалкиваешь. Я  подхожу  так,  между  прочим,  к  старику
Шершелу, и он мне капает на свой паскудный аккумулятор, и я  так  небрежно
ему кидаю: "К слову говоря, мы тут с моим новым другом  поимели  пятьдесят
центов ни за что ни про что". А ты все молчишь -  и  в  сторонке.  Шершелу
вроде бы на все плевать, кроме его покойной  прабабки,  но  ведь  человека

Предыдущая Части Следующая


Купить фантастическую книгу тем, кто живет за границей.
(США, Европа $3 за первую и 0.5$ за последующие книги.)
Всего в магазине - более 7500 книг.

Русская фантастика >> Книжная полка | Премии | Новости (Oldnews Курьер) | Писатели | Фэндом | Голосования | Календарь | Ссылки | Фотографии | Форумы | Рисунки | Интервью | XIX | Журналы => Если | Звездная Дорога | Книжное обозрение Конференции => Интерпресскон (Премия) | Звездный мост | Странник

Новинки >> Русской фантастики (по файлам) | Форумов | Фэндома | Книг