Русская фантастика / Книжная полка WIN | KOI | DOS | LAT
Предыдущая                         Части                         Следующая
     Район массивной звезды класса "А" Кара. 2715 год. Прошло сто лет.
     На первый  взгляд  обе гигантские  планеты, багрово-красная  с зияющими
отметинами кратеров и  чуть поодаль вторая, заснеженная бело-синяя, казались
мертвыми. Космос  вокруг  них тоже  никак не походил на перекресток торговых
путей,  и  искать здесь было  абсолютно нечего.  Но, служба  есть  служба, и
штурмовик среднего  радиуса действия "Ястреб 12" с двумя пилотами уже вторые
сутки продолжал прилежно прочесывать этот пустынный район.
     Штурман Харрис взглянул на приборы, немного подумал, и сказал:
     --  Что-то  далеко  мы  забрались от  базы,  Брэдли.  Я  чувствую, наша
посудина недовольна, она просто дрожит всем  корпусом от старости. Видно, ей
очень хочется повернуть обратно на базу.
     --  Похоже,  ты прав. Пора возвращаться, Харрис.  Да и  время дежурства
заканчивается.
     --  Точно.  В  этом  районе  всегда  пусто  и  ничего  интересного   не
происходит. То ли дело  в восточном секторе: все время что-нибудь случается!
То  пираты  нападут, то  метеоритный дождь  уничтожит радиомаяки  в открытом
космосе, то еще  что-нибудь  приключится. А у нас на базе скука смертная.  И
кто придумал построить ее в такой дали, да еще рядом с потухшей звездой.
     -- Да уж, одно хорошо - здесь нет гарварийцев. И то ладно.
     --  То-то и  оно.  Хотя,...--  Харрис,  встал  с  кресла и в  сотый раз
проверял висевшие на стене рубки ручные  бластеры, когда корабль  неожиданно
тряхнуло сильнее обычного, -- Черт, что это нас так трясет, Брэдли?
     Капитан  Брэдли,  задумчивый  здоровяк,   внимательно  осмотрел   пульт
управления.
     -- Подожди,  Харрис, похоже, наша старушка  тряслась не от старости. Мы
вошли   в   зону   невидимого  уплотнения   материи.  Такие  зоны  считаются
аномальными. Смотри-ка, а это что за игрушка...
     Брэдли перевел взгляд с приборов на экран. То, что он там увидел, могло
присниться ему только в кошмарном сне об армии. Прямо на его глазах  за долю
секунды  между  двумя  планетами  разверзлась  огромная дыра  с  ярко-синими
пылающими  краями,  откуда  как  из рога  изобилия  посыпались  искореженные
корпуса  космических  кораблей, изуродованные контейнеры,  обломки дренажных
труб,   и  всякий  мусор,   дополнявший  картину   гигантского   разрушения.
Пространство между планетами мгновенно заволокло  черной пылью. Сияющая дыра
в  пространстве  затянулась,  оставив  пилотам "Ястреба 12"  кучу обугленных
останков  в  облаке  черной  пыли, из которого  неожиданно  вывалился  юркий
космический истребитель  и  рухнул  на багровую  планету,  оставив за  собой
длинный шлейф дыма.
     Брэдли  резко  выключил двигатели  штурмовика, чтобы не  столкнуться  с
неизвестными обломками.
     -- Вот это да!  -- Харрис  даже присвистнул  от удивления, позабыв  про
бластеры.
     -- А ты  говоришь скука, --  подколол  его Брэдли, --  чует мое сердце,
сейчас нам будет очень интересно.
     Он присмотрелся к этой огромной куче обгоревшего мусора. Среди обломков
на месте взрыва выделялся самый крупный. Мимо "Ястреба"  медленно проплывал,
поворачиваясь  вокруг  своей оси,  остов огромного  серо-стального  военного
корабля.  В  его  бронированных бортах зияли многочисленные пробоины, стволы
лазерных  пушек  были погнуты,  а некоторые орудийные башни  просто оторвало
взрывной волной.  Большая  часть крейсера была страшно изуродована и покрыта
гарью, но даже сквозь гарь на борту виднелись остатки огромной надписи "C  E
N T U...". Корабль был мертвым.
     Да, давно здесь не бывало  ничего подобного. Похоже, этот корабль попал
в хорошую передрягу, -- наконец проговорил Брэдли.
     Интересно, что с ним случилось. Шальной метеорит?
     Брэдли наклонился  вперед, чтобы еще лучше  рассмотреть мертвый крейсер
через передний иллюминатор. Облако черной пыли сильно мешало это сделать.
     --  Не  знаю. Надо связаться  с базой, --  решил он,  --  эти  обломки,
похоже, когда-то были земным кораблем.  Судя по приборам, не так уж давно, и
встречный  метеорит тут  явно  ни при  чем.  Интересно,  чей это истребитель
рухнул на планету?
     Что-то я  не слышал о том, что бы мы нарушили перемирие с гарварийцами.
-- высказался Харрис.
     Я тоже. Но, это был не гарварийский корабль. И не наш.
     Брэдли задумчиво помолчал несколько секунд.
     -- Что ж, попробуем пока идентифицировать этот погибший крейсер...
     Капитан положил ладонь на сканер бортового биокомпьютера. На нескольких
экранах  сразу  в  рубке  появилось  изображение  искореженного  обгоревшего
корабля.
     -- Дорисовать недостающие детали и определить тип  корабля, -- приказал
Брэдли компьютеру.
     После того,  как компьютер  справился  с задачей, на дисплее  появилась
красная надпись "Секретная информация. Срочно связаться с базой!".
     --  Вот  чертова железяка, --  выругался Брэдли, -- Понял.  "Ястреб 12"
вызывает "ЭРУ", как слышно?
     Сквозь хрип помех прорвался ответный голос:
     -- Слышно  отвратительно.  Куда вас занесло,  ребята,  в  вашем  районе
сплошные магнитные бури.
     -- У  нас тут не  только  бури, есть кое-что  интереснее. Как  вам  эта
находка?
     Брэдли  нажал  клавишу,  и   бортовой  компьютер  перекачал  полученную
информацию  в главный  биокомпьютер базы  "Эра". Спустя  пару  минут  Брэдли
услышал по радио ответ диспетчера:
     -- Господи, что это за штуку вы обнаружили, ребята...

     Рубка  управления  "ЭРЫ"  размещалась  в  просторном  овальном  зале  с
прозрачной  стеной-экраном, на который  проецировалось  звездное небо в этой
части  галактики. Вдоль  экрана  растянулись цепочкой  пять  больших  постов
управления, за которыми несли вахту операторы в  синей униформе.  Позади них
возвышался центральный пост.
     Сегодня дежурный по рубке управления базы  капитан Грэг, брюнет с худым
лицом,  не ждал  от службы  никаких  неприятностей,  тем  более что  в  этом
пустынном районе  никогда  ничего не происходило.  Но  едва  он заступил  на
вахту, как пришло сообщение от патрульного штурмовика.

     Дави, дайте  изображение на  мой  экран,  --  приказал Грэг диспетчеру,
услышав доклад.
     Есть, капитан!
     Диспетчер нажал кнопку, и  на  большом виртуальном экране  над  главным
пультом появилось изображение неизвестного военного крейсера.
     Едва  бросив  на него  взгляд, Грэг  мгновенно вошел  в ритм службы,  и
приказал:
     Срочно проверьте корабль по базе пропавших судов дальней разведки.
     --  Есть,  капитан!  --  снова  отрапортовал  бравый  службист  Дави  и
подключил к работе андроидов информации.
     Через некоторое время,  один  за  другим  на  экране  его  поста  стали
появляться  космические  корабли различной конфигурации  из  всех  пропавших
экспедиций за последние сто лет. Наконец, когда главный биокомпьютер отыскал
в  своей  базе аналог,  изображение корабля  вспыхнуло  красным цветом. Дави
удовлетворенно  откинулся  на  спинку  антигравитационного кресла, и  громко
выкрикнул:
     Готово, капитан!
     Изображение   вновь  возникло  на  виртуальном  экране  главного  поста
капитана  Грэга.  Рядом  с  изображением  корабля  компьютер  текстом  выдал
имевшуюся информацию, продублировав ее "металлическим" голосом, который Грэг
терпеть не мог:
     --  Военный  крейсер дальней разведки  "Центурион".  Миссия: СОВЕРШЕННО
СЕКРЕТНО. При  получении данных  о  местонахождении немедленно  связаться  с
центром  Военно-Космической  Разведки  на Земле.  Контакт  --  генерал Ральф
Джазз.

     --  Давай  посмотрим  поближе это  кладбище  космических  останков,  --
предложил Харрис, разглядывая в иллюминатор "Ястреба" черное облако прямо по
курсу.
     --  Честно говоря,  Харрис,  надо  дождаться приказа с  базы,  а то нам
влетит  от коменданта  Ростова по первое число, -- сказал Брэдли, но, тем не
менее,  включил двигатели  и медленно направил штурмовик поближе к скоплению
космического мусора.
     У  самого  края  аномальной  зоны  "Ястреб"   завис,  и   стал   плавно
передвигаться вдоль мертвого крейсера. Вокруг то и дело вспыхивали стихийные
разряды. Наконец, Брэдли не выдержал и снова вызвал диспетчера базы.
     -- Эй,  "Эра", Дави, вы  там заснули что ли? Что это за штуковина перед
нами? Тут так  трясет из-за  остаточных вспышек электричества  и  все вокруг
напичкано  невидимыми  уплотнениями,  словно недавно  здесь шла  перестрелка
между двумя эскадрами крейсеров.
     Дави  вопросительно посмотрел на  капитана Грэга. Тот молча  переключил
канал связи на себя и ответил:
     --  Говорит  капитан Грэг.  Перед вами, ребята, "Центурион",  пропавший
военный разведчик  с Земли. Пока  это все, что вы должны  знать. Подтвердите
получение информации.
     Понятно, капитан Грэг, -- отозвался Брэдли.
     Капитан,  --  неожиданно вмешался в разговор Харрис,  -- Разрешите  нам
осмотреть корабль изнутри?
     Грэг на секунду замолчал и повернулся к Дави.
     Когда у нас ближайший сеанс связи с Землей?
     -- Через час, капитан!
     Капитан Грэг снова переключился на канал связи с "Ястребом".
     -- Ладно, осмотрите его. Приказываю действовать осторожно, и долго  там
не задерживайтесь. Возьмите  образцы и все, что  найдете в  рубке  капитана.
Через десять  часов жду вас на базе. Лично доложите о находке командиру базы
Ростову.  Торопитесь,  в  вашем  районе  отмечено   усиление  радиоактивного
излучения.
     Вас понял, капитан! А что это может быть? -- спросил Брэдли.
     Не  знаю. Возможно,  очередная вспышка  на  ближайшей  горячей  звезде.
Держите связь постоянно. При малейших проблемах, убирайтесь оттуда.
     --  Капитан, да какие здесь  теперь  могут быть проблемы?  --  хохотнул
Харрис,  --  в  этом корабле нет ни одного живого  человека.  Они все словно
испарились.  Разве что шарахнет нас шальным обломком метеорита. Но для этого
у нас есть небольшая пушечка...
     -- Жду вас, через десять часов. Выполняйте! -- прекратил разговор Грэг.
Он терпеть не мог фамильярности с пилотами.

     Харрис и Брэдли переглянулись.
     -- Ну что, капитан, -- сказал Харрис, -- посмотрим, что у этого монстра
в кишечнике.
     -- Запросто,  -- ответил Брэдли, запуская двигатели на полную мощность,
-- Потом будет, что вспомнить на свалке.
     Сверкнув хвостовыми огнями "Ястреб", разогнался и  вошел в облако пыли.
Затем  штурмовик на  всякий случай  сделал два полных  круга  вдоль  обшивки
мертвого крейсера.
     -- Сканеры не показывают ничего живого,  -- сообщил показания  приборов
Харрис.
     --  Ясно,  летим  внутрь,  посмотрим  что   там,  --  ответил  командир
штурмовика.
     Присмотрев  в  борту крейсера самую большую  пробоину, Брэдли  направил
свой корабль прямиком туда. По сравнению с этой громадиной, "Ястреб" казался
сейчас мелкой рыбешкой рядом с синим китом.
     Сквозь пробоину с оплавленными краями штурмовик влетел в огромный ангар
и  сбавил  ход.  Повсюду царило  разрушение.  Периметр  ангара  был  завален
искореженным  железным  хламом,  несколько  обгоревших  истребителей  модели
"Игла" с поломанными плоскостями стояли на  дне, рядом  виднелся оплавленный
космический танк,  с потолка  свисали  оборванные кабели. Посреди ангара  на
платформе возвышался какой-то непонятный  агрегат: большой  цилиндр и  масса
подходящих к нему труб  различного  размера и формы. Сбоку на  цилиндре  был
явно виден пульт управления.
     Штурмовик медленно плыл над этим хаосом.
     -- Смотри Брэдли, кто-то здесь неплохо пострелял в наших ребят.
     Да уж, от главного помещения и техники  остались только обломки. Кто же
мог это сделать?
     Может быть, гарварийцы опять взялись за старое?
     Нет,   Харрис,  после  разгрома  основной  эскадры  они  еще  не  скоро
оправятся. Да  им был бы и  не  по  зубам наш военный крейсер,  они  заперты
сейчас в своей звездной системе и не жужжат. Тут побывал кто-то помощнее.
     Тогда кто?
     Если б  я знал. Давай выгружаться, посмотрим, что осталось  от команды.
Возьми  футляр  для находок и  не  забудь бластер,  кто его знает,  что  тут
случилось.
     Немного полетав среди разрушений, Брэдли высмотрел крохотное место  для
посадки  рядом с  цилиндром и  посадил туда "Ястреб". Пилоты  надели  боевые
скафандры с легкой броней, взяли бластеры и по откидному трапу спустились на
дно ангара.
     Опустив бластеры на перевес,  Харрис и Брэдли обошли  странный агрегат,
углубившись в уцелевшие помещения.
     --  Да, кто-то устроил  нашим парням  настоящее космическое  кладбище в
собственном  корабле,   --   констатировал  Харрис,   когда  они   осторожно
передвигались  по  заваленным  всяческим   металлоломом  коридорам  мертвого
крейсера к рубке управления.
     В этот  момент  Брэдли  споткнулся о трубу  и  упал  на груду  железных
цилиндров.
     -- А, черт, сколько же здесь хлама теперь!
     Капитан "Ястреба" встал, стряхнул с себя металлическую пыль и осторожно
зашагал  дальше. Свернув за угол по очередному коридору,  Брэдли остановился
от  неожиданности:  коридор  выходил  прямо  в  звездное  небо,  на  котором
виднелась  даже часть  багровой планеты.  Немного  полюбовавшись  жутковатым
пейзажем, пилоты повернули в другую сторону. "Странно, -- подумал Брэдли, --
нигде нет ни одного трупа. Крейсер как будто вымер".
     -- Интересно, куда же  подевались все люди? -- словно  в ответ  на  его
мысли спросил Харрис.
     -- Судя по размерам этой  посудины, здесь  можно было  разместить целую
роту десантников, -- подумал уже вслух Брэдли.
     -- Наверное, так оно и было.  --  усмехаясь говорит  Харрис,  -- Но, ты
слышал, что сказал капитан, нам пока этого нельзя знать.
     Обогнув очередной завал, он остановился, и указал на дверь впереди:
     -- Кажется, мы пришли.
     Брэдли догнал штурмана и взглянув вперед,  даже присвистнул. Перед ними
находилась дверь в рубку управления, но это была очень странная дверь. Таких
в своей  жизни Брэдли еще  не видел,  несмотря на  большой опыт.  Собственно
дверь была  обычная,  бронированная,  но вот  вокруг нее и за  ней виднелось
обширное  пустое пространство.  То есть она  как бы висела в воздухе. Там, в
этом пространстве, судя по всему, и должна быть рубка  управления крейсером,
но ничего кроме куба пустоты пилоты не видели.
     Попытавшись   приблизится  к  двери,  Харрис  наткнулся  на   невидимую
преграду.
     --  Что за черт!  --  выругался  он, --  Никогда  такого  не  видел. Ты
что-нибудь понимаешь, Брэдли?
     Брэдли некоторое время молча ощупывал перчаткой невидимое препятствие и
тупо смотрел на висящую в пустоте дверь.
     -- Похоже на временной замок, -- наконец сообщил он, -- Только замок не
полностью  закрыт,  иначе  дверь  было бы  тоже не видно. Наверное, капитана
застигли врасплох, когда он попытался переместиться в другое время.
     Харрис с недоумением уставился на своего командира.
     --  Где ты  набрался  этого бреда про  временные  замки?  Люди не умеют
перемещаться во времени.
     -- Во сне привиделось. Но, честно говоря, на счет чертовщины ты прав. Я
слышал, что такие штуки есть только у наших секретных спецов, а они, похоже,
дружат с колдунами.
     -- Что  будем  делать,  --  уточнил  Харрис,  --  свяжемся с  базой или
попытаемся вскрыть?
     -- Чтобы открыть  временной  замок, надо знать  секретные коды  доступа
или...
     --  Или выбить этот замок портативным аннигилятором, если получится, --
выдал идею штурман, -- ты  ведь говоришь, что он не полностью закрыт. Значит
если взорвать замок, мы можем разрушить его работу и рубка проявится, хотя я
и сам ни черта в этом не понимаю!
     Пилоты переглянулись.  Брэдли  с  сомнением покачал головой, но все  же
достал  из  контейнера  на  поясе  скафандра  небольшую  черную коробочку  с

Предыдущая Части Следующая


Купить фантастическую книгу тем, кто живет за границей.
(США, Европа $3 за первую и 0.5$ за последующие книги.)
Всего в магазине - более 7500 книг.

Русская фантастика >> Книжная полка | Премии | Новости (Oldnews Курьер) | Писатели | Фэндом | Голосования | Календарь | Ссылки | Фотографии | Форумы | Рисунки | Интервью | XIX | Журналы => Если | Звездная Дорога | Книжное обозрение Конференции => Интерпресскон (Премия) | Звездный мост | Странник

Новинки >> Русской фантастики (по файлам) | Форумов | Фэндома | Книг