Русская фантастика / Книжная полка WIN | KOI | DOS | LAT
Предыдущая                         Части                         Следующая
электронным циферблатом и красной кнопкой рядом.
     -- Ладно, попробуем, -- сказал капитан штурмовика, поднимая аннигилятор
до уровня секретного замка, который виднелся на двери.
     Затем Брэдли нажал красную кнопку, отступив в сторону.
     Бомба зависла в  воздухе  и внезапно словно  ожила. От  нее к замку  на
двери протянулись  зеленые  световые линии,  а  на  портативном  экранчике с
бешеной скоростью  замелькали  желтые  цифры. Через  десять  секунд бег цифр
прекратился  на  числе  "63378902417", затем  число исчезло,  и вместо  него
появились красные цифры "20". А потом начался обратный отсчет: 20, 19, 18...
     -- Получилось! -- так громко крикнул по радиосвязи Харрис, что у Брэдли
даже заложило уши, -- сматываемся отсюда подальше!
     Пилоты бросились прочь по длинному коридору, и  спрятались  в  соседнем
зале  за массивными конструкциями из покореженного металла.  "Похоже,  здесь
раньше был цех по ремонту десантной бронетехники, -- успел подумать Брэдли"
     Отсчитав до нуля, бомба вспыхнула  зеленым пламенем, которое  сразу  же
превратилось в  прозрачную  сферу  размером с  футбольный  мяч.  Вокруг  нее
заискрились  ветвистые молнии.  Затем сфера сжалась в  точку, из  которой  в
замок ударил  тонкий  красный  луч.  Мощная  ударная  волна  вышибла  замок,
проделав на его месте дыру с оплавленными краями.
     Харрис не  удержался  и  выглянул  из-за укрытия: по  двери  то и  дело
пробегали   электрические  разряды.   Затем  начало  искриться   все  пустое
пространство,  из  которого  постепенно  проявились  стены  и,  наконец, вся
капитанская рубка.
     --  Идем,  --  сказал Харрис  и  хлопнул командира  по  плечу, --  дело
сделано!
     Пилоты снова подошли к двери в рубку.
     -- Ну  вот, -- удовлетворенно  проговорил  Брэдли, --  а  теперь  можно
поработать и бластером.
     Достав  оружие,  они направили  лучи  на  дверь и стали выжигать  ее по
периметру.

     Главный   диспетчер   Грэг   соединился  по   внутренней  видеосвязи  с
комендантом базы Ростовым. На  сигнал откликнулся крупный седовласый мужчина
в  белом  комбинезоне.  Он находился  в своем домашнем  отсеке, и был сильно
недоволен тем, что его разбудили.
     -- Извините, комендант, но дело не может ждать. Наши разведчики нашли в
западном секторе  района, между  третьей и  четвертой  планетами,  пропавший
крейсер военной разведки "Центурион". Досье приказывает немедленно связаться
с Землей. Контакт -- генерал Ральф Джазз.
     -- Когда ближайший сеанс связи?
     -- Через десять минут. Информация подготовлена. Взгляните, комендант.
     На  виртуальном  экране  компактного  пульта  связи  Ростова  появилось
изображение мертвого  крейсера и сопровождающий текст. Увидев его, комендант
вскочил с обтекаемого кресла.
     --  Немедленно свяжите меня  с Землей по спецканалу Грэг, не  дожидаясь
очередного сеанса. Где наши люди?
     --  Они на "Центурионе".  Я  приказал им осмотреть  капитанскую рубку и
привезти все, что найдут.
     --  Их  надо   немедленно   убрать  с   корабля  и  вернуть   на  базу.
Не-мед-лен-но!
     -- Есть, комендант!
     Грэг едва успел  отключиться от видеофона Ростова и приказать  наладить
связь  с  Землей, как  в  диспетчерский  пост  базы  "Эра"  поступило  новое
сообщение от службы дальнего обнаружения: со стороны второй планеты сектора,
появилось десять кораблей неизвестной принадлежности, по размерам походившие
на штурмовики. Корабли быстро приближаются к району обнаружения  обгоревшего
крейсера землян. Следом за  ними  идут три крупных корабля, по габаритам это
могут быть только дредноуты.
     -- Господи,  -- воскликнул капитан  Грэг, -- Кто это и откуда они здесь
взялись?
     Но прервать  уже начавшийся сеанс  связи  между Ростовым  и Джаззом  не
решился.
     На экране  монитора  Ростова  отчетливо был  виден  пожилой  седовласый
мужчина  в  военной  униформе.  Его правый глаз закрывала повязка из черного
материала.  Генерал  Джазз  держал  в правой руке толстую сигару, а пальцами
левой барабанил по столу.
     -- Ральф, мы только что обнаружили "Центурион", -- не затягивая сообщил
ему Ростов, -- Мертвый "Центурион"...Взгляни.
     На виртуальном  экране у  генерала  Джазза. появилось изображение почти
полностью разрушенного крейсера.
     --  Так. Значит  они  его не пропустили  к  себе.  --  выдохнул  Джазз,
сморщившись от досады, а затем пробормотал: -- "Магеллан-3" не помог ...Так.
Что-нибудь осталось от команды или оборудования, есть документы?
     --  Сейчас мои  разведчики  осматривают крейсер.  По  первым данным  на
корабле в живых никого не осталось.
     -- Я так и думал. Как долго там твои люди?
     -- Почти час, я хотел...
     -- Пусть поторапливаются! Гости  могут  появиться  в любую  минуту. Раз
корабль  не  превращен в  пыль, значит, они  еще не  захватили "Магеллан-3".
Кто-то им помешал.
     -- Ральф, скажи, куда летел "Центурион", и что такое "Магеллан-3"?
     -- Извини. Это закрытая информация.
     --  Я уже приказал пилотам  срочно убираться оттуда.  Какие  еще гости,
опять гарварийцы?
     -- Нет.
     -- Тогда почему даже я о них никогда не слышал?
     Генерал внешней разведки Ральф Джазз устало вздохнул.
     -- Извини, это закрытая информация...даже для тебя.

     Дверь капитанской рубки  рухнула под лучами бластеров, открыв  доступ в
помещение. В проеме  показались два  мертвых офицера, распластавшиеся  лицом
вниз на полу.
     -- Привет, ребята... -- грустно произносит Брэдли.
     Пилоты  осторожно  зашли  в  рубку.  Харрис  приблизился  к  одному  из
мертвецов, на рукаве которого отчетливо виднелись знаки различия капитана, и
медленно  перевернул  его на спину.  Лицо капитана  словно  застыло в момент
дьявольского превращения: кожа на левой щеке  стала почти зеленой, один глаз
увеличился, а череп вытянулся почти вдвое.
     -- Господи, что же с ними случилось? -- штурман отпрянул в ужасе.
     Бредли, стоявший у него за спиной, перевел взгляд на пульт  управления:
здесь должно было  что-то  остаться.  И он  почти  сразу  увидел  устройство
считывания,   в  специальной   ячейке   которого  светился   красным  светом
информационный кристалл.
     -- Возьми кристалл, Харрис. -- приказал Брэдли штурману, -- это  должен
быть электронный бортовой журнал, на котором записано все,  что произошло  с
крейсером.
     Харрис  отошел  от мертвеца, вынул  красный кристалл  и положил  его  в
футляр  для  находок,  который  нельзя  было  уничтожить  даже  направленным
взрывом.
     --  Пора  уносить  от  сюда ноги, командир, что-то не нравятся мне  эти
шутки, -- проворчал он, кивнув в сторону обезображенных трупов.
     -- Пожалуй, -- согласился Брэдли
     Бросив  последний  взгляд на рубку, пилоты  устремились  в  центральный
ангар. Однако, преодолев коридоры разрушенного крейсера, они не успели дойти
до  "Ястреба"  всего сотни  метров,  как  откуда-то  сверху  через  огромную
пробоину, словно  хищные птицы  в  ангар влетели два  обтекаемых штурмовика.
Выпустив  снопы огня  из  тормозных дюз, чужаки приземлились в дальнем конце
ангара.
     Пилоты "Ястреба" остановились. Почти мгновенно из прибывших кораблей на
заваленное   хламом  дно   ангара  выскочили   четыре  странные  фигуры,   в
обтягивающих серебристых комбинезонах.  У  них отчетливо виднелись вытянутые
черепа и хвосты. Чудовища держали в руках что-то, похожее на оружие.
     --  Черт возьми,  это  еще кто такие?  -- проворчал  Харрис,  вскидывая
бластер  и  прячась  за  оплавленный  борт  космического танка,  --  это  не
гарварийцы!
     -- Может, те самые уроды, что  отправили в преисподнюю всех наших ребят
и теперь пришли за нами? -- сказал Брэдли, -- Но мы еще посмотрим, кто кого.
     Увидев пилотов,  серебристые ящерицы мгновенно  открыли огонь из  своих
лазерных пушек. По укрытию землян начали хлестать синие молнии.
     Надо  выбираться,  Харрис!  Нас  заждались  на базе.  Ростов  не  любит
опозданий, -- крикнул Брэдли.
     Согласен! Получайте, уроды!!!
     Пилоты  одновременно  выскочили  из-за  оплавленного  танка  и  открыли
непрерывный огонь, прорываясь к своему кораблю.  За  несколько секунд Харрис
прошил огнем  из бластера сразу двух пришельцев,  которые рухнули  замертво.
Брэдли  тоже  не  отставал  от  своего  штурмана.  Он  застрелил крайнего, а
последний оставшийся стал пятиться к  своему кораблю,  но командир "Ястреба"
успел  пригвоздить  его   очередью   к   борту.  Дернувшись  в  конвульсиях,
серебристая ящерица сползла в кучу искореженного хлама.
     --  Быстрее,  Харрис, -- крикнул  Брэдли  штурману, который остановился
возле одного  из убитых, чтобы рассмотреть его поближе, --  я думаю, они  не
одни.
     Он оказался  прав.  Когда "Ястреб"  на  полном  ходу  вырвался из чрева
мертвого "Центуриона", Брэдли и Харрис увидели перед собой развернутый строй
штурмовиков  неизвестного  типа.  Корабли  были  похожи  на  своих пилотов -
приземистые,  хищные ящерицы. А  сразу за ними темной  громадой  висели  три
огромных дредноута.
     Ураганный огонь мгновенно накрыл землян.
     -- Алле, капитан  Грэг, ответьте,  черт побери, это  "Ястреб  12"!  Нас
атакуют!  --  крикнул в эфир  Брэдли  и, обернулся  к Харрису,  --  Связь не
работает, они нас глушат!
     -- Все ясно, капитан, -- сказал штурман и бросился в технический отсек.
Корпус  "Ястреба"   сотрясался   от   прямых  попаданий.   Брэдли   отчаянно
отстреливался,  пытаясь  прорваться,  но они были  обречены.  Харрис вставил
футляр с кристаллом в небольшой космический зонд, нажал кнопку радиомаяка, и
поместил зонд в фотонную торпеду, вместо боеголовки.
     Вернувшись на место, штурман ввел в компьютер торпеды координаты  "Эры"
и быстро  нажал  на кнопку "Пуск". Торпеда мгновенно устремилась в  открытый
космос.
     --  Лети  старушка, передай  привет  базе и  капитану  Грегу.  А мы тут
разберемся с этими уродами.
     Следующий залп пришельцев превратил "Ястреб" в пыль.

     С мостика  флагманского дредноута бой был виден  как на ладони. За  ним
внимательно  наблюдал своими  четырьмя глазами командир  корабля пришельцев,
затянутый  в  черный  мундир. Его  хвост медленно  перемещался по  палубе из
стороны  в  сторону,  в  такт  мыслям. Как  только  "Ястреб"  был уничтожен,
командир дредноута приказал:
     -- Внимание,  "Смертельный  удар", приблизится, и  вырезать в  крейсере
техническое отверстие для перегрузки генератора времени.
     Дредноут с правого фланга запустил мощные  двигатели и медленно подплыл
к  полуразрушенному  остову "Центуриона". Его  массивная громада была  почти
втрое  больше  крейсера  землян.  В  днище  "Смертельного  удара"  открылись
огромные  люки-жерла  из которых  ударили  вниз  струи  огня. Когда огромное
отверстие в обшивке было  почти вырезано, фонтаны огня прекратились и вместо
них  вниз  опустились  гигантские  присоски-манипуляторы. Пристыковавшись  к
обшивке, манипуляторы подняли  огромный кусок  отрезанной брони и, отодвинув
ее,  сбросили в  открытый космос. В  след  за  этим, манипуляторы  дредноута
извлекли  из  разрушенного  "Центуриона"  генератор  независимого  времени и
втянули его внутрь грузового отсека.
     -- Генератор независимого времени у нас, генерал  Зардж, -- раздался по
внутренней связи голос командира "Смертельного удара".
     -- Олично! --  обнажив зубастую  пасть, ответил Зардж, -- Великий вождь
Урасс будет доволен.
     Он отвернулся от экрана.
     --  Эскадре  следовать  за флагманом на базу. "Смертельному  удару", --
уничтожить крейсер.
     Дредноут отошел  на небольшое расстояние от  "Центуриона",  развернулся
левым бортом, и двумя залпами огромной мощности  превратил остов  крейсера в
космическую пыль.

     Когда   связь  со  штурмовиком  внезапно  прервалась,  служба  дальнего
обнаружения  "Эры"  вывела  на экран  диспетчеров информацию об  обнаружении
целой эскадры  неизвестных  космических кораблей  в  заданном  районе.  Грэг
немедленно доложил об этом Ростову.
     --  Комендант,  связь  с  нашим  разведчиком   потеряна.  Похоже,   они
подверглись  нападению  неизвестных  кораблей. В  их квадрате  зафиксированы
выбросы лучистой энергии огромной мощности.
     Генерал, уже успевший одеться по  форме, задумался на мгновение. "Ральф
приказал не ввязываться в бой, нервно подумал Ростов, черт побери, но там же
наши ребята и, может быть, их еще удастся спасти!"
     --  Немедленно  направить  на  место дежурную  эскадру  истребителей  и
усилить  ее тяжелыми крейсерами "Гром"  и  "Беркут". -- приказал  Ростов, --
Командиром  операции   назначаю  полковника  Берга   с  "Грома".  Немедленно
докладывать обо все мне лично!
     -- Есть! -- отчеканил Грэг.

     Буквально через час  по  земному циклу эскадра землян прибыла на место.
Однако,   вместо  перестрелки  они  обнаружили   только  большое  количество
космического мусора на месте недавнего боя.
     -- Свяжите меня  с "Эрой", -- приказал командир эскадры полковник Берг,
а когда в ответ раздался голос Ростова, доложил:
     -- Генерал, мы, кажется, опоздали. Здесь осталось только облако пыли.
     Ростов уже находился в центральном диспетчерском пункте.
     -- Там должны быть какие-то следы, полковник. Что показывают приборы?
     --   Ничего,   командир,   только   сильное   загрязнение  пространства
металлической  пылью  и невидимые уплотнения, как будто здесь сожгли десяток
кораблей.
     -- Прочешите весь район  полковник. Если понадобится,  то и близлежащие
планеты.  Разворошите все!  Найдите наших ребят или  тех, кто их убил,  черт
побери!
     Педантичный Берг уточнил.
     -- Если я встречу врага, могу ли ввязываться в бой, генерал?
     Ростов на секунду задумался, но отступать было поздно.
     -- Сожгите всех, кто посмеет на вас напасть! И...держите связь.
     Мы найдем их.
     Повернувшись к стоявшему рядом помощнику, Берг приказал:
     -- Эскадре  разделится  и построится  в боевой  порядок! "Гром" и  пять
истребителей   остаются   на  орбите.  "Беркуту"  и  штурмовикам  приказываю
снизиться  до  сверхмалых  высот  и  прочесать  поверхность красной  планеты
"Кара-11". Командир операции, -- капитан "Брекута" Бази Торн.
     Пройдя  слабую, почти невидимую атмосферу, корабли  Торна  снизились  и
начинали  разведку красной планеты на малой высоте. Проходя очень  низко над
поверхностью, пилоты обшаривали каждый сантиметр чуткими сканерами. "Беркут"
шел сзади, обеспечивая прикрытие.
     То и  дело в  эфире раздавался  радиообмен между Бази Торном и пилотами
штурмовиков:
     "Ястреб 22", возьми чуть левее! Осмотри дальний кратер".
     "Понял, командир!".
     "Ястреб 25 и 26", проверить скалистый гребень справа!"
     Один из штурмовиков слишком  резко начал маневр и едва не задел  крылом
скалу.
     -- "Кто вас учил  летать, лентяи?! Еще один такой маневр и  отправлю на
землю, грузить плутоний!".
     "Ясно, командир!"
     Планета  была  гористая  и  песчаная. Иногда в кратерах виднелись озера
горячей  воды.  Часть вулканов  по всему была действующей. Об этом  говорили
черные облака пыли, висевшие над кратерами.
     "Беркут",  я  нащупал  что-то  живое  на  дне  этого  озера.  Попытаюсь
рассмотреть  поближе, --  доложил пилот "Ястреба  23", зависнув над одним из
озер.
     Действуй, но будь осторожен! -- разрешил Торн.
     Штурмовик  снизился  к   самой  воде,  по  поверхности  которой  начали
расходиться какие-то круги.
     -- Эй,  Рафи,  --  предупредил один пилот  другого,  --  оттуда  что-то
поднимается.

Предыдущая Части Следующая


Купить фантастическую книгу тем, кто живет за границей.
(США, Европа $3 за первую и 0.5$ за последующие книги.)
Всего в магазине - более 7500 книг.

Русская фантастика >> Книжная полка | Премии | Новости (Oldnews Курьер) | Писатели | Фэндом | Голосования | Календарь | Ссылки | Фотографии | Форумы | Рисунки | Интервью | XIX | Журналы => Если | Звездная Дорога | Книжное обозрение Конференции => Интерпресскон (Премия) | Звездный мост | Странник

Новинки >> Русской фантастики (по файлам) | Форумов | Фэндома | Книг