Русская фантастика / Книжная полка WIN | KOI | DOS | LAT
Предыдущая                         Части                         Следующая
     - Кто  бы  это  мог  быть?  -  удивилась  Джосиан  Белл  и,  так  как в
радиообсерватории  в  этот  день,  кроме них, никого не было, пошла отворять
дверь.
     - Подумайте  только,  кого  я  к вам привела! - восторженно воскликнула
она, возвращаясь через минуту.
     За  полной  фигурой  почтенной ученой дамы виднелся подтянутый, в ладно
сидящей на нем форме молодой полицейский.
     - О-о!  Молодой  человек с Большой дороги! - воскликнул профессор Хьюш.
-  Мэри,  знакомьтесь. Этот великолепный страж путей доставил сюда в прошлый
раз   нас   с   миссис  Белл  на  буксире,  как  технический  модуль  кабину
звездонавтов.
     - Я   обещала   тогда   представить   вас  своей  дочери,  и  теперь  с
удовольствием выполню свое обещание.
     - Прошу  простить  меня,  леди  и  джентльмен, за вторжение, приняв мои
искренние   извинения,  -  произнес  полицейский  мягким,  но  выразительным
голосом.  -  Было  сообщение  о  старте звездолета. Я только что сменился на
дежурстве  и  не  успевал  добраться  до  своего видеоэкрана, а потому решил
постучать в вашу радиообсерваторию в расчете на вашу любезность.
     - Вы  не могли придумать ничего лучшего! - обрадовалась Джосиан Белл. -
Вот  моя  дочь,  мисс Мэри Хьюш-Белл, о которой вы спрашивали в прошлый раз.
Правда,  она  не  установила  диалога с инопланетянами, как вам хотелось, но
доказала  существование  другого  масштаба времени и, представьте себе, даже
готова была (конечно, в научных целях!) сама отправиться в безвременье.
     Мэри  с интересом изучала молодого человека. Кажется, он понравился ей,
и она царственным жестом протянула ему руку.
     Он  почтительно  коснулся своей рукой конца ее пальцев и выпрямился как
по команде "смирно!".
     - Как вас зовут? Надеюсь, не Генри? - с улыбкой спросила она.
     - Именно  так,  мисс Хьюш-Белл, так меня и зовут. Генри Глостер к вашим
услугам.
     Мэри загадочно вздохнула, а ее родители переглянулись.
     - Садитесь,  -  предложила  Мэри  гостю  кресло  рядом с собой. - Будем
смотреть вместе, раз уж не я лечу к звездам.
     - Это было бы ужасно! - непроизвольно воскликнул Генри Глостер.
     - Почему? - кокетливо спросила она.
     - Он  не  смог бы оштрафовать вас за превышение световой скорости! - со
смехом вставил мистер Хьюш, очень довольный своей остротой.
     Джосиан  Белл тем временем налила гостю чашку кофе и поставила ее перед
ним на низенький столик.
     - Благодарю,  благодарю,  -  только  и  мог вымолвить смущенный молодой
человек,  попавший  в  такое  высоконаучное  общество,  впрочем,  как  раз и
стремившийся сюда.
     Его  выручил  видеоэкран,  на котором появился диктор, объявив о начале
звездного спасательного рейса.
     Вслед  за  тем  на  видеоэкране  появилось голографическое изображение,
создавшее иллюзию перенесения зрителей на подмосковный космодром.
     - Вам  придется  останавливать меня, - шепнула гостю Мэри. - Я нуждаюсь
в сдерживании.
     Полисмен смущенно кивнул.
     На экране развертывалась панорама звездопорта.
     Космолет,  гигантская  летная  машина  с  отогнутыми назад треугольными
крыльями,  ждал  своих  пассажиров.  Его  запустит  на  околоземную  орбиту,
разогнав  до первой космической скорости, электрическая катапульта, чтобы не
вредить реактивными двигателями озонному слою земной атмосферы.
     Катапульта   занимала   большую   часть   поля,  походя  на  гигантский
разведенный для пропуска морских судов мост.
     Космолет  стоял  на  горизонтальной  его  части,  плавно  переходящей в
наклонную  ажурную  ферму  устремленной  в  небо  эстакады. Невдалеке от нее
виднелись  кажущиеся  приземистыми  домики  космопорта.  На  видеоэкране эти
здания  постепенно  вырастали, пока не стала видна толпа людей, сгрудившаяся
у выхода на поле.
     - Смотрите,  леди  и джентльмены, - заметил профессор Хьюш. - Проводить
экипаж  явился  не  кто-нибудь, а сам академик Зернов! Я отлично помню этого
величественного старца.
     - Да,  это  он,  - подтвердила Джосиан Белл. - А какая жгучая красавица
рядом   с  ним.  Должно  быть,  внучка.  Так  подчеркивается  значительность
события.
     - Как будто бы это и так не ясно! - вставила недовольным тоном Мэри.
     - Смотрите,  смотрите! - весь подался вперед в кресле профессор Хьюш. -
Кажется, выходят звездонавты. Ну конечно, их трое...
     - Два великана и как бы мальчик между ними, - заметила Джосиан Белл.
     - Неужели  американец  такой маленький? - разочарованно протянула Мэри.
- А еще каскадер! Вы о нем слышали, Генри?
     Генри Глостер кивнул.
     - Видимо,    для    кинотрюков   большого   роста   не   требуется,   -
глубокомысленно заметил профессор Хьюш.
     - Хоть бы показали их поближе! Хочу запомнить их лица!
     - Еще успеете, милая Мэри. Их фотографий будет достаточно.
     - Нет,  ма!  Я  хочу  сейчас их видеть. В последние минуты пребывания в
нашем времени!
     - Ваше   желание   удовлетворяется.   Вот  они,  наши  герои  звезд!  -
восторженно воскликнула миссис Белл.
     - Это,  должно быть, командир, украинец, но без свисающих усов, каким я
его себе представлял, - заметил Хьюш.
     - Таких  усов,  па,  теперь  никто не носит! Он вовсе не древний гетман
или герой русского писателя... Вы помните его, Генри?
     - Тарас Бульба, - подсказал Глостер.
     - А это штурман Вязов, спасенный вами, Мэри!
     - Его   полная  очень  трудная  фамилия,  ма,  Джандарканов,  такая  же
длинная,  как  и  он  сам.  По-русски  надо  было  бы  сказать,  что  он мой
"крестник", притом отменного роста. Правда, Генри?
     - Совершенно так, - согласился молодой человек.
     - А  вот,  Мэри,  и  ваш  конкурент.  Ростом действительно не вышел, но
держится браво! Одно слово - спортсмен!
     - Подождите,  подождите,  ма и па! Вы ничего не замечаете? А вы, мистер
полисмен?
     Глостер пожал плечами, а мистер Хьюш удивился:
     - А  что  вы  имеете  в  виду,  моя  Мэри?  Звездонавт  как звездонавт!
Скафандры на всех одинаковые, если не иметь в виду разный их размер.
     - Одежда  у  них  одинаковая,  но... Неужели вы ничего не замечаете? А,
мистер полисмен?
     Генри Глостер молчал.
     - Ровным  счетом ничего, - заявил профессор Хьюш, - кроме того, что вы,
дочь моя, предвзято относитесь к своему более удачливому конкуренту.
     - Не конкуренту, па, а конкурентке.
     - Как это вас понять? - поднял брови Хьюш.
     - Меня  не  проведешь, я не какая-нибудь отборочная комиссия, почтенные
мои  профессора!  Это  не  мужчина  маленького  роста! Это женщина! Вот так,
Генри! - решительно заключила она.
     - Что  вы  такое  говорите,  Мэри!  Я  тоже  женщина, но не вижу ничего
особенного в этом маленьком джентльмене.
     - Ах,  ма!  Вы  не  вооружены  тем  чувством, которое владеет мной! Они
взяли  вместо  меня женщину под видом Генри Гри. Потому вдвое обиднее! Я еще
думала,  что  мне  отказывают  из-за  того, что я не мужчина и лететь годы в
сопровождении двух мужчин неприлично.
     - Мне  это  не  приходило  в  голову, - заметил мистер Хьюш. - Поистине
научной логике следует обогащаться от женской.
     - Я  судила  только  по  тому,  как  держится  этот Генри Гри. А теперь
взгляните  на  его,  вернее  на  Ее  лицо  крупным планом. Разве это мужские
черты? Разве я не права! Генри! Вы же полисмен!
     - Но, бэби, я уверена, что об этом сообщили бы...
     - Вы так думаете?
     - Мне  кажется  нецелесообразным  скрывать от всего мира, КТО улетает в
спасательный рейс.
     - Не  будьте  наивны,  ма!  Недаром  я  не доверяла этому каскадеру. Он
обвел всех вокруг пальца, а меня о нем, увы, не спросили.
     - Я  полагаю,  - вмешался профессор Хьюш, - что спор в этом направлении
сейчас бесполезен. На космодроме наступила минута прощания.
     - Как  они  все  трое  браво  держатся!  -  восхищалась Джосиан Белл. -
Словно отправляются в увеселительную прогулку.
     - Иначе они не были бы спасателями, - внушительно заметил мистер Хьюш.
     - А все-таки! Как бы я хотела быть на ее месте.
     - Я предпочитаю, дочь моя, ваше место не там, а здесь, подле нас.
     - Я присоединяюсь к вам, сэр, - тихим голосом вставил молодой человек.
     Мэри искоса бросила на него взгляд.
     От  здания космопорта через поле к эстакаде электромагнитной катапульты
одиноко  шли  три  фигуры:  два  великана,  как назвала командира и штурмана
Джосиан  Белл,  и  между  ними  -  третий  их  спутник,  напоминавший ростом
мальчика.
     Они удалялись, становясь все меньше и меньше.
     Вот  они  дошли  до космолета. Их там ждала команда корабля, им открыли
дверцу  кабины.  Пока  они только пассажиры. Звездолетчиками они станут лишь
на околоземной орбите.
     Зрителям  представлялась  возможность  через определенное время увидеть
на  видеоэкранах,  как  космолет  выйдет на околоземную орбиту и сблизится с
жилым модулем звездолета.
     В  напряженных  позах  четверо  англичан  смотрели,  как  разбегался по
плавной  загибающейся  эстакаде  космолет,  как мелькнул, набирая немыслимую
скорость  ("какова  перегрузка!"  -  подумали  они)  и  сорвавшись  с  конца
эстакады, скрылся в небесной голубизне.
     - Ну  что  ж,  -  предложила Джосиан Белл. - Я думаю, что часы ожидания
можно  использовать,  скажем,  для  того,  чтобы  позавтракать. Подошла пора
ленча. Надеюсь, вы не откажетесь, мистер Глостер?
     - Мы  оба ничего не имеем против, - признался профессор Хьюш и за себя,
и за гостя.
     - А у меня никакого аппетита. Я расстроилась еще больше.
     - Отчего, бэби?
     - Оттого, что Генри Гри - женщина! Я в этом уверена!
     - Вашей  проницательности,  дорогая,  мог  бы позавидовать и наш гость,
как  полицейский,  и  наш  давний  соотечественник, создавший своего Шерлока
Холмса.
     - А    правда,    па!   Почему   никто   из   писателей   не   придумал
женщины-детектива!   У   нее   были   бы   особые   и,   быть  может,  более
предпочтительные приемы дедукции. Не правда ли, Генри?
     - Насколько   я   понимаю,  -  сказал  полицейский,  -  ей  удалось  бы
разобраться в радиосигналах из другого масштаба времени.
     - Браво!  -  хлопнул в ладоши профессор Хьюш. - Честное слово, недурно,
что   вы   остановили   наш  веломобиль  за  превышение  скорости!  -  и  он
расхохотался.


     Через  положенное  время  не  только четверо сидящих перед видеоэкраном
Мальбарской  радиообсерватории,  но  и  люди  всего мира следили за звездным
стартом  на  видеоэкранах  с  помощью системы искусственных спутников связи.
Затая  дыхание,  наблюдали  они,  как  сближался  жилой  модуль звездолета и
казавшийся по сравнению с ним кузнечиком приближающийся к нему космолет.
     - Неужели там не нашлось бы места и для меня? - вздохнула Мэри.
     Ей  никто  не  ответил,  занятые  тем,  как  три  маленькие  фигурки  в
скафандрах  одна  за  другой  покинули  космолет  и,  преодолев расстояние в
открытом  космосе,  скрылись,  словно  растворившись  в вакууме или нырнув в
громаду модуля.
     Диктор  провозгласил  на весь мир имена трех отважных, стартовавших для
спасения товарищей в другое время.
     Видя,  что  это сообщение снова вызвало новую вспышку раздражения Мэри,
ее отец постарался отвлечь ее:
     - Смотрите,  смотрите,  леди и джентльмены, на второй модуль! Он в поле
видимости.  Сейчас  он начнет свое движение, выбирая стокилометровый буксир.
И  лишь  после этого двинется жилая громада с тремя объявленными участниками
звездного рейса. Пожелаем им счастливого звездного пути.
     Мэри  молчала,  не  то  обиженная,  не  то  смущенная,  а  может  быть,
переживающая  вместе  со  всеми людьми торжественные минуты отправки людей в
безвременье.  Но  не  только  в  английской  радиообсерватории, но, пожалуй,
перед  всеми  видеоэкранами  Земли  люди,  как  завороженные,  ждали  начала
движения жилого модуля звездолета.
     И  только когда модуль наконец двинулся, люди вздохнули. Однако едва ли
это  был  вздох облегчения. Каждый задумался о том, что ждет этих смельчаков
впереди.
     Звездный полет начался.
     Полицейский прощался. Радиоастрономы провожали его.
     - Как  бы  они там не превысили световой скорости! - подмигнул молодому
человеку профессор Хьюш.
     - Как  вы  хорошо  сделали, что зашли к нам, - любезно говорила Джосиан
Белл.
     - Имейте в виду, я не улетела, - шепнула Мэри.
     Генри Глостер понимающе кивнул.

                                Глава пятая
                             КОЛЬЦА КОСМИЧЕСКИЕ

     Я - ваша Земля! Всем, кто мыслит,
     восстать!
     Не дать мне кольцом астероидов
     стать!

                                                           Из сонета автора.

     У  костра  сидели трое. Над огнем грелся котелок. К самому берегу тихой
речки  подступали  исполинские  сосны.  В  их,  казалось бы, уходящих в небо
вершинах  гулял  ветер,  раскачивая  ветви,  а внизу все затаилось в тишине.
Последние  лучи  солнца  отразились  в  воде  и  погасли.  Вверху  за  лесом
разгоралась невидимая снизу вечерняя заря.
     Все  трое  были  в  серебристых костюмах звездолетчиков. Двое под стать
друг  другу  громоздкие,  могучие, третий - складный, но миниатюрный, у всех
волосы спускались до плеч, но были разного оттенка.
     - Дядя  Жора. Вы ведь так позволили называть себя в лесу, - обратился к
седоватому  командиру  звездолета  штурман,  показав  рукой  на чисто земной
пейзаж, чудом перенесенный в отсек отдыха эффектом голографии...
     - А  как  же!  В  такой красоте земной какие чины и звания! Дядя Жора и
есть. О чем спросить хочешь, Никитушка?
     - Расскажите, как вы космонавтом стали.
     - Ишь,  чего  захотели!  -  свистнул  Бережной. - Так и быть, закольцую
вас, ребятки.
     - Как так закольцую? - удивилась звездолетчица корабля.
     - Все  с  "КОЛЬЦА  АСТЕРОИДОВ"  началось.  Со  старого  сонета, который
Алешка  Крылов  в  класс  принес,  невесть  где  достал. Фамилия автора была
оторвана. Сам же сонет нам в сердце запал. Напомню вам.

     КОЛЬЦО АСТЕРОИДОВ

     Есть в космосе страшная тайна.
     Хранит ее звездная проседь.
     Лишь Смерть о злодействе бескрайнем
     Кольцо астероидов спросит.

     В нем кружатся мрачные скалы,
     Подобно планеты обломкам,
     Где "атома силу" искали,
     Золы не оставив потомкам.

     Где вызвали взрыв океанов
     Всевластья искавшие руки.
     Слились в гул могучих органов
     Тревожно призывные звуки:

     "Я - ВАША ЗЕМЛЯ! ВСЕ, КТО МЫСЛИТ,
     ВОССТАТЬ!

Предыдущая Части Следующая


Купить фантастическую книгу тем, кто живет за границей.
(США, Европа $3 за первую и 0.5$ за последующие книги.)
Всего в магазине - более 7500 книг.

Русская фантастика >> Книжная полка | Премии | Новости (Oldnews Курьер) | Писатели | Фэндом | Голосования | Календарь | Ссылки | Фотографии | Форумы | Рисунки | Интервью | XIX | Журналы => Если | Звездная Дорога | Книжное обозрение Конференции => Интерпресскон (Премия) | Звездный мост | Странник

Новинки >> Русской фантастики (по файлам) | Форумов | Фэндома | Книг