Русская фантастика / Книжная полка WIN | KOI | DOS | LAT
Предыдущая                         Части                         Следующая
снова стала красться к двери... Наверное, я перестаралась с джином - все
тихо плыло вокруг меня, и я сама, словно пересекала по плечи в воде
непослушную прохладную реку и временами плыла, плыла... Господи, неужели я
уже добралась до двери?... Тихо отворив ее, я выглянула в залитый нехорошим
светом коридор и, прижимаясь к стене, пошла навстречу прерывистым, мелким
шажкам, замершим у дверей спальни Лу... Я рывком выбросила себя на площадку
лестницы, вскидывая перед собой зажатый в обоих руках Магнум ... И,
обливаясь холодным потом, пришла в себя на смятой постели. Это отсутствие
веса, инерции тяжелого оружия, сопротивления материи и собственного тела
разбудили меня, вступив в противоречие с ужасно натуральной логикой
страшного сна...

Я рассмеялась беззвучным смехом и ПО-НАСТОЯЩЕМУ поднялась с кровати. Тихо
подошла к двери, выглянула в коридор... Свет притушенного бра на лестничной
площадке мягко заполнял пространство коридора. Дождь неровно шуршал
снаружи... Я повернулась и окинула взглядом темную комнату...

На стуле, у изголовья, улыбаясь, сидел Грэм Моддард.

Я дико заорала и шарахнулась вдоль стены. Сшибая развешанную по стенке
ерунду, мазнула рукой по обоям, в поисках выключателя. Яркий свет залил
спальную.

Конечно, только возбужденное джином воображение специалиста по Достоевскому
могло сконструировать из игры теней и небрежно повешенной на спинку стула
джинсовой куртки инфернальный образ давно умершего человека, которого я и
не видела ни разу, и даже эту, принципиально не различимую в темноте,
улыбку...

У меня хватило упрямства все-таки погасить свет и постараться вздремнуть.
Тем более, что я не до-конца была уверена, что и без того не сплю... Сон
набегал зыбкими волнами, меня слегка знобило и, чтобы успокоиться, я
отвечала на вопросы дока Горфилда. Он сидел у изголовья моей кровати, и мы
говорили о разном. В общем-то, на этот раз я понимала, что вижу сон, но,
тем не менее, старик здорово успокоил меня. Правда, я не запомнила ни слова
из нашего разговора. Пробуждение мое было вполне ординарным: Лу тянула меня
за палец и требовательно твердила:

Мам, пошли в полицию за Джессикой, ну пошли...

* * *

Мне удалось промурыжить эту проблему до второго часа дня, но затем пришлось
садиться в кар и ехать в полицейский участок. Всю дорогу Лу сидела как на
иголках.

Я напрасно не позвонила лейтенанту перед тем как отправиться к нему. В
участке царил некоторый переполох, который я, по неопытности, приняла за
обычный стиль работы этих ребят. В конце концов, молодой, тщательно
отутюженный негр - дежурный, надо полагать, втолковал мне, что лейтенанта
Бьорна увезли в госпиталь, состояние его тяжелое, но, по всей видимости,
он, все-таки, выкарабкается, что координат госпиталя и лейтенанта в нем, он
дать мне не может, а что касается кукол и других вещественных
доказательств, то мне надо обратиться к детективу Давенпорту.

Я обалдела.

Детектива Давенпорта пришлось ждать. Прибыв, он оказался несколько менее,
чем дежурный, отутюженным и очень занятым типом, на десяток лет старше и на
десяток фунтов потяжелее Бьорна. Поняв, что я имею какое-то отношение к
делу, он энергично взял меня под локоть, отвел в клетушку, которая,
оказывается, была кабинетом лейтенанта, и широким жестом показал на стол.

- Это ваша игрушка? Джессика спокойно лежала кем-то брошенная на углу
стола, уже освобожденная от пакета и с каким-то косо приклеенным ярлыком на
спине. Лу тут же устремилась к ней.

В кабинете стоял еле заметный кисловатый запах пороха, и царил не
окончательно устраненный беспорядок. Один из трех стульев продолжал лежать
на боку после какой-то довольно бурной сцены, которая, очевидно,
разыгралась здесь. Разные канцелярские мелочи - скрепер, подставка для
карандашей, пара блокнотов была кем-то поднята с пола, положена на сидение
второго стула, да так и оставлена там. Детектив тяжело вздохнул.

- Вижу, что ваша, - он поддел двумя пальцами бирку, пришпиленную к спине
Джессики. - Эрни зачем-то сдавал ее на экспертизу... Ничего серьезного,
вроде бы...

- А... а что с ним... Что с ним произошло?

Детектив Давенпорт неприязненно поморщился.

- Знаете, раз в сто лет даже садовый шланг стреляет... Несчастный случай.
Его револьвер выпалил в него же самого. Может быть он неосторожно обошелся
с этой штукой. Никто кроме него не скажет. Он, как назло, один был в этой
комнате...

- А... а кукла? Она... Ее ему уже вернули тогда? Она была здесь?...

- Да. Вы же видите. С тех пор сюда ничего не приносили и ничего отсюда не
брали. Почему это вас волнует?

Лу с беспокойством переводила взгляд с детектива на меня.

- В этом есть смысл, поверьте... Это... Эта кукла, которую вы держите в
руках - это мини-рробот. Она... она самостоятельно может делать всякое...
Если револьвер...

- Вы что, всерьез собираетесь мне сказать, что в Эрни из его же собственной
пушки выпалило это заводное чучело? ...

- Вы не знаете что это за... Что может эта тварь...

Давенпорт усмехнулся и подкинул куклу в руках. Та послушно висела тряпкой,
бессильно опустив руки, ноги и голову.

- Она выключена... Да и вообще... Знаете, я с удовольствием вам ее отдал
бы, а там хоть отдавайте ее на анализы, хоть сразу гильотинируйте, если вам
это доставит удовольствие... Заверяю вас, что следствию она не нужна
совершенно. Но формально требуется согласие Эрни. Лейтенанта Бьорна. К
сожалению, вы сами понимаете, что когда я смогу с ним поговорить, в первую
очередь речь пойдет все-таки не о детских игрушках......

- Тогда... Тогда - заприте ее. В сейф или куда еще... Что вам стоит?...
Обещайте мне.

Обещаю, - с видимым облегчением сказал Давенпорт. - Ступайте домой и
постарайтесь успокоиться...

* * *

Лу, если и не до конца оценила серьезность происшедшего, то по крайней
мере, смогла удержать себя в руках и просто ни словом не обмолвилась о
Джессике пока я довезла ее до дома. Там она молча, сосредоточенно уселась у
телевизора и стала смотреть все передачи подряд. Я впервые ни слова не
возразила против такого времяпрепровождения.

Пометавшись из угла в угол, я схватила телефонную трубку и связалась с
Мэгги Коннели - мне во-время вспомнилось, что кто-то из ее родных ходит в
больших полицейских чинах. Мэгги пообещала перезвонить мне и сообщить где
именно медики пользуют Эрни Бьорна. Она была не на шутку заинтригована, но
мне было уже основательно наплевать на мой рейтинг среди местных сплетниц.

Потом я позвонила Фрэнку Гусману, и он, помявшись, передал трубку Ларри
Харперу. Тот с ходу понял, что новостей прибавилось, и обещал ждать меня в
пиццерии Марио.

Обещание свое он сдержал, и был вознагражден за это моим полуторачасовым
монологом, посвященным истории Джессики. Слушателем он был благодарным, в
отличие от полицейских чинов. Да и я уже поднаторела в изложении своих
проблем. Когда я закончила, он некоторое время раскачивался, откинувшись на
стуле так, что его передние ножки зависли в воздухе, затем рывком вернулся
в нормальное положение, допил темный Дарт , вытащил из сумки плоский
мини-диктофон. Выключил, сменил кассету и протянул аппарат мне.

- Я так понял, что вы собираетесь проведать вашего вчерашнего
ангела-хранителя... в больнице?... Если ваши принципы позволяют... и если у
вас не отберут при входе... Вы сумеете включить сами?

- Вот так? - Да. Включите лучше перед тем как войти - без свидетелей -
здесь достаточно большое время записи. И - если, конечно, вам это не претит
- лучше, если мистер полицейский не будет видеть этого... устройства. В его
положении не нужно волноваться...

- Я... суну диктофон в сумочку...

- Лучше - в карман. Личного обыска делать не принято, а вещи... ну, могут,
например, попросить оставить... - он помолчал. - Не хочу оставаться в
долгу... Я это время копался в делах
 Ультимэйт нолидж - знаете, дело не так скверно, как могло бы быть... Я-то
по старой памяти подумал, что УН - филиальчик какой-нибудь секретной
конторы... В этом случае дело почти безнадежное - можно сильно получить по
рукам... Не думайте, что правительство не занимается такими вещами -
экспериментами на населении без его, этого населения, ведома... Но это,
вроде - не тот случай... Похоже, что это - самодеятельность Грэма...
Фактически он свою разработку, которая тянет на миллионы, просто подарил УН
. За чисто символическую сумму... И они эту наживку проглотили. Хотя, могли
бы и сообразить, что бесплатный сыр бывает только в мышеловке... Просто
видели, что имеют дело с... не вполне нормальным типом и решили этим
воспользоваться. Хотя могли бы и припомнить, что сумасшедшие порой -
страшно хитры. Дьявольски.

То есть, фактически УН стало... как бы испытательным полигоном для его
величества Моддарда... А объекты этих испытаний - уже сотни, если не тысячи
семей, приобретающие Джессик, Робинов и еще какие-то...

- Ч-черт... - не выдержала я, - они, что, не удосужились проверить, что им
подсовывают? И потом - такие вещи - на них требуются лицензии, сертификаты,
одобрение всяких там департаментов, черт возьми...

- Если бы в департаментах сидели специалисты, равные тем, что работали под
началом Моддарда, то, может, номер и не прошел бы... Но до этого далеко. А
что до УН , то, к вашему сведению, квалифицированное потрошение такого
программного продукта, как тот, что Грэм подсунул этим... педагогам, стоит
несколько дороже, чем его разработка сама по себе... На такое у них просто
кишка тонка... А что там в этом продукте заложено - сказать трудно. Но мне
лично - не по себе... - он помолчал. - Это, собственно, все...

Некоторое время мы молча допивали пиво. Я - Лаггер , он - Дарт .

- Послушайте, а как он... как он выглядел?... Грэм Моддард...

Харпер озадаченно крякнул, почесал за ухом и снова полез в свою сумку.
Вытащил слегка потертую книжицу карманного формата и протянул мне.

- Вот, собственно, вам полезно будет почитать... То самое сочинение, о
котором я вам немного рассказывал вчера. К сожалению, в Библиотеке
Конгресса вам его не выдадут, а я дорожу своим единственным экземпляром...
Здесь, впрочем, всего сотни две страниц и, если заплатить за срочность, то
тут, у букиниста за углом, вам за час сделают приличную ксерокопию... А
фото автора, как видите, на задней обложке...

Я присмотрелась к снятому почти в полный рост сутуловатому типу на
глянцевой поверхности переплета и, мне померещилось, что он усмехнулся мне
из глубины снимка - той, ночной усмешкой.

Кукольник... - сказала я. - Господин Кукольник...

* * *

Пока в приемную сетку ксерокса падали готовые листы копии, мы с Харпером
бродили среди полок книжного магазинчика и прикидывали варианты дальнейших
действий. Потом я, хватившись, позвонила Мэгги, сунула свой экземпляр
сочинений прародителя Джессики в по случаю тут же и купленную папку,
простилась с Харпером и покатила домой - переодеться во что-нибудь с
карманами, подходящими для ношения диктофонов.

На подъезде к моему дому катившая навстречу полицейская машина круто
развернулась и пошла за мной. Я порядком перетрусила.

У въезда в гараж преследователь посигналил мне и подкатил вровень - кабина
к кабине. За рулем сидел детектив Давенпорт.

- Очень хорошо, что я так сразу поймал вас, миссис, - сообщил он мне. - И
хорошо, что мы с вами об заклад не бились...

- Это вы о чем, детектив?

- А все о кукле вашей, клятой...

Я, кажется, имел неосторожность, предположить, что уж о чем-чем мы будем
говорить с Эрни, когда его вытянут из комы, так только не о детских,
извините, игрушках... И - пальцем в небо. Первое, что ему на ум пришло, так
это вы с вашей Джессикою...

- Он... Она - что?... Действительно?... - Да ну, что вы такое себе в голову
забрали, миссис?... Никаким боком ваша игрушка к делу не относится... Но у
Эрни прямо заскок какой-то на этой почве - просил передать вам, чтобы вы
это чучело поскорее забрали и сбыли с рук. По возможности - сегодня же...
Не знаю, какие у вас с ним дела тут... До сих пор Эрни от меня секретов не
держал. Но мне на него грех давить в таком положении. Вот - забирайте, - он
поднял с сиденья и протянул мне украшенную ярлычком, все также безжизненную
Джессику. - Только расписку не забудьте вернуть...

- Зайдемте в дом - она у меня там. Заодно выпьете кофе... Я не стала
заносить куклу в дом, а заперла ее в багажнике, обмотав проводом на глазах
у слегка удивленного детектива. Глотая кофе, он вспомнил главное:

- И еще - Эрни просил вас зайти сегодня же. Там у них приемные часы, но я
относительно вас договорился... Он, видимо, считает это очень важным... Его
вы найдете в госпитале Паркеровского центра...

- Корпус А , седьмой этаж, палата восемьдесят восемь, - зачем-то - должно
быть в отместку за давешний испуг, - закончила я.

Мистер Давенпорт крякнул, поставил чашку на телефонный столик, спрятал

Предыдущая Части Следующая


Купить фантастическую книгу тем, кто живет за границей.
(США, Европа $3 за первую и 0.5$ за последующие книги.)
Всего в магазине - более 7500 книг.

Русская фантастика >> Книжная полка | Премии | Новости (Oldnews Курьер) | Писатели | Фэндом | Голосования | Календарь | Ссылки | Фотографии | Форумы | Рисунки | Интервью | XIX | Журналы => Если | Звездная Дорога | Книжное обозрение Конференции => Интерпресскон (Премия) | Звездный мост | Странник

Новинки >> Русской фантастики (по файлам) | Форумов | Фэндома | Книг