Русская фантастика / Книжная полка WIN | KOI | DOS | LAT
Предыдущая                         Части                         Следующая
бам. - Ну а если бы тебе вдруг вздумалось окликнуть его? Ок-
ликнуть самого себя? Что тогда?
   - Не знаю. Думаю, что ничего бы из этой затеи не вышло.
   - Почему?
   - Говорю же - не знаю!
   - Вы становитесь бестактным, мсье Симмонс.
   - Прости. Но я действительно не знаю.
   - Прощаю.
   Эльсинора подняла фужер на уровень глаз. Рука явно дрожа-
ла.
   - Ваше здоровье, мсье Симмонс!
   - Твое здоровье, родная.
   Они выпили и принялись за салат.
   - Ты что-то не договариваешь, Эрнст, - сказала она немно-
го погодя.  Он перестал жевать и замер со стебельками спаржи
в зубах.
   - С чего ты взяла?
   - Вижу. Чем тебя так напугала мадам Ляфарб?
   Симмонс помолчал,  вяло двигая челюстями.  На музыкальном
автомате сменилась пластинка:  теперь симфонический  оркестр
исполнял "Лебедя" Сен-Санса,  Эрнст взял бутылку, налил себе
и Эльсиноре.
   - Ладно. Так или иначе тебе это надо знать.
   Он сделал большой глоток и отставил фужер.
   - Я  с  самого начала заподозрил неладное.  Подумай сама:
если я могу с помощью "Сафарь" улизнуть из-под носа Военного
Ведомства,  кто мешает проделать то же самое тысячам других?
А раз так,  то разговорчики насчет  односторонней  связи  не
стоят выеденного яйца.  Желающих увильнуть от службы в армии
и прочих (он усмехнулся)  сомнительных  субъектов  как  пить
дать  вернут  обратно  и прямо из кабины швырнут за решетку.
Фирма свои денежки получила,  а правительству не надо  зате-
вать розыски: достаточно просмотреть список и нажать кнопку.
   Эльсинора молча слушала каждое его слово.
   - Даже если,  вроде нас с тобой, снять пояс, - где гаран-
тия,  что они там перед отправкой не пометили своих клиентов
какой-нибудь радиоактивной дрянью? Дата отправки известна, а
обшарить планету при их технике штука несложная.
   Он снова потянулся к фужеру. Официант припев заливную те-
лятину и удалился, забрав лишнюю посуду.
   - Ты сказал, "их технике", Эрнст?
   Симмонс как-то странно взглянул на жену и пожал плечами.
   - Наверное, оговорился. Давай выпьем.
   - Давай.
   Они чокнулись.
   - Вот я и подумал:  коли фирма... - он сделал ударение на
этом  слове  и саркастически,  скривил губы.  - Спорю на что
угодно - все эти брауны,  чичестеры, каневски - сплошная ли-
па!  Просто правительство содержит под частной вывеской свое
учреждение.  Так вот,  если они решили меня облапошить,  так
почему бы мне не натянуть им нос?  Услуга за услугу! Вот я и
взял с собой времятрон.
   Оркестр заиграл "Чардаш" Монти.  Народу прибавилось.  Ка-
кие-то длинноволосые юнцы - со спины не  понять,  парни  или
девушки - пристроились на высоких табуретках у стойки бара.
   - Ты в самом деле думаешь,  что все обстоит именно так? -
Эльсинора ковырялась вилкой в тарелке, передвигая с места на
место дрожащие комочки желе.
   - До сегодняшнего разговора с мадам Ляфарб это были толь-
ко предположения.
   - Ты когда-нибудь перестанешь говорить загадками?
   - Перестану.  - Симмонс машинально сдвинул манжету с  за-
пястья и досадливо поморщился. - Который час?
   - Начало пятого.
   Он допил свой мартини и, потянувшись через столик, потре-
пал ее по щеке.
   - Я ненадолго. Вернусь и все тебе объясню.
   Симмонс позвал официанта,  заплатил по счету, заказал бу-
тылку "Кабернэ" и решительным шагом направился к выходу.
   Мужчина, читавший потрепанную книгу за прилавком  ювелир-
ного магазина, был тот же: зализанные виски, гладкий, словно
полированный лоб,  нос в красных прожилках и водянистые, ни-
чего не выражающие глаза.  Глаза,  а не глаз. И, разумеется,
никакой повязки.
   Симмонс поздоровался  и  молча  выложил на стойку деньги.
Француз пересчитал монеты,  вернул сдачу и,  достав из сейфа
часы, протянул их владельцу. Ощущая на себе его взгляд, Сим-
монс защелкнул браслет и  только  тогда  поднял  голову.  Их
взгляды встретились. У ювелира по-тигриному сузились зрачки.
   "Ну, - сказали глаза Симмонса,  - скажи что-нибудь,  сво-
лочь!" - "Что например?" - поинтересовались глаза ювелира. -
"Ну хотя бы,  куда вы дели беднягу Жюльена?" - "Ты  лучше  о
себе побеспокойся". - "А я и беспокоюсь". - "Непохоже. Сидел
бы себе дома.  И тебе спокойнее,  и нам хлопот меньше". - "А
ты?"  -  "Что я?" - "Дома не сидишь?" - "Приходится.  Работа
такая". - "Сволочная работа!" - "Ну, ты, потише! А не то..."
- "Что, а не то?" - "Живо успокоим!" - "Я вот сейчас вмажу в
тебя, гад, из бластера!"
   Правая рука  Симмонса сама собой скользнула в карман пла-
ща,  и в то же мгновенье ювелир с кошачьей ловкостью  нырнул
под прилавок.  Симмонс отпрянул назад и,  не вынимая руки из
кармана,  спустил предохранитель. В магазине стояла тишина -
ни звука,  ни шороха.  Беззвучно покачивался брелок ключа на
дверце сейфа.  Симмонс осторожно обошел прилавок и заглянул:
никого. Какие-то пустые коробки, смятая газета. Ювелир слов-
но в воду канул. Не сводя глаз с прилавка, Симмонс попятился
к выходу, не оглядываясь, нащупал дверь левой рукой и ступил
на тротуар.
   - Я бы мог вызвать полицию... - прозвучало у него над са-
мым ухом.  Симмонс стремительно обернулся и чуть не разрядил
бластер в  стоящего перед ним ювелира.  Тот и ухом не повел.
Красный двухэтажный автобус зашипел тормозами и выпустил  на
тротуар целое стадо туристов.
   - ...но решил,  что это ни к чему. Вы ведь не собираетесь
меня ограбить, мсье?
   - Где Жюльен? - хрипло выдавил из себя Симмонс.
   - Жюльен? - поразился француз. - Вы знаете Жюльена? Отку-
да?
   - Это неважно. Где он?
   - Отдыхает на Ривьере.  - Ювелир пожал плечами.  -  Может
человек позволить себе отдохнуть хотя бы раз в году?
   Опасения оборачивались фарсом.  Тигр стремительно  линял,
превращаясь в добродушно-хитроватого домашнего кота.
   - Ладно.  - Симмонс взвел предохранитель и вынул руку  из
кармана. - Простите меня, мсье. Ошибся. С кем не случается.
   - Это верно,  - охотно согласился  француз.  -  Двадцатый
век, знаете ли. Нервы... Что-нибудь передать Жюльену?
   - Пусть навестит кузину.
   - Непременно передам, мсье.
   - До свидания.  - Симмонс протянул руку.  - И  ради  бога
простите меня за бестактность.
   - Чего уж там,  - миролюбиво промурлыкал ювелир,  пожимая
его руку.  Ладонь у него была холодная и скользкая,  как ле-
дышка. И на указательном пальце поблескивал перстень.
   На ужин мадам Ляфарб подала им утку с печеными яблоками.
   - Какая прелесть!  - захлопала в ладоши Эльсинора  и,  не
удержавшись,  чмокнула хозяйку в щеку. Старушка ужасно раст-
рогалась и, сбегав в подвал, вернулась с полным графином яб-
лочного сидра.
   - Ты ее потрясла,  - заметил Симмонс, наблюдая эту сценку
из глубокого кожаного кресла,  куда он забрался, чтобы выку-
рить сигарету перед ужином.  - Старушенция прямо-таки рехну-
лась.
   - Вот погоди,  - возбужденно  блестя  глазами,  пообещала
Эльсинора. - Выучу французский...
   - И прости-прощай мужская половина Парижа! - расхохотался
Симмонс.
   - И твой ювелир-сыщик!
   - Видела  бы ты,  как он улепетывал под прилавок,  бедня-
га!..
   Не понимая ни слова,  хозяйка умиленными глазами смотрела
на молодую парочку. "Большие дети, - говорила себе мадам Ля-
фарб.  - Не то, что мы, французы. Видать, они там у себя за-
бот не знают!"
   - Я уже было совсем его к стенке припер, - со смехом про-
должал Симмонс,  - перепугал до полусмерти.  Пришлось  изви-
няться. На прощанье даже ручки друг другу пожали.
   Какая-то смутная догадка серебристой рыбешкой сверкнула в
его сознании и скрылась, оставив щемящее чувство тревоги. Он
досадливо поморщился.  Рыбешка  мелькнула  снова  и,  описав
стремительный пируэт, скрылась в сумрачных глубинах памяти.
   - Чуть не забыла! - добродушное лицо мадам Ляфарб озарила
благодарная улыбка. - Спасибо вам за Жюльена.
   - Что? - не понял Симмонс.
   - Жюльен, говорю, приходил сегодня.
   - Жюльен?!.
   - А  что  в этом удивительного?  Вы передали мою просьбу,
вот он и пришел меня навестить.
   - Вы...  - Симмонс поперхнулся сигаретным дымом. - Он сам
вам это сказал?
   - Нет. Но это же само собой разумеется. Разве не так?
   - Так, мадам Ляфарб. Все так...
   У Симмонса тоскливо защемило под ложечкой. Он уже не сом-
невался.  Он с пронзительной отчетливостью вспомнил перстень
на указательном пальце ювелира.  Перстень с печаткой в форме
трилистника.  Точно такой же,  как у технического  директора
Смита.
   Конец ужина прошел в общем молчании. К сидру они так и не
притронулись.
   - Кто-нибудь поднимался в наши комнаты?  -  спросил  Сим-
монс,  вставая из-за стола.  Мадам Ляфарб удивленно вскинула
брови.
   - Я  прибиралась  в спальне...  Вы имеете в виду Жюльена?
Нет,  он даже в гостиную не входил. Мы поболтали в моей ком-
нате,  и он ушел.  Правда, он показался мне немного встрево-
женным. Зато был при деньгах и даже подарил мне соверен.
   Она вынула  из  кошелька  золотую  монету и,  держа двумя
пальцами, показала Симмонсу.
   - Очень мило с его стороны, не правда ли, мсье Симмонс?
   - Очень мило,  - повторил Симмонс. Он мог поклясться, что
не далее,  как сегодня утром этот соверен был щепоткой мусо-
ра.
   - Я был прав,  - сказал он жене, убедившись, что чемоданы
никто не открывал. - Пора уносить ноги. И чем быстрее мы это
сделаем,  тем лучше. Как видишь, те ребята не теряют времени
даром.
   Эльсинора взглянула  на  мужа,  словно хотела что-то ска-
зать, но промолчала.
   - Пояса, - вдруг спохватился Симмонс. - Где наши пояса?!
   - Мадам Ляфарб повесила в платяной шкаф.
   Он распахнул дверцы шкафа и чертыхнулся.
   - Нервы...
   Эльсинора опять промолчала.
   Симмонс запер входную дверь на два оборота,  положил ключ
на  ночной столик.  Потом вынес чемодан на середину комнаты,
опустил шторы на  окнах  и  зажег  люстру.  Щелкнули  замки.
Снммонс  достал сложенный вчетверо коврик из толстого пеноп-
ласта,  расстелил на полу и поставил на него чемодан. Черные
изолированные провода по углам коврика заканчивались тройча-
тыми вилками.  Симмонс поочередно включил их в  розетки  под
панелью,   смонтированной  в  крышке  чемодана.  Пробеж.плся
взглядом по комнате,  проверяя, не забыто ли что, заглянул в
ванную, в платяной шкаф.
   - Пояса, - напомнила Эльсинора.
   - Теперь они нам ни к чему.  - Он пристально посмотрел на
жену,  стараясь встретиться с ней взглядом,  но она стояла к
нему вполоборота, теребя застежку платья. Он подошел к ней и
взял за руки.
   - Эльсинора.
   - Да, Эрнст, - откликнулась она, не поднимая глаз.
   - Я понимаю, тебе трудно решиться. И вообще...
   Симмонс помолчал, стараясь протолкнуть подкативший к гор-
лу жесткий комок.
   - Словом... Ты можешь вернуться, если хочешь. Надень пояс
и нажми красную кнопку.
   Она еще ниже наклонила голову.
   - Мне страшно, Эрнст.
   - Ты уже говорила. Мне - тоже, но это ровным счетом ниче-
го не меняет.  Мосты сожжены,  Эльсинора. Не знаю, плохо это
или хорошо, но они сожжены!
   Он отпустил  ее руки и нервно прошелся по комнате.  Потом
решительно распахнул дверцу шкафа и выволок второй чемодан.
   - Решайся! - В одной руке он держал пояса, другой ткнул в
направлении времятрона.  - Карета подана, мадам Симмонс. Ла-
кеи на запятках,  кучер - на козлах. Кони кромсают землю ко-
пытами.
   Он виновато кашлянул.
   - Вы сделали свой выбор, мадам?
   Эльсинора улыбнулась сквозь слезы и чмокнула его в щеку.
   - Давно бы так,  - пробурчал Симмонс.  - Куда же в  самом
деле девать эти чертовы набедренники?  Стоп! Кажется, приду-
мал. Подожди-ка меня.
   - Опять ждать? - возмутилась Эльсинора.
   - Я мигом,  - пообещал Симмонс,  отпирая входную дверь. -
Только бы мадам Ляфарб была дома!
   Он вернулся через несколько минут,  оживленно потирая ла-
дони.
   - Как себя чувствует  мадам  Ляфарб?  -  поинтересовалась
Эльсинора.
   - А пес ее знает,  - ухмыльнулся он.  - Слоняется, навер-
ное, где-нибудь.
   - А пояса?
   - Я оставил их у нее в комнате вместе с запиской.
   - И что же ты ей написал?
   - Что мы срочно уезжаем и просим сохранить пояса до наше-
го возвращения.
   - И,  конечно  же,  передал  от меня привет?  - Эльсинора
опять была на коне.  Что же до  Симмонса,  то  стремительные
смены  ее  настроений,  как всегда,  напрочь вышибали его из
седла.  Впрочем, на этот раз он постарался остаться на высо-
те.
   - Разумеется, передал. И даже приписал кое-что насчет до-
черних чувств.
   - Ну, это ты зря, - заключила Эльсинора. - Она мне в пра-
бабки годится.
   - Не уверен, что она разделит твое мнение.

Предыдущая Части Следующая


Купить фантастическую книгу тем, кто живет за границей.
(США, Европа $3 за первую и 0.5$ за последующие книги.)
Всего в магазине - более 7500 книг.

Русская фантастика >> Книжная полка | Премии | Новости (Oldnews Курьер) | Писатели | Фэндом | Голосования | Календарь | Ссылки | Фотографии | Форумы | Рисунки | Интервью | XIX | Журналы => Если | Звездная Дорога | Книжное обозрение Конференции => Интерпресскон (Премия) | Звездный мост | Странник

Новинки >> Русской фантастики (по файлам) | Форумов | Фэндома | Книг