Русская фантастика / Книжная полка WIN | KOI | DOS | LAT
Предыдущая                         Части                         Следующая
под нос сторожу.
   - Воткни себе в задницу!  - отрезал  хорезмиец,  отпихнул
задрипанного курьера и попытался закрыть ворота.  Каракалпак
взвыл дурным голосом,  поплевал в кулаки и бросился на обид-
чика. Завязалась драка.
   Вышедший на шум Крафт долго на мог сообразить, что к чему
из путаных объяснений.
   - Письмо?  Какое письмо?  От кого?  Да говори ты  толком,
кайсак!
   - Думли-немис велел передать,  - взмолился оборванец, пе-
реиначивая на свой лад фамилию Дюммеля,
   - Дюммель, что ли?
   - Да,  - каракалпак все еще не мог успокоиться.  - А этот
сын собаки!..
   - Хватит! - рявкнул Крафт. - Где письмо?
   Конверт, скомканный  и  затоптанный,  валялся  на  земле.
Брезгливо морщась, Крафт поднял его, вскрыл и достал сложен-
ный вдвое листок.  Послание гласило:  "Герр Крафт! Из верных
источников мне стало известно,  что в хранилище вашего банка
проник вор. Примите срочные меры.
                                     Ваш Зигфрид Дюммель".

   Розыгрыш? Крафт  на  мгновенье  представил себе обрюзглую
физиономию Дюммеля и тотчас  отверг  эту  мысль.  Какое  там
чувство юмора!.. Уж кто-кто, а Дюммель на розыгрыш не спосо-
бен.
   - Фаэтон! - скомандовал Крафт и толкнул продолжавшего по-
жирать каракалпака глазами сторожа.  - Живо запрягай фаэтон,
идиот!
   Перед массивной бронированной дверью, ведущей в хранилище
отделения Русско-азиатского банка в Ново-Ургенче, столпились
управляющий отделением Крафт,  трое членов правления, служа-
щий,  миршаб  в полосатом халате с саблей наголо,  пристав и
двое понятых:  мадам Любимова - владелица публичного дома  и
пожилой казак старообрядец, смахивающий на деда Мороза, слу-
чайно забравшегося в сорокаградусное хорезмское лето.
   Служащий банка обследовал печати и пломбы на двери, огля-
нулся на Крафта.
   - Все целехонько. Может, не открывать?
   - Открывайте! - приказал управляющий,
   Служащий пожал плечами и повиновался.
   Плавно, без скрипа отворилась тяжелая дверь.  По*  тянуло
подвальной сыростью. В падавшем из двери свете смутно угады-
вались серые холщовые мешки на деревянных полках.
   Крафт первым спустился по ступенькам.  За ним последовали
остальные.
   - Посветите,  Евстигнеев,  -  глухо прозвучал под сводами
голос Крафта. Служащий поднял над головой фонарь и присвист-
нул:  на полу, на подстилке из пачек ассигнаций спал, подло-
жив под голову туго набитый холщовый мешок,  человек, словно
рыбьей чешуей, усыпанный золотыми монетами различного досто-
инства.
   - Вот это да! - ахнул кто-то из членов правления. Пристав
наклонился над лежащим и озадаченно взялся за затылок.  Мир-
шаб убрал саблю в ножны.
   - Ну что?  - нетерпеливо поинтересовался Крафт.  - Так  и
будем стоять?
   - Штабс-капитана Хорошихина позвать надобно,  -  вздохнул
пристав. - Это по его части.
   - Да вы в своем уме,  милейший?  - возмутился Крафт.  - С
каких пор жандармы ворами занимаются?
   - Так-то оно так, - пристав оставил в покое затылок, поп-
равил фуражку. - Только это его человек. Мне вмешиваться ни-
как невозможно.
   За штабс-капитаном  послали фаэтон.  Между тем Евстигнеев
обошел весь подвал и вернулся в полном недоумении.
   - Таракану проползти негде.  Как он сюда забрался, ума не
приложу.
   "Если кто и может ответить на этот вопрос, то только Дюм-
мель", - подумал Крафт.
   - Ваше благородие!  - взмолился старообрядец. - Дозвольте
отлучиться. С утра скотина не поена.
   - Может,  и  впрямь  отпустить?  -  пристав вопросительно
взглянул на Крафта.  - Все одно протокол составляться не бу-
дет.
   - Поступайте, как считаете нужным, - буркнул управляющий.
   - Иди,  борода, - разрешил пристав. - И вы, мадам, можете
быть свободны. Но чтобы никому ни гу-гу! Понятно?
   - Уж куда понятнее! - откликнулся старик, проворно подни-
маясь по ступеням.
   - А я,  пожалуй,  подожду, - проворковала мадам Любимова,
достала из сумочки пудреницу и принялась демонстративно пуд-
рить нос. - Такое не каждый день увидишь.
   - Мадам!  - густо багровея, пристав взял Любимову под ло-
коть и потянул к выходу. - Извольте покинуть помещение.
   - Хам! - взвизгнула Любимова. - Как обращаешься с дамой!
   - Марш в свой вертеп, стерва! - рявкнул пристав. - Я тебе
такого хама покажу, не рада будешь!
   - Что за шум?  - весело поинтересовался, появляясь в две-
рях, штабс-капитан Хорошихин. - Добрый вечер, мадам! Рад вас
приветствовать, господа!
   Пристав отпустил Любимову, взял под козырек.
   - Имею честь доложить,  ваше благородие.  В подвале банка
мною обнаружен неизвестный,  оказавшийся на проверку агентом
Хлебаловым.
   - Что? - вытаращил глаза Хорошихин. - Как он сюда попал?
   - Не имею чести знать,  ваше благородие!  - рявкнул прис-
тав.
   - Да  тише  ты!  -  штабс-капитан выхватил фонарь из руки
банковского служащего и поднес к лицу Хлебалова.  Тот беспо-
койно заворочался.
   - Так... - Хорошихин резко выпрямился. - Очистить помеще-
ние от посторонних!
   - Слушаюсь!  - щелкнул каблуками пристав. - Прошу, госпо-
да. Прошу, прошу...
   - Господин Крафт!
   - Да, господин Хорошихин?
   - Что здесь происходит?
   - Это я у вас должен спросить, штабс-капитан.
   - Ку-ку!  - как гром с ясного неба  игриво  прозвучало  в
подвале. Хорошихин и Крафт, как по команде, одновременно по-
вернули головы.  Сидя на ассигнациях, Хлебалов улыбался бла-
женной улыбкой и игриво грозил пальцем.  - Петр Петро-о-вич!
Ми-илай! Хотите, озолочу?
   У Хорошихина явственно заскрежетало в животе. Ни слова не
говоря,  он подскочил к Хлебалову и с размаху ударил кулаком
в нос.
   - Так-то лучше, - резюмировал Крафт. - А теперь немедлен-
но все покиньте хранилище. Евстигнеев!
   - Слушаю, господин Крафт!
   - Опечатайте помещение.
   - За что,  ваше благородие?  - всхлипнул Хлебалов, шмыгая
расквашенным носом.
   - Идиот!  Кретин!  Баранья башка!  -  Хорошихин  выскочил
из-за  стола,  сунул кулак под многострадальный хлебаловский
нос.  Хлебалов зажмурился, но отпрянуть не посмел. - На весь
Ново-Ургевч осрамил, подлец! На все ханство Хивинское!
   - Виноват,  ваше благородие! - плаксиво запричитал филер,
не открывая глаз. - Хотел как лучше...
   - За каким чертом ты в хранилище полез? Как ты вообще ту-
да попал, каналья?
   - Не могу знать,  ваше благородие. Не иначе как бес попу-
тал.
   - Бес!  - фыркнул Хорошихин, возвращаясь к столу. Распах-
нул окно и,  задернув занавеску, сел в кресло. В комнате по-
тянуло вечерней прохладой.  - Ну,  чего стоишь  как  болван?
Открой глаза!
   - Слушаюсь, ваше благородие.
   - Садись.
   - Постою, ваше благородие.
   - Садись, говорю!
   - Слушаюсь. - Хлебалов опасливо, как на ежа, опустился на
стул.
   - Выкладывай все как есть.
   "Шалишь, брат!  - злорадно подумал Хлебалов. - Дурака на-
шел.  Я тебе расскажу, а ты сам за Симмонса примешься. Тогда
уж мне точно ни шиша не достанется.  Нет уж,  дудки. Умолчу.
Авось пронесет".
   К Симмонсу,  он,  как ни странно,  обиды не питал.  После
трюка с банковским подвалом,  тот даже вырос в  его  глазах.
Аферист  по натуре,  он и в других ценил прежде всего умение
вывернуться из любых положений,  выйти сухим из воды, урвать
и не упустить лакомый кусок.  На этот раз он сплоховал,  дал
обвести себя вокруг пальца.  Но игра еще не окончена.  И  уж
теперь-то он, Хлебалов, не позволит себя облапошить.
   Будь Хлебалов поумнее,  задумайся он над тем, каким обра-
зом переправил его Симмонс в подвал Русско-азиатского банка,
он бы наверняка счел за благо отступиться.  Но Хлебалов  был
глуп и жаждал реванша.
   - Что ж ты молчишь,  шельма? - продолжал допытываться Хо-
рошихин.  - Признавайся, где нализался? С кем-нибудь из бан-
ковских?
   - Так точно, ваше благородие.
   - С кем?
   - Запамятовал, ваше благородие. По пьяному делу.
   - Запамятовал значит. Так-так... - Не сводя глаз с Хлеба-
лова, Хорошихин мизинцем поправил рыжеватые, загнутые кверху
усы.  "А ведь хитрит, сукин сын. Скрывает что-то. Ну ничего,
сейчас ты у меня заговоришь, негодяй". - Ты, стало быть, пь-
янствуешь, а поднадзорный твой тем временем...
   По тому,  как насторожился Хлебалов, штабс-капитан понял,
что попал в точку,  и специально затянул паузу. Филер нервно
заерзал.
   - ...дал тягу!  - выпалил Хорошихин, не подозревая о том,
как он близок к истине.
   - Не может быть! - подскочил Хлебалов. - Когда?
   - А это уж тебе лучше знать, милейший. Ты за ним наблюда-
ешь. Ну, так где твой Строганов?
   И Хлебалов не устоял. Сломался. Выложил все, как было.
   - Та-ак...  - удивленно протянул штабс-капитан.  -  Стало
быть,  шантажировать  Симмонса пытался?  А знаешь ты,  дурья
твоя башка, что за это полагается?
   - Виноват,  ваше  благородие!  - Хлебалов сполз со стула,
грохнулся на колени. - Не губите, ваше благородие!
   "Стало быть,  Симмонс, - размышлял тем временем штабс-ка-
питан,  не обращая внимания на Хлебалова, - Интересно, инте-
ресно... Начал с поблажек рабочим, а теперь, значит, в поли-
тику сунулся...  Однако!..  Тут есть над чем мозгами пошеве-
лить. И Крафт,  видимо,  с ним заодно.  Теперь понятно,  как
Хлебалов в подвал угодил: пронюхали, что он на след вышел, и
решили моими руками от него избавиться. Недурно задумано!.."
   - ...ваше благородие!  - елозил коленями по полу филер. -
Не берите грех на душу!
   - Пшел вон!  - процедил Хорошихин сквозь зубы.  - Носа из
дому не высовывай, пока не позову!
   - Благодарствую,  ваше благородие!  Век вашей милости  не
забуду!..
   Но Хорошихин его уже не слышал. Прожекты один грандиознее
другого теснились в его голове. Прожекты, которым не суждено
было осуществиться.
   Поздно ночью  коляска с погашенными фонарями обогнула го-
род и кружной дорогой вдоль  канала  Киргизъяб  подкатила  к
кишлаку Сатанлар.
   - Останови тут,  - сказал Строганов кучеру возле  крайней
мазанки.
   - Поторопитесь, Строганов, - напомнил Симмонс.
   - Я быстро. Лишь бы Соня была дома.
   - Соня? - удивился Симмонс, но машинист уже отошел от ко-
ляски. - А ты говорила, что она казашка.
   - Она и на самом деле казашка. - Эльсинора открыла проти-
воположную  дверцу и сошла на землю.  - Ее зовут Сона.  Есть
такое казахское имя?
   - Есть.  -  Симмонс тоже вышел из экипажа.  - Сона по-ка-
захски овод.
   - Прекрасное имя для девушки! - съязвила Эльсинора.
   - Перестань.  Имя как имя.  К тому же оно наверняка имеет
еще какое-нибудь значение.
   - Валькирия, например.
   - Успокойся, Люси. - Он отыскал в темноте ее руку, погла-
дил.  - Не надо нервничать.  Посмотри,  какая величественная
ночь.
   Ночь была и в самом деле прекрасна. Высокое густо усажен-
ное яркими звездами небо отражалось в спокойной воде канала.
Шарообразные купы гюджумов, свечи пирамидальных тополей воз-
вышались  над  кишлаком,  словно  охраняя его покой.  Кишлак
спал: ни звука, ни огонька. Даже собаки не лаяли.
   - Что  здесь будет лет через сто?  - задумчиво произнесла
Эльсинора.
   - И я о том же самом подумал, - признался он.
   - Глянем одним глазком?
   - Придется перенастраивать времятрон.
   - Ну и что?
   - Ничего. Будь по-твоему. - Симмонс достал из экипажа че-
модан. - Посвети мне, пожалуйста. Хотя, погоди.
   Он подошел к кучеру и похлопал по плечу.
   - Возвращайся домой.  Утром разыщи Дюммеля.  Скажи, что я
оставил ему письмо на столе в кабинете. Пусть прочтет. Поез-
жай.
   Кучер молча кивнул и тронул лошадей с места.
   - А вот и мы,  - раздался рядом голос  Строганова.  -  Не
очень замешкались?
   - Как раз вовремя.  - Симмонс бросил взгляд на  невысокую
тоненькую фигурку рядом с машинистом.  - Идите сюда поближе.
И ничему не удивляйтесь.
   ...Они стояли посредине пустынной, озаренной светильника-
ми площади. Вправо и влево уходил очерченный цепочками огней
широкий  проспект.  Прямо перед ними над облицованной камнем
трибуной высился монумент.
   - В. И. Ленин, - прочитал Строганов. - Чудно как-то напи-
сано: по-русски и не по-русски. Где мы?
   - Там же, где и были, - ответил Симмонс, продолжая колдо-
вать над пультом. - Ровно через сто лет.
   Он кончил настройку и выпрямился.
   - Смотрите внимательно,  Михаил Степанович.  Это то самое
будущее,  за которое вы ратуете.  А насчет надписи вы правы:
орфография изменилась.

Предыдущая Части Следующая


Купить фантастическую книгу тем, кто живет за границей.
(США, Европа $3 за первую и 0.5$ за последующие книги.)
Всего в магазине - более 7500 книг.

Русская фантастика >> Книжная полка | Премии | Новости (Oldnews Курьер) | Писатели | Фэндом | Голосования | Календарь | Ссылки | Фотографии | Форумы | Рисунки | Интервью | XIX | Журналы => Если | Звездная Дорога | Книжное обозрение Конференции => Интерпресскон (Премия) | Звездный мост | Странник

Новинки >> Русской фантастики (по файлам) | Форумов | Фэндома | Книг