Русская фантастика / Книжная полка WIN | KOI | DOS | LAT
Предыдущая                         Части                         Следующая
среднее   между   хмыканьем   и   хрипом.   Видимо,   Аид   был   человеком
неразговорчивым.
     Переглянувшись с  Наратой  и  будто испросив его согласия,  Оити важно
приосанился и пробормотал:
     - Ну что ж,  разумная просьба!  Речи маргара - одно,  а слово  ширы  -
совсем другое, этому слову и доверия больше... ширы, как известно, не лгут.
     Затем последовал    кивок    одноглазому   шир-до,   и   тот,   слегка
приподнявшись, произнес:
     - Говори,  дочь моя.  Поведай нашим воинам о том,  что было рассказано
мне и почтенному Оити.  И пусть - во имя Предвечного!  - твое свидетельство
будет правдивым!
     Дарт мог поклясться,  что в этот миг Нарата подмигнул - то ли ему,  то
ли просветленной шире,  то ли шкафу и свиткам в дальнем конце комнаты.  Это
его не слишком удивило.  Он уже сообразил,  что четверка старейших  Лиловых
Долин  олицетворяет три ветви власти,  гражданскую,  военную и духовную,  с
присущими им пируэтами,  которые исполнялись  столь  же  точно,  как  па  в
марлизонском   балете.   Почтенный  Оити  держался  с  сановной  важностью,
военачальники были  резки  или  немногословны,  но,  разумеется,  исполнены
решимости;  а что до Нараты то он, как и положено адептам потусторонних сил
шаманам и жрецам, был, вероятно, лукавей сатаны.
     Слушая речь своей маленькой ширы,  Дарт все больше склонялся к мнению,
что и ее Предвечный не обделил лукавством.  Ни слова лжи, одна лишь правда,
зато не в жалком  рубище,  а  в  пышных  одеяниях  -  вернее,  в  рыцарских
доспехах,  сиявших  златом и червленных кровью.  Кровь в ее рассказе лилась
потоком,  но все совершенные подвиги были  вполне  достоверны:  поединок  с
червями,  и одоление маргара,  и битва на острове волосатых, и смерть вождя
тиан со всем его чешуйчатым отродьем, равно как и другое побоище, в котором
Дважды  Рожденный  чуть  не  победил  - и победил бы непременно,  если бы у
Кордоо,  сына двадцати отцов,  ум оказался столь же долог,  как его хвост и
рыжая  шерсть  на  загривке.  Сага  об этом великом сражении вышла особенно
удачной;  бой на рухнувших тентах,  гибель тианских секироносцев, схватка с
метателями дротиков,  тела врагов,  поверженных ударом шпаги,  атака галер,
ливень огня,  пылающие даннитские плоты - все излагалось с бльшим пафосом и
чувством,  нежели  сам  Дарт  способен был передать в историях,  поведанных
воинам Ренхо.  Конечно, Нерис не забыла о посланном Предвечным сне, о сотне
ран,  полученных  маргаром,  и  о  его  исцелении,  а  также о его клинках,
дисперсоре,  одежде и  удивительном  искусстве  выходить  живым  из  всяких
передряг.
     В этом месте Карата многозначительно поднял палец и промолвил:
     - Удачлив!  Очень удачлив,  клянусь своим глазом,  выбитым в схватке с
тьяни!  А что такое маргар без удачи?  Незрелый плод, пустой орех и дым без
очага...
     Трое старейших согласно кивнули.  Амазонка почесала живот и выразилась
определенней:
     - Без удачи маргар - не маргар,  а куча жабьего Омета.  Брюхо с пьяным
пойлом да жирная задница!  о этот,  кажется,  не таков... Этот, если верить
шире, подойдет. Ты как считаешь, Аид?
     Начальник стражи  буркнул  что-то  неразборчивое,  но   одобрительное;
видно, подвиги Дважды Рожденного его впечатлили.
     - Подойдет - для чего?  - полюбопытствовал Дарт. - Чтоб снова засадить
в темницу? И благодарность за спасение ширы?
     - Твой  договор  с  ней  завершен  -   ты   выполнил   его,   доставив
просветленную в Лиловые Долины,  - сказал Нарата, оглаживая плешь. - Теперь
мы предлагаем тебе нечто иное,  на самых выгодных условиях:  двадцать зерен
бхо  - твои и шира проверит,  чтоб зерна попались стоящие,  не какие-нибудь
носильщики, копатели или сны наяву. Что выберешь то и будет твоим.
     - А если я откажусь?
     -Случается, маргары буйствуют,  - заметил Оити,  - и тогда их держат в
уединенном тихом месте вроде священных покоев, где ты провел минувший цикл.
Нам показалось,  что тебе не вредно в них отдохнуть...  - Он  уставился  на
Дарта холодным взглядом и закончил: - Отдохнуть до этой беседы, а не после.

     "Нигде не уговаривают так убедительно,  как  в  Бастилии",  -  подумал
Дарт.  Бастилия  была еще одним осколком прошлой жизни,  вдруг всплывшим из
забвения - мрачная серая цитадель,  гораздо более страшная,  чем  лабиринты
Темных.  Правда,  помнилось  ему,  что  камеры там были не треугольными,  а
квадратными.
     Он почесал горбинку носа, взглянул с укором на Нерис и признался:
     - Ваши  доводы  убедительны,  мсье.  Значит,   двадцать   зерен   бхо,
проверенных руками ширы... Щедрое предложение, просто великолепное! Бьен! Я
его оценил,  и я уже почти согласен.  Хотелось бы лишь поподробней узнать о
ваших планах - не из пустого любопытства,  монсеньоры, а от того, что планы
связаны со мной,  а значит,  с нашим соглашением.  Как человек чести,  я не
могу заключить договор, который не в силах исполнить.
     - Это разумно,  - согласился Оити.  - Ну,  к делу... Доблестная Аланна
пояснит тебе наши намерения.
     Речь амазонки была энергичной и краткой; в ней многократно упоминались
тухлые   яйца,  жабьи  потроха,  слизь  червей,  а  также  помет  различных
неизвестных Дарту животных.  Но главное он уловил.  В общем и целом план не
отличался  от  стратегической  доктрины  покойного  Рууна:  объединиться  с
даннитами и рами с Жемчужной Отмели,  Прочного Камня и других  поселений  и
двинуть в предгорья, к дыре, откуда били молнии, - а там и джолты подойдут,
да не одни,  а с клеймсами да керагитами. И будет у дыры так много смелых и
свирепых  воинов,  что  не  пробиться  к  ней  бесхвостым жабам!  Ну а коль
попробуют - драться и стоять насмерть.
     Примитивная стратегия,  решил Дарт,  не подходящая для  битв  с  таким
противником,  как тьяни. В этом мире они являлись самой воинственной расой,
и,  помня об участи Кордоо и его флотилии, Дарт не сомневался, что вставшие
на  их  пути  будут  стерты  в  порошок.  "Случалось такое во время прошлых
балата? - мелькнула мысль. - И если случалось, какой урок отсюда извлекли?"
     Вроде бы никакого.  Весть о разгроме даннитов,  полученная от деревьев
туи,  повергла  старейших  в  краткий  шок,  однако  план кампании почти не
изменился.  Ждали отряды из поселений рами, ждали известий от джолтов, а до
того,  как  подсказала  стратегическая  мысль,  решили  выслать арьергард -
двести-триста воинов из пограничной стражи.  Им полагалось встать  у  дыры,
обнести  ее  бревнами  и  камнями и дожидаться подхода главных сил.  С этим
отрядом и собирались отправить Дарта,  но вот зачем и для чего,  он все еще
не понимал.
     Возможно, командиром?  От этого бы он не отказался, хотя затея, на его
взгляд,  была смертоубийственной - тьяни могли добраться  до  пограничников
раньше,  чем войско из Долин,  и в этом случае их не спасли бы ни камни, ни
бревна. Впрочем, сей тактический просчет Дарта не тревожил - встретиться бы
с Големом, а там...
     Там будет  видно.  Тысяча  чертей!  Был  бы Голем под руками,  и он не
допустит побоища!
     Аланна смолкла, и четверо старейших вопросительно уставились на Дарта.
     - Ну? - прервал Оити затянувшееся молчание.
     - Я согласен,  - отозвался Дарт.  - Но нам,  похоже, предстоит тяжелая
кампания  - атаки и обходы,  кровь и пот,  стычки среди лесов и гор...  Что
еще,  мон дьен? Распоротые животы и переломанные кости... Серьезные дела! А
потому  хочу  спросить,  искусны  ли ваши воины?  Что они умеют,  кроме как
стучать палками о наплечники?  И на что способны воеводы?  Сонное зелье они
подсыпают ловко, это я уже заметил.
     Оити и бровью не повел.
     - Что  тебе  до  воинов,  Дважды  Рожденный?  Это  заботы  не твои,  а
доблестной Аланны... Тебя доставят к хранилищу Детей Элейхо, где и начнется
твоя работа. Ее и исполняй!
     - Значит, работа... - пробормотал Дарт. - Какая?
     Старейшие в недоумении переглянулись, потом Аланна рявкнула;
     - Жабье молоко! Ты что же, издеваешься над нами?
     - И не думал, прекрасная госпожа. Я только интересуюсь: какая работа?
     Шир-до поскреб темя, закатил единственный глаз и сообщил коллегам:
     - Этот  маргар  -  обстоятельный парень,  не то что наши недоумки!  Он
намекает, что наниматели - то есть мы, старейшие Долин, - обязаны высказать
вслух свои пожелания. Вслух, друзья мои! Дабы стало ясно, чего мы ждем и за
что собираемся платить.
     - Именно это я имел в виду,  почтеннейший,  - заметил Дарт.  - Спасибо
тебе! Ты выразил мою мысль с изяществом, недоступным бедному маргару.
     - С охотой приму твою благодарность и выскажу надежду,  что мы с тобой
еще увидимся.  - Взгляд Нараты скользил  вдоль  обегающего  комнату  фриза,
будто ему не хотелось смотреть собеседнику в лицо.  - Так вот,  сынок: тебя
приведут к дыре, и ты в нее полезешь. Понял? За зернами Детей Элейхо.
     - Только и всего?
     - Только и всего.  Если не считать огненных бичей и сеток, что режут и
кромсают  тело,  тумана,  вдохнув  который выплевываешь кишки,  дождя,  что
прожигает кожу,  сторожевых бхо и прочих радостей.  Ну,  как  обходиться  с
ними, не мне тебя учить. На то ты и маргар! Стремительный и смертоносный...
      - Значит,  бичи и сети,  туман,  дождь и прочие радости?  - отозвался
Дарт. Потом кивнул головой и буркнул: - Ну что ж, Париж стоит мессы!
     Он не был ни удивлен,  ни потрясен - так и так  пришлось  бы  лезть  в
дыру,  и хорошо,  что интересы нанимателей - этих,  и других,  с Анхаба,  -
совпали столь удачно.  В самом деле, это было везением, ибо ему не придется
бродить в горах в поисках нужного места,  а кроме того,  его предупредили о
ловушках - теперь он знает о них и,  вероятно,  сумеет разузнать  побольше.
Удача, несомненная удача!
     И все  же  он испытывал такое чувство,  словно его подставили.  Словно
женщина, с которой он делил постель и пищу, спасавшая его и им спасенная, -
словно она вдруг обманула,  предала, и повод к этому обману был постыдным -
выгода.  Или стремление к власти, славе и почету, что было столь же низким,
поскольку достигалось ценой предательства.
     Неприятное чувство, но - увы! - знакомое...
     Дарт повернулся и посмотрел на Нерис.
     Она опустила глаза.

                                 Глава 13

     Терраса рядом с комнатой,  в которой совещались старейшие, была широка
и  пустынна.  С одной стороны вздымался склон каменистого холма,  в котором
через равные промежутки зияли обрамленные арками отверстия;  с  другой,  за
двойным  рядом  деревьев,  синело  озеро.  У  входов,  ведущих  в подземный
лабиринт, рос кустарник с большими голубоватыми цветами, а кое-где, звеня и
журча,  струился  со  склона  водопад  и,  оборачиваясь  ручьем,  пересекал
террасу.  Над ручьями горбатились деревянные мостики,  очень  узкие  и  без
перил,  но стражи,  сопровождавшие Дарта,  под ноги не глядели - видимо,  в
силу привычки.
     Процессия двигалась неторопливо:  первой - Нерис,  шагавшая  в  гордом
одиночестве,  за  ней  -  Нарата  с  гостем,  а в арьергарде - троица серых
беретов, тащивших скафандр и небольшой, обтянутый кожей барабан. Эти стражи
скорее  всего  не  стерегли  и  не охраняли,  а являлись почетным эскортом,
придававшим шествию необходимую пышность. Но ради кого? Кому предназначался
сей  почет?  Достойному  Нарате,  просветленной  шире или Дважды Рожденному
маргару?
     Впрочем, соображения престижа  Дарта  не  волновали,  и  размышлял  он
совсем о другом.  Скажем,  о Нерис;  история с ней завершалась, что было, в
сущности, неплохо - ведь всякое чувство, самая жаркая страсть, имеет конец,
и  вся  проблема  в  том,  когда  и  как  эта страсть умирает,  вместе ли с
человеком через тридцать-сорок лет или в иные моменты, назначенные судьбой.
Анхабы,  почти бессмертные в понятиях землян,  могли считаться иллюстрацией
подобных мыслей:  их долгая жизнь полнилась гибелью привязанности и  любви,
дружбы и сердечных обязательств.  Отсюда следовал неоспоримый вывод,  что и
любовь Констанции - если уж  она  имела  место  -  не  будет  вечной  и  не
затянется до гробовой доски.
     Или все  обстояло  не  так?  Возможно,  тридцать  или сорок лет были в
глазах Констанции столь ничтожным сроком,  что думать о перемене чувств  не
приходилось?  Срок  и в самом деле невелик,  но существу земной природы его
хватило бы. "Вполне хватило бы, - подумал Дарт. - Тридцать лет счастья! Что
еще нужно человеку?"
     Кроме этих  пронизанных  легкой  грустью размышлений,  ему хотелось бы
остаться тет-а-тет с Наратой и поговорить о зернах бхо,  о Детях Элейхо,  о
поджидавших  в  дыре  опасностях  и  других  практических  моментах ремесла
маргара.  Ему казалось,  что старик поделится с ним информацией и не будет)
слишком  удивлен  расспросам о вещах,  которые полагается знать охотнику за
древними сокровищами.  Нарата был  проницательным  человеком  и,  вероятно,
сделал собственные выводы из рассказов Нерис, а это значило, что в голове у
него больше,  чем на языке.  Впрочем,  какие б его ни  терзали  сомнения  о
принадлежности гостя к маргарам, вида он не показывал.

     Замедлив шаги,  чтобы отстать от Нерис,  Дарт по- вернулся к старцу  и
спросил:
     - Куда мы идем, почтенный?
     - В  мое  скромное жилище.  - Огладив плешь,  Нарата заметил:  - Очень
скромное,  сынок,  но удобное и просторное.  Ты проведешь там цикл-другой,.
пока наша доблестная Аланна готовит воинов к походу. Надеюсь, ты не против?

     - Нет,  сир.  -  Дарт  поглядел  на  Нерис,  которая  с   достоинством
шествовала впереди. - Твое гостеприимство распространяется и на нее?
     - Само  собой,  раз я имею счастье быть ее отцом.  И это,  быть может,
самая крупная из моих  ошибок...  -  Нарата  лукаво  сощурился.  -  Зато  в
объятиях  ее матери я приобрел полезный опыт и больше ни одной из женщин не
даровал ни жизни,  ни детей.  И потому я жив,  хотя и стар. Во всех Лиловых
Долинах не сыщется десятка моих ровесников,  ибо плоть мужская слаба, и то,
что продляет в разумных пределах жизнь женщины,  не  слишком,  полезно  для
мужчины. Клянусь своим глазом, выжженным соком хрза!
     По губам Дарта скользнула усмешка.
     - Кажется, глаз тебе выбили в схватке с тьяни? Или я ослышался?
     - Сказать  по  правде,  и  то  и  другое  не  соответствует истине,  -
заговорщицким шепотом сообщил шир-до.  - А истина  выглядит  гораздо  хуже:
глаз мне выцарапала шира...  нет,  не дочь,  а мать, - добавил он, заметив,
что гость косится на Нерис.  - Я стар, а мать ее до сих пор молода, красива
и  привлекает  мужчин,  хотя  ей немного от них радости - она слишком часто
продляла жизнь и приносила детей...  Ну,  прости ее Предвечный!  Я рад, что
она  прислала  дочь,  а  сама осталась в Трехградье.  Никогда не рискну там
показаться!
     - Но почему же?
     Старец приподнял полу  длинной  туники,  перешагнул  через  корень,  а
затем, бросив на Дарта задумчивый взгляд, сообщил:
     - Видишь ли,  сын мой,  у меня остался только один глаз.  И я им очень
дорожу!
     Терраса свернула в долину между двумя крутыми холмами и раздвоилась на
пологий спуск и столь же пологий подъем.  Путь, видимо, был известен Нерис;
без колебаний  она  направилась  к  нижней  террасе,  под  которой  журчала
полноводная  речка,  сбегавшая  к озеру.  Проходы в лабиринт тут попадались
чаще,  и над ними были растянуты цветные тенты с подвешенными  к  столбикам
сандалиями,    туниками,   накидками,   всевозможной   посудой,   фляжками,
украшениями из перьев и раковин,  коврами из  древесной  коры  и  огромными
погребальными   орехами.   "Торговая   улица",  -  понял  Дарт,  взирая  на
толпившихся у лавок жителей.  Их оказалось несколько  сот;  большей  частью
рами,  но попадались данниты,  карлики-тири и еще какие-то существа, вполне
гуманоидного обличья, рослые, с мощной грудью и вытянутыми ниже плеч ушами.
Ушные мочки были подвижны,  и он заметил, что кое-кто из длинноухих таскает
там всякое добро - джелфейры, связки раковин, трубки из полых костей и даже
фляги, свисавшие на ремешках.
     Страж с барабаном вышел вперед, грохнул палкой в туго натянутую кожу и
закричал:
     - Дорогу просветленной шире из Трехградья!  Дорогу почтенному  Нарате!
Дорогу маргару, защитнику ширы!
     "Вот и понятно, кто есть кто", - с ухмылкой подумал Дарт. Его помянули
третьим - отличный показатель,  если учесть,  с какими важными персонами он
свел знакомство.
     Теперь процессия удалялась от озера и двигалась вдоль лавок,  торговых
складов и кабачков,  сквозь расступавшуюся  толпу,  сопровождаемая  блеском
любопытных глаз, негромким шепотком, поклонами и приседаниями. Дарт впервые
видел столько людей сразу - не даннитов и не тьяни, а существ, подобных ему
самому, - и это, словно арбалетный спусковой крючок, швырнуло в цель стрелу
воспоминаний.  На миг ему почудилось,  что он в земном  городе  в  каких-то
далеких и неведомых краях, в городе, где не возводят стен и башен, не носят

Предыдущая Части Следующая


Купить фантастическую книгу тем, кто живет за границей.
(США, Европа $3 за первую и 0.5$ за последующие книги.)
Всего в магазине - более 7500 книг.

Русская фантастика >> Книжная полка | Премии | Новости (Oldnews Курьер) | Писатели | Фэндом | Голосования | Календарь | Ссылки | Фотографии | Форумы | Рисунки | Интервью | XIX | Журналы => Если | Звездная Дорога | Книжное обозрение Конференции => Интерпресскон (Премия) | Звездный мост | Странник

Новинки >> Русской фантастики (по файлам) | Форумов | Фэндома | Книг