Русская фантастика / Книжная полка WIN | KOI | DOS | LAT
Предыдущая                         Части                         Следующая
и уставился на маргара.
     Зверь был  довольно  велик,  побольше  земного барса.  Огромная пасть,
погасшие зрачки,  распоротое брюхо...  полное отсутствие хвоста  и  половых
органов...  мощные  лапы  с  тремя  когтями...  между передними и задними -
перепонка;  в ее складках лапы терялись,  и распростертый  на  камне  зверь
казался   квадратным,  нелепым,  неуклюжим.  Но  Дарт  помнил  его  прыжок!
Вероятно,  эта тварь могла планировать в воздухе и, падая сверху на жертву,
убивала одним быстрым и точным движением.  Клыки у нее были такие,  что при
взгляде на них он ощутил холод в животе.
        Но маргар был мертв,  и по праву победителя Дарт мог  распоряжаться
его клыками,  шкурой и когтями.  Смахнув ладонью кровь с пораненного плеча,
он заДрал голову,  поглядел на Нерис,  забравшуюся на самый верх  утеса,  и
помахал ей шпагой.
     - Иди сюда,  ма белле...  Тебе не нужен второй мешок?  Нет?  Ты в этом
уверена?  Она торопливо спустилась  вниз,  баюкая  в  ладонях  съежившегося
Броката, прошептала:
     - Ты уб-бил его, Д-дважды Рожденный... Уб-бил одним ударом... Одним!
     - Двумя,  -  уточнил Дарт,  ткнув клинком в окровавленное брюхо.  - Но
поведай,  моя госпожа,  откуда берутся эти твари?  До сих пор я думал,  что
земли рами безопасны... Конечно, если не считать наших приятелей тиан.
     - Н-нет... маргар н-не из наших земель... - губы Нерис все еще дрожали
и повиновались ей с трудом.  - Говорят, меж реками клеймсов и рдандеров, по
ту  сторону океана,  есть дикий край,  где никто не живет,  и водятся в нем
всякие хищные чудища.  Реки им не переплыть,  и потому они не опасны  -  ни
одно из них,  кроме маргаров. Те умеют перебираться в другие земли... никто
не знает как...  И никому не ведомо,  как эти твари  производят  потомство.
Видишь, - Нерис кивнула на мертвого зверя, - он лишен естества. Но там, где
появился один маргар, будет второй, а за ним - и третий.
     Подняв мешок, Дарт обнял ее за талию и повел к тропе.
     - Мы убиваем их повсюду, - пробормотала Нерис. - Убиваем, но это стоит
трех или больше жизней...  как в последний раз, когда охотился Сайан... Они
- осторожные, стремительные, смертоносные...
     - Я тоже такой?
     Не ответив,  она коснулась его плеча с тремя глубокими  царапинами  от
когтей   маргара.   Они   затягивались   прямо   на   глазах;  кровотечение
остановилось, края порезов сошлись, вспухли алыми рубцами, затем порозовели
и  начали  разглаживаться.  Что-то  исцеляло  раны  - гораздо быстрей,  чем
прилипала, входившая в спасательный комплект.
     Шепот Нерис раздался под ухом:
     - Соки Цветка Жизни бродят  в  тебе...  Дар  Элейхо...  "Возможно,  не
единственный",   -  подумал  он,  вспомнив  о  картинах  прошлого,  которые
возвращались к нему с загадочным постоянством.
     Миновало красное время,  наступило и прошло желтое.  Они добрались  до
речного берега, когда джелфейр на шее Нерис начал зеленеть, а листья дынных
деревьев,  вобрав утренний свет и тепло,  стали сворачиваться  в  трубочки.
Левиафан  ждал  их,  укоренившись  под нависшими кустами;  ждал терпеливо и
безмолвно, как поджидает верный пес пропавшего хозяина.
     - Куда? - спросила Нерис.
     - Назад.  Посмотрим,  вдруг  кто-то  остался  в  живых.   Пусть   даже
полумертвым... Ты говорила, Цветок помогает и таким?
     Без возражений  она  направила  корабль  к месту битвы.  Ее покорность
удивила Дарта - Нерис была из женщин, которые спорят по всякому поводу и по
любой причине.  Но что-то изменилось между ними,  и оставалось лишь гадать,
когда и почему.  Не от того ли, что он чуть не погиб и Нерис спасла его - а
значит,  исполнилось пророчество?  Или потому,  что он прикоснулся к дереву
туи и убил маргара?..
     Левиафан плыл вниз по течению стремительно и плавно; зеленое время еще
не кончилось,  когда они достигли бухты за полуостровом,  изогнутым, словно
крючок.  Воды тут были чистыми;  ночью бурный поток унес  обломки  тианских
галер  и плотов даннитов,  и лишь дюжину обгорелых бревен прибило к берегу.
Сам берег был неразличим:  от кромки вод до леса  его  затягивал  оранжевый
туман,  а выше, то ныряя в непроницаемую мглу, то кружась над нею, металась
и вопила стая птероидов. Лесной ассенизатор уничтожал отходы...
     - Может,  кто-то еще жив?  - промолвил Дарт, с тоской взирая на берег.
Но Нерис покачала головой.
     - Божественный туман растворяет мертвую плоть, а израненную - врачует.
Не так быстро,  как Цветок,  но все же...  Сейчас живые были бы на ногах  и
выбрались к воде. Но тут одни лишь бревна... - Помрачнев, она пробормотала:
- Не в обычаях тьяни оставлять кого-то в живых...
     "Значит, Кордоо не  удалось  прорваться,  -  подумал  Дарт.  -  Бедный
Кордоо,  незадачливый  адмирал!  Бедный Руун..." Горло его вдруг пересохло,
словно пепел сгоревших плотов еще клубился в воздухе,  мешая дышать. Свесив
голову за борт, он смочил лицо и губы.
     - Они ушли к Элейхо,  соединились с ним, и он даровал им вторую жизнь,
- сказала Нерис. - Больше они не враждуют, ибо Предвечный их примирил. Даже
в  тьяни  не  осталось жестокости...  Те,  кто уходит к Элейхо,  меняются к
лучшему, и сожалеть о них не надо. Ни сожалеть, ни поносить.
     - На острове криби ты говорила иное,  - хрипло отозвался  Дарт.  -  Ты
помянула тиан недобрым словом.
     Она опустила голову.
     -Даже ширы  испытывают  гнев...  Они  уничтожили  Сайана  и  всех моих
спутников и были со мной непочтительны.
     - Чего они хотели от тебя?
     - Того же,  чего хотят в Лиловых Долинах.  У тьяни нет шир  -  как  им
познать  силу,  скрытую  в зерне,  и оживить бхо?  Подобное подвластно лишь
ширам,  и потому балата не обходится без нас...  и без маргаров, - добавила
она после паузы.
     - Без зверей? Таких, как я убил?
     - Нет.  Таких,  как Сайан,  и таких,  как ты. Зеленое время истекло, и
раковины в ожерелье Нерис  начали  голубеть.  Левиафан  снова  плыл  против
течения;  им  не  хотелось  останавливаться  на  ночлег вблизи бухты,  где,
растворяя мертвые тела, клубился очистительный туман. .
     - Флот тиан нас обгоняет, - заметил Дарт после паузы.
     - Всего лишь на один цикл,  и скоро мы будем впереди.  Мы приплывем  к
устью речки раньше их. Там нас встретят.
     - Возможно,  там мы и расстанемся.  Она пристально взглянула на Дарта,
пожала плечами.
     - Кто может знать!
     - Ты.  Ты просветленная шира!  Достань свой кристалл,  и пусть  Элейхо
пошлет тебе вещий сон. Только без кровопролитий и пожаров.
     - Я вижу то,  что вижу,  и я не в силах изменить начертанного. - Нерис
вздохнула,  полезла в свой мешок,  но вытащила не  кристалл,  а  зеркальце.
Всмотревшись  в  свое  отражение,  она  вздохнула  снова.  -  Мой  раят  не
потускнел, а это значит, что ты не подарил мне жизни и дитя. Наверное, и не
подаришь...  слишком  мы  разные...  Но  все  же  я  буду  с тобой,  Дважды
Рожденный. И я не хочу знать, когда и как мы расстанемся.
     - А если этого не случится?
     - Случится.  - Она посмотрела на свой джелфейр.  - Случится с  той  же
неизбежностью, с какой зеленое время сменяется синим. Ты уйдешь, непременно
уйдешь, и мне тебя не удержать, ибо в мыслях твоих - другая.
     Дарт вздрогнул и покосился на ее лицо, озаренное ярким светом голубого
солнца  и  оттого  казавшееся еще более спокойным и отрешенным.  Веки Нерис
были полуопущены,  густые ресницы затеняли глаза,  и только раят  на  виске
сиял холодным серебряным блеском.
     Он выдавил нерешительную улыбку.
     - Как ты об этом узнала? При помощи колдовства? Не лучший способ, чтоб
разобраться в чужих сердечных тайнах, моя госпожа.
     Ресницы Нерис взметнулись, опустились, и он услышал:
     - Глупый маргар! При чем тут колдовство? Достаточно быть женщиной...
     ...Через три цикла они настигли флот тиан и обогнали его,  прячась  то
под крутым берегом, то под ветвями развесистых кустов. Дарт, надвинув щиток
визора,  пересчитал галеры:  их оказалось не меньше двух сотен,  и плыли на
них тысяч десять воинов - огромное войско по местным масштабам.  "В битве с
такой армадой шансы даннитов равнялись нулю", - мелькнуло у него в голове.
     Возможно, шансы рами из Лиловых Долин были точно такими же.

                                  Часть 3
                              ЛИЛОВЫЕ ДОЛИНЫ
                                 Глава 12

     Камень окружал Дарта сверху, снизу и со всех четырех сторон. Вернее, с
трех:  темница,  в которую его ввергли,  была треугольной,  и это порождало
странную иллюзию:  куда бы он ни посмотрел, стены сбегались, словно загоняя
его в тупик.
     Смотреть, собственно,  было не на что.  Стены,  пол  и  потолок  -  из
отшлифованного розоватого гранита,  цельные,  без швов,  не вырубленные,  а
скорее выплавленные в каменной толще;  посередине - цилиндрический  выступ,
тоже каменный,  невысокий и застеленный шкурами,  на котором он мог улечься
хоть вдоль, хоть поперек; рядом выступ поменьше, изображавший стол. В одном
углу - груда поглощающего отходы мха,  в другом - овальный наклонный желоб,
выходивший из круглого отверстия-люка, заткнутого сейчас деревянной крышкой
- спилом дерева внушительной толщины.  Шкуры,  устилавшие ложе,  также были
древесного происхождения - не шкуры вовсе,  а кора с длинным  серым  мягким
мехом,  ободранная  со стволов и аккуратно нарезанная большими полотнищами.
Освещали камеру сплетенные из лишайника венки - три больших кольца на  трех
стенах,  сиявшие  голубоватым люминесцентным светом.  В камере было тепло и
сухо, на выступе-столе располагался поднос с горой плодов, шкур для постели
тоже не пожалели. Вполне комфортабельная темница, но все же - темница...
     Дарт решил,  что тут когда-то была опочивальня Темных,  оформленная со
спартанским вкусом. Лежа на шкурах и вертя головой, он пытался представить,
как странное существо размером с барана скатывается вниз по желобу,  спешит
по нужде в уголок,  потом забирается к  нему  на  ложе,  разевает  пасть  и
начинает чавкать фруктами.  Он наделял эту тварь то щупальцами, то руками и
ногами,  то хоботом или языком  -  одним  языком,  зато  упругим,  длинным,
позволявшим  твари  перемещаться скачками и ловко хватать фрукты с подноса.
Так он развлекался с красного времени до синего и  с  синего  до  красного.
Ракушка-джелфейр  была  при  нем,  а  также  комбинезон  и башмаки,  но все
остальное испарилось.  Видно,  местные  власти  изучали  его  снаряжение  и
решали, что делать с самим владельцем: пустить ли на садовое удобрение или,
расчленив,  скормить водившимся в озере мохнатым жабам.  Отсидев в  узилище
полный   цикл,  Дарт  был  согласен  на  любой  предложенный  вариант.  Его
энергичная натура не выносила бездействия.
     Все начиналось гораздо лучше,  чем кончилось. В устье речки - той, что
текла  из  озера  в большую реку,  - их поджидал корабль,  парусная баржа с
резными перилами,  с бортами из досок харири,  изукрашенных перламутром,  с
роскошным шатром на корме,  где были приготовлены столы и мягкие постели, и
с трюмом,  набитым одеждой и коврами,  устрицами и копченой рыбой, сладкими
соками  и  фруктами,  соленьями и кувшинами с медовым шербетом,  который не
слишком пьянил,  но был чрезвычайно кстати,  когда подавали острые и пряные
блюда.  Поглядев  на  это великолепие,  отведав деликатесов,  заметив,  как
почтительно приседают перед Нерис и перед ним.  Дважды Рожденным  маргаром,
воины  и мореходы,  а также хорошенькие служанки,  которых насчитывалось не
менее дюжины, Дарт разнежился и подумал, .что миновать Лиловые Долины никак
нельзя.  Там,  вероятно, понимали в жизни толк, и к тому же, как его уверял
предводитель встречавших Ренхо,  выбранный Дартом маршрут в предгорьях хоть
и был короче, зато тяжелее, чем дорога от озера. Там пришлось бы идти вдоль
каменистых  осыпей,  блуждать  в  ущельях,   продираться   сквозь   колючий
кустарник,  форсировать овраги,  заполненные грязью после ночных дождей,  и
там не росли плодовые деревья. Последнее не тревожило Дарта - его контейнер
с пищевыми капсулами еще не опустел, однако путь и вправду был нелегок. И в
результате, решив, что выигрыш в расстоянии не компенсирует потерю времени,
он согласился плыть в Лиловые Долины.
     Он сам  себя  уговорил и знал об этом так же,  как об истинной причине
своего решения.  Корабль и семь или восемь  десятков  людей,  не  волосатых
криби  и  не  хвостатых  даннитов:  женщин,  с которыми можно пофлиртовать,
мужчин,  готовых посидеть за столом,  потолковать и выпить - пусть не вина,
так хоть медового напитка. Он не хотел расставаться с ними и, разумеется, с
Нерис;  он жаждал общения  и  компании  -  множества  новых  лиц,  голосов,
историй, песен. Возможно, эти рами, имевшие излишек ребер и сердце с правой
стороны,  были  все-таки  ближе  ему,  чем  метаморфы,  способные  во  всех
подробностях  копировать  землян.  Хотя  бы  по  тем  причинам,  что  у них
существовала цель и занимались они понятным  Дарту  делом:  готовили  пищу,
правили  судном,  командовали,  служили  и  охраняли.  А  впереди  его ждал
цветущий город,  полный тайн, будивших любопытство, и приветливых жителей -
уже не десятки,  а тысячи новых лиц и встреч,  что было для него, за четыре
последних века, изрядной роскошью. Альтернатива всем этим радостям казалась
мрачной: блуждания в одиночку в диких горах.
     Левиафана опутали  сетью  и  привязали  за  кормой  баржи;  затем  они
тронулись в путь.  Речка,  ведущая к озеру,  оказалась  прямым  как  стрела
каналом,  по  берегам  которого  тянулись пологие холмы с жилыми пещерами и
росли деревья хидж,  не очень  высокие,  но  с  пышной  листвой  и  мощными
длинными ветвями,  затенявшими воды.  С большой реки дул легкий ветерок,  и
судно двигалось в голубоватом тоннеле,  словно пронизывая толщу льда; плыли
днем  и  ночью,  так  как  в  период  дождей  течение  в  канале  почти  не
убыстрялось.  Эту магистраль,  думал  Дарт,  несомненно  искусственную,  не
разглядишь с высоты - как,  вероятно,  и другие сооружения, сохранившиеся с
древних времен.  Теперь он понимал,  отчего Марианна не обнаружила здесь ни
городов,  ни  дорог,  ни  иных  признаков  цивилизации:  все  построенное и
возведённое Темными было слито с холмами,  горами,  лесами и становилось, В
сущности, частью природного ландшафта.
     Город был вершиной этого искусного и ненавязчивого слияния. Впрочем, в
понятиях Дарта,  Лиловые Долины выглядели не городом, а обширной местностью
вокруг полноводного озера;  ручьи и реки,  впадавшие в него со всех сторон,
формировали улицы-долины,  холмы и живописные нагромождения  скал  являлись
водоразделами  и  в  то  же  время  жилищами  -  под  ними  таился лабиринт
искусственных пещер,  чьи входы открывались на террасы. Самые нижние из них
служили берегами рек,  а те,  что повыше,  расположенные в пять,  шесть или
семь ярусов,  тонули в синих и голубых деревьях,  в  кустах  с  серебристой
листвой,  в  травах и пепельно-серых лишайниках,  светившихся по ночам.  Их
сияние и блеск,  а также вечерняя  мгла,  клубившаяся  над  озером,  меняли
палитру цветов:  синее превращалось в изумрудное,  голубое - в зеленоватое,
серое и серебристое  принимали  оттенок  нефрита,  и  все  вместе  казалось
лиловым, нереальным и сказочным, будто в стране эльфов и фей.
     Из осторожных расспросов Дарт выяснил, что все поселения на Диске были
такими же,  а если  и  различались,  то  немного,  с  учетом  физиологии  и
эстетических запросов разных рас.  Несомненно, их возводили не для нынешних
обитателей; Темные, Дети Элейхо, строили для себя и жили тут, а затем ушли,
оставив своим наследникам подземные дворцы на берегах озер и рек,  плодовые
сады,  деревья,  Дававшие кожу,  ткань,  клей,  древесину и все остальное -
вплоть  до систем экологической очистки.  В Лиловых Долинах этим занимались
обитающие в озере существа,  похожие на шерстистых жаб -  всеядные,  но,  в
отличие от водяных червей, претендовавшие только на отходы.
     Жизнь в  пещерных  городах  была  удобна  и  привычна,  и  потому идея
строительства жилищ казалась здесь нелепицей - точно такой же, как мысль об
обработке  почвы,  посеве,  жатве  и  сохранении  урожая.  Деревья  росли и
приносили плоды,  не  требуя  забот;  равным  образом  пещеры  существовали
всегда,  издревле,  и  места  в них хватало каждому.  Их украшали тканями и
меховыми  коврами,  меняли  освещение  и  обстановку,  приспосабливали  под
мастерские,  лавки,  жилища и кабачки - вот и все, не более и не менее. Что
же касается строительства, то для обитателей планетоида этот термин означал
иное;  можно было построить корабль или плот,  склеить пирогу или тачку для
перевозки плодов, сложить печь для обжига глиняной посуды или приготовления
яств.
     Все это  Дарт узнал в течение трех циклов,  что заняла дорога к озеру.
Главным образом, от Ренхо, сына почтенного Оити, местного старейшины. Ренхо
был разговорчивым малым и,  в силу родства со старейшиной, командовал одним
из отрядов пограничной стражи.  Полное его имя было,  как это и положено  у
рами,  слишком длинным и трудным для запоминания, так что Дарт окрестил его
лейтенантом.  На капитана Ренхо не тянул ввиду  молодого  возраста,  а  для
сержанта  казался  слишком важной птицей,  ибо,  начальствуя над полусотней
воинов,  носил на шлеме три ярких пера.  Шлем из  витой  раковины  выглядел
очень  красивым,  и  столь  же  изящными  были его синий кильт,  украшенные
перламутром сандалии  и  перевязь,  а  также  сплетенная  из  серых  перьев
накидка.  Этот  наряд  дополняли  костяной  кинжал  и  сумка с метательными
снарядами - плоскими раковинами с остро заточенным краем.  Люди Ренхо  были
экипированы  поскромней,  но  их  вооружение  оказалось  таким  же  -  плюс

Предыдущая Части Следующая


Купить фантастическую книгу тем, кто живет за границей.
(США, Европа $3 за первую и 0.5$ за последующие книги.)
Всего в магазине - более 7500 книг.

Русская фантастика >> Книжная полка | Премии | Новости (Oldnews Курьер) | Писатели | Фэндом | Голосования | Календарь | Ссылки | Фотографии | Форумы | Рисунки | Интервью | XIX | Журналы => Если | Звездная Дорога | Книжное обозрение Конференции => Интерпресскон (Премия) | Звездный мост | Странник

Новинки >> Русской фантастики (по файлам) | Форумов | Фэндома | Книг