решил Цезарь.
По лицу Стива пробежала легкая усмешка, но Цезарь ее не заметил.
Утром за первым завтраком Цезарь с таинственным видом сказал Стиву:
- К ленчу жди сюрприза.
- Пэнки появится?
- А он тебе очень нужен? - рассмеялась Райя.
- Нет... Но сюрпризы у меня ассоциируются прежде всего с ним...
Прошло уже три дня после разговора, который положил начало их новой
операции. Стив и Цезарь окрестили ее операцией "Шанс". "Шанс" - потому, что
они располагали единственным шансом достичь успеха. Этим шансом были УЛАКи
Тибба.
Минувшие дни Стив не сидел без дела. С помощью верного Тео, у которого
имелись давние друзья в Коломбо и Канди, Стив попытался установить контакт с
патриархами местных "семейств", контролирующих "черный" бизнес... Тео
уверял, что "отцы" здешних "семейств" связаны с тайными обществами, давно
обосновавшимися в Малайзии. Обществ этих там три или четыре, и все они
являются филиалами гигантского объединения Ангбинхоай, делами которого
заправляют богатые хуацяо*. Ангбинхоай - могущественное и глубоко
законспирированное "братство", все члены которого состоят в "кровном
родстве". Существует особый, сохраняемый десятилетиями ритуал посвящения в
"братство". Полиции в Сингапуре, Малайзии и на Цейлоне не раз приходилось
иметь дело с людьми и "триадами", которые подозревались в связях с
Ангбинхоаем, но арестованные всегда хранят гробовое молчание, опасаясь мести
за нарушение клятвы. Поэтому полицейским никогда не удавалось размотать
клубок до конца. Тео предполагал, и, по-видимому, не без оснований, что
некоторые чины местной полиции сами состоят в "братстве".
______________
* Хуацяо - лица китайской национальности, постоянно живущие в странах
Юго-Восточной Азии.
- Совсем как у нас в Штатах и в Западной Европе, - заметил Стив.
- Но здешние ловчее и сильнее, - усмехнулся Тео. - Кроме того, у наших
"наверху" неплохие связи с вашими... Тут - полный порядок, - заключил Тео.
Первые попытки нащупать контакт успеха не принесли. Тео предложил
продолжить поиск, и Стив, не без колебаний, отпустил его в Тринкомали - порт
на северо-восточном берегу острова, где у Тео были родственники.
Оказавшись без "телохранителя", Стив обрек себя на "домашний арест" в
"Парадизе XXI", потому что Цезарь категорически воспротивился каким-либо его
поездкам в одиночку. Тео уехал еще вчера утром. Стив ждал его к сегодняшнему
завтраку, но Тео пока не было.
- С некоторых пор я разлюбил сюрпризы, - очень серьезно объявил Стив,
когда завтрак подходил к концу. - Вероятно, это знак близкой старости.
Сейчас, например, я опасаюсь и еще какого-нибудь "сюрприза" в связи с
затянувшимся отсутствием Тео... Поэтому лучше не томи, Цезарь, и скажи, что
за сюрприз ожидает меня в полдень.
- Тибб Линстер.
- Прилетит?.. Сегодня?
- Уже прилетел на рассвете. Сейчас отдыхает.
- Ничего себе подарочек! Надо было сразу известить меня. - В голосе
Стива послышалась обида.
- У вас будет достаточно времени обо всем поговорить, - сказал
Цезарь. - Путь сюда оказался нелегким - Тиббу надо дать отдохнуть.
- Но ты объяснил ему, в чем дело?
- В общих чертах.
- И он... согласился?
- В принципе, да.
- Значит, все в порядке!
- Да, прорезается реальная возможность реализовать наш с тобой
единственный шанс.
- С Тиббом мы выиграем его, - убежденно заявил Стив.
- Да поможет вам всемогущий Шива, - вздохнула Райя, молитвенно сложив
ладони.
- И богиня Лакшми* - предпочитаю ее заступничество, - добавил Стив. -
Кстати, как Тибб сюда добрался?
______________
* Лакшми - по индуистской мифологии, жена бога Вишну, богиня любви,
красоты, благосостояния.
- Конечно, не рейсовым самолетом.
- А где "Летучий голландец"?
- В абсолютно безопасном месте, - уклончиво ответил Цезарь.
- Взглянуть бы!
- Потерпи немного.
Встреча состоялась еще до ленча возле открытого бассейна, где коротал
время Стив. Лежа под тентом в шезлонге, Стив просматривал свежие газеты,
когда к бассейну вышел Тибб. На этот раз он был в ярком купальном халате и в
легких шлепанцах на босу ногу. Коротко подстриженные курчавые волосы
прикрывала круглая белая шапочка. Черная с фиолетовым оттенком кожа лица,
полуоткрытой груди и ног матово блестела в лучах полуденного солнца. Стив
поднялся с топчана, и они крепко пожали друг другу руки.
- Очень рад, что мы снова встретились, - сказал Стив.
- Я тоже, - лаконично отозвался Тибб. Они присели рядом на топчан.
- Как прошел перелет?
- Отлично. Это был УЛАК-пять.
- Сколько же ты летел сюда?
Тибб усмехнулся:
- Час сорок. Можно было и быстрее. Мы лишь немного вышли за пределы
атмосферы.
- Фантастика!
- Можно перемещаться значительно быстрее, но это... первый вылет моего
УЛАКа в космос.
- Цезарь утром упомянул о каких-то трудностях.
- С ориентировкой. Это компьютер. Но... все обошлось. Вернемся -
отрегулируем.
- Ты один прилетел?
- С помощником. Его зовут Густавино. Он остался на корабле.
- А корабль?
Тибб снова усмехнулся:
- Недалеко отсюда.
- Цезарь объяснил, в чем дело? Что мы задумали?
- Да. Утром и сейчас. Признаюсь, Стив, я ждал чего-нибудь подобного.
- Ну и что скажешь?
- Вероятно, это будет... неплохая проверка тактических свойств УЛАКов.
- А не боишься?
Тибб взглянул прямо в глаза Стиву и покачал головой:
- Нет. Потому что надеюсь - это борьба в защиту справедливости. И
здравого смысла... Но мы должны быть очень осторожны, Стив. Как ты,
вероятно, уже понял, возможности УЛАКов на Земле почти неограниченны.
- Именно поэтому...
- Не продолжай...
- Значит, мы можем начать тотчас же?
Тибб бросил взгляд на солнце, находящееся почти в зените.
- Тут полдень. В зоне скоро наступит полночь. Мы должны возвратиться
туда до рассвета. Вылетим отсюда через четыре часа.
- Хотелось бы совершить по дороге посадку в Марракеше.
- Надолго?
- На час-полтора. Надо прихватить одного человека.
- Значит, вылетим через два часа.
- Договорились.
- Тогда в бассейн, Стив. Поплаваем немного перед... ленчем.
Тибб сбросил халат и нырнул в зеркальную гладь бассейна. Стив
последовал его примеру.
УЛАК-пять оказался значительно меньше того аппарата, который Стив видел
на бразильском полигоне. Уплощенная серебристо-матовая полусфера диаметром
около шести метров казалась совсем небольшой на зеленой площадке для гольфа,
разбитой в дальнем северо-восточном углу владений Цезаря и Райи.
- Его хорошо видно сверху, - заметил Стив, когда они вчетвером - вместе
с Тиббом, Цезарем и Райей - вышли на освещенную солнцем зеленую лужайку.
- Мы построим здесь пару беседок с такими же вот полусферическими
крышами, - сказал Цезарь, - сверху будет не отличить... Сейчас облаков
становится все больше. Через четверть часа, как всегда в эти месяцы,
начнется дождь.
- Кроме того, он был накрыт масксетью, - добавил Тибб. - Густавино
только что убрал ее.
- Теперь ты понял, Стив, зачем на "Парадизе XXI" понадобились башни в
виде летающих блюдец? - спросил Цезарь.
- Начинаю понимать...
- Не спускай с него глаз, Тибб, - продолжал Цезарь, обращаясь к
Линстеру. - Трюки, на которые он подчас решается, бывают опасны. Пусть он
как можно дольше спокойно посидит в зоне. При необходимости вылетов первое
время по возможности сопровождай его.
- Первое, и довольно длительное, время водить УЛАКи буду только я.
- Тем лучше.
- Не забудь про Тео, Цезарь, - напомнил Стив.
- Отправлю его на бразильский полигон, как только возвратится. Оттуда
при первой возможности перебросите его в зону.
- Да... Но если у него "клюнет" в Тринкомали, пусть задержится сколько
необходимо.
- Разумеется.
- И еще одно. - Стив наклонился к самому уху Цезаря. - Пусть и Суонг
продолжит поиск нужных нам контактов, пока ты будешь находиться здесь.
- Это совсем недолго, Стив. Сразу же после торжественных похорон Хорхе
де Эспинозы я улечу в Суракарту.
- Можно попробовать и там.
- Хорошо, он займется этим.
- А Тео по пути в Бразилию пусть сделает остановку в Марокко и
разузнает об отголосках операции "Кобра".
- Не сомневайся, Стив. Я ничего не забуду.
- Ну, тогда до новых счастливых встреч, как любят говорить англичане.
- Удачи, Стив, - Райя протянула ему руки, и Стив, задержав их на
мгновение, поднес к губам и поцеловал.
Последние рукопожатия. Тибб, уже стоя на трапе, предупреждающе машет,
чтобы Цезарь и Райя отошли к краю площадки.
Темнеет, начинают падать первые крупные капли дождя. Цезарь хватает
Райю за руку, и они бегут под защиту деревьев.
- Дождь перед отлетом - к счастью, Став! - кричит Райя, на мгновение
оборачиваясь.
- Не забудьте про красивый памятник на моей могилке! - вторит ей Стив,
сложив руки рупором и стараясь перекричать шум дождя, который все
усиливается.
- Быстрее, Стив. - Тибб тянет его за мокрый рукав куртки. - Пора.
Бросив последний взгляд на зеленую лужайку, перечеркнутую дождевыми
струями, и на чуть различимые вдали фигуры Цезаря и Райи, которые уже
укрылись под деревьями, Стив быстро вбегает по трапу вслед за Тиббом. Люк
входа тотчас задвигается.
- Вот полетный комбинезон. - Тибб протягивает Стиву белый сверток. -
Быстрее переодевайся и поднимайся наверх.
Стив с любопытством озирается. Низкое круглое светлое помещение с
дверцами шкафов по стенам. Узкая ажурная лестница ведет наверх к круглому
отверстию в потолке. Рядом быстро переодевается Тибб. Он уже успел натянуть
белый полетный комбинезон. Стив торопливо следует его примеру, путаясь в
застежках-молниях. Кое-как справившись с ними, Стив вслед за Тиббом
поднимается наверх. Здесь тоже круглое помещение без окон, но значительно
большего радиуса. Стены - сплошной пульт управления, занятый экранами,
указателями, всевозможной аппаратурой. На узком столе, опоясывающем круглую
кабину по периметру, - ряды разноцветных кнопок, включателей, светящиеся
циферблаты и карты. Перед пультом - шесть кресел с высокими спинками и
подлокотниками; кресла установлены по окружности, спинками к центру кабины.
В самом центре, немного возвышаясь над полом, что-то похожее на двухместный
прозрачный саркофаг, разделенный на два отсека прозрачной же перегородкой.
- Мне куда? - спрашивает Стив, с сомнением поглядывая на двухместный
саркофаг в центре.
Тибб молча указывает на одно из кресел и протягивает розовую таблетку в
прозрачной упаковке.
- Пристегнись ремнями и проглоти это. - Он сует в руки Стива таблетку.
- Зачем?
- Надо. Ты ведь никогда не летал так. В первых полетах лучше спать.
- Но я хочу...
- Глотай быстрее!
Стив мрачно усаживается в кресло, срывает прозрачную упаковку и
осторожно кладет таблетку в рот. Она не имеет ни вкуса, ни запаха.
- Проглотил?
- Угу, - ворчит Стив, соображая, что делать с концами ремней.
В кабине появляется еще кто-то с копной черных волос и в белом
комбинезоне.
- Это Густавино, - говорит Тибб. - Помоги ему пристегнуться, Густавино.
Густавино наклоняется над Стивом. У него узкое смуглое лицо под шапкой
густых курчавых волос, темные брови, тонкие, плотно сжатые губы,
пронзительные черные глаза. На вид ему лет двадцать пять.
- Привет, - бормочет Стив, пытаясь справиться с ремнями.
Густавино молча кивает, пальцы его мгновенно распределяют концы
эластичных ремней но местам, и через несколько секунд Стив уже составляет
одно целое со своим креслом.
Из-за спины Стива доносится голос Тибба, и Густавино быстро усаживается
в соседнее кресло. Пальцы его ложатся на кнопки пульта. Стив в напряжении
ждет, что произойдет. Но ничего не происходит. УЛАК остается неподвижным.
- Слушай, Тибб, когда мы полетим? - спрашивает наконец Стив.
Собственный голос кажется ему глухим и очень далеким.
- Мы уже летим, - доносится откуда-то издалека голос Тибба. - Почему ты
не спишь? Ты проглотил таблетку?
Стив хочет сказать, что проглотил, но вдруг проваливается в мягкую
темноту.
Он затруднился бы сказать, сколько времени проспал. Из небытия его
извлек голос Тибба:
- Мы над Марракешем, Стив... Ты слышишь меня? Под нами Марракеш.
- Марракеш? Где? - Стив с трудом раскрывает глаза.
Вокруг та же белая кабина с пультом управления, из которой он только
что провалился в темноту. Рядом Густавино, внимательно глядящий на приборы.
- Смотри на экран, Стив.
На экране пестрая мешанина красно-бурого и зеленого цветов. В центре -
темный прямоугольник неправильных очертаний.
- Это Марракеш с высоты двадцати восьми километров. А вот так - если
изображение увеличим.
Изображение мгновенно меняется. Теперь на экране четкий рисунок
обрамленных зеленью улиц, красноватые плоские крыши домов, косые длинные
тени от минаретов, пальм, старинных красноватых стен. Улицы почти пустынны.
- Здесь раннее утро, Стив. Солнце только что встало, и люди еще не
проснулись. Что будем делать?
- Нам надо попасть на площадь Эль-Фла возле главного базара, - бормочет
Стив. - Там есть... Там мастерская чеканщика Надира.
- Мы сядем на пустыре за городом, вот у той пальмовой рощи, - раздается
сзади голос Тибба. - Место незастроенное и совершенно безлюдное. От него
близко до главного базара. Приготовь пока халаты, сапоги и фески, Густавино.
Шкаф шесть.
Густавино исчезает. Изображение на экране, не теряя резкости, начинает
быстро укрупняться. У Стива вдруг появляется неприятное ощущение, что экран
валится на него. Он поспешно закрывает глаза и вдруг слышит над собой голос
Тибба:
- Мы на месте, надо быстрее выходить.
Через несколько минут в просторных марокканских халатах, надетых прямо
на полетные комбинезоны, красных фесках с золотыми кисточками и в зеленых
сафьяновых сапогах с загнутыми вверх носками Стив и Тибб выбрались из
придорожных кустов на пустынное асфальтовое шоссе, обсаженное агавами.
Новинки >> Русской фантастики (по файлам) | Форумов | Фэндома | Книг