Русская фантастика / Книжная полка WIN | KOI | DOS | LAT
Предыдущая                         Части                         Следующая
решил Цезарь.
     По лицу Стива пробежала легкая усмешка, но Цезарь ее не заметил.

     Утром за первым завтраком Цезарь с таинственным видом сказал Стиву:
     - К ленчу жди сюрприза.
     - Пэнки появится?
     - А он тебе очень нужен? - рассмеялась Райя.
     - Нет... Но сюрпризы у меня ассоциируются прежде всего с ним...
     Прошло уже три дня после разговора, который  положил  начало  их  новой
операции. Стив и Цезарь окрестили ее операцией "Шанс". "Шанс" - потому,  что
они располагали единственным шансом достичь успеха. Этим шансом  были  УЛАКи
Тибба.
     Минувшие дни Стив не сидел без дела. С помощью верного Тео, у  которого
имелись давние друзья в Коломбо и Канди, Стив попытался установить контакт с
патриархами  местных  "семейств",  контролирующих  "черный"  бизнес...   Тео
уверял, что "отцы" здешних "семейств" связаны с  тайными  обществами,  давно
обосновавшимися в Малайзии. Обществ этих там  три  или  четыре,  и  все  они
являются  филиалами  гигантского  объединения  Ангбинхоай,  делами  которого
заправляют  богатые  хуацяо*.  Ангбинхоай   -   могущественное   и   глубоко
законспирированное  "братство",  все  члены  которого  состоят  в   "кровном
родстве". Существует особый, сохраняемый десятилетиями ритуал  посвящения  в
"братство". Полиции в Сингапуре, Малайзии и на Цейлоне  не  раз  приходилось
иметь  дело  с  людьми  и  "триадами",  которые  подозревались  в  связях  с
Ангбинхоаем, но арестованные всегда хранят гробовое молчание, опасаясь мести
за нарушение клятвы. Поэтому  полицейским  никогда  не  удавалось  размотать
клубок до конца. Тео предполагал, и,  по-видимому,  не  без  оснований,  что
некоторые чины местной полиции сами состоят в "братстве".
     ______________
 * Хуацяо - лица  китайской  национальности,  постоянно  живущие  в  странах
Юго-Восточной Азии.

     - Совсем как у нас в Штатах и в Западной Европе, - заметил Стив.
     - Но здешние ловчее и сильнее, - усмехнулся Тео. - Кроме того, у  наших
"наверху" неплохие связи с вашими... Тут - полный порядок, - заключил Тео.
     Первые попытки нащупать  контакт  успеха  не  принесли.  Тео  предложил
продолжить поиск, и Стив, не без колебаний, отпустил его в Тринкомали - порт
на северо-восточном берегу острова, где у Тео были родственники.
     Оказавшись без "телохранителя", Стив обрек себя на "домашний  арест"  в
"Парадизе XXI", потому что Цезарь категорически воспротивился каким-либо его
поездкам в одиночку. Тео уехал еще вчера утром. Стив ждал его к сегодняшнему
завтраку, но Тео пока не было.
     - С некоторых пор я разлюбил сюрпризы, - очень серьезно  объявил  Стив,
когда завтрак подходил к концу.  -  Вероятно,  это  знак  близкой  старости.
Сейчас, например, я опасаюсь  и  еще  какого-нибудь  "сюрприза"  в  связи  с
затянувшимся отсутствием Тео... Поэтому лучше не томи, Цезарь, и скажи,  что
за сюрприз ожидает меня в полдень.
     - Тибб Линстер.
     - Прилетит?.. Сегодня?
     - Уже прилетел на рассвете. Сейчас отдыхает.
     - Ничего себе подарочек! Надо было сразу известить  меня.  -  В  голосе
Стива послышалась обида.
     - У  вас  будет  достаточно  времени  обо  всем  поговорить,  -  сказал
Цезарь. - Путь сюда оказался нелегким - Тиббу надо дать отдохнуть.
     - Но ты объяснил ему, в чем дело?
     - В общих чертах.
     - И он... согласился?
     - В принципе, да.
     - Значит, все в порядке!
     - Да,  прорезается  реальная  возможность  реализовать  наш   с   тобой
единственный шанс.
     - С Тиббом мы выиграем его, - убежденно заявил Стив.
     - Да поможет вам всемогущий Шива, - вздохнула Райя,  молитвенно  сложив
ладони.
     - И богиня Лакшми* - предпочитаю ее заступничество, - добавил  Стив.  -
Кстати, как Тибб сюда добрался?
     ______________
 * Лакшми -  по  индуистской  мифологии,  жена  бога  Вишну,  богиня  любви,
красоты, благосостояния.

     - Конечно, не рейсовым самолетом.
     - А где "Летучий голландец"?
     - В абсолютно безопасном месте, - уклончиво ответил Цезарь.
     - Взглянуть бы!
     - Потерпи немного.
     Встреча состоялась еще до ленча возле открытого бассейна,  где  коротал
время Стив. Лежа под тентом в шезлонге,  Стив  просматривал  свежие  газеты,
когда к бассейну вышел Тибб. На этот раз он был в ярком купальном халате и в
легких  шлепанцах  на  босу  ногу.  Коротко  подстриженные  курчавые  волосы
прикрывала круглая белая шапочка. Черная с фиолетовым  оттенком  кожа  лица,
полуоткрытой груди и ног матово блестела в лучах  полуденного  солнца.  Стив
поднялся с топчана, и они крепко пожали друг другу руки.
     - Очень рад, что мы снова встретились, - сказал Стив.
     - Я тоже, - лаконично отозвался Тибб. Они присели рядом на топчан.
     - Как прошел перелет?
     - Отлично. Это был УЛАК-пять.
     - Сколько же ты летел сюда?
     Тибб усмехнулся:
     - Час сорок. Можно было и быстрее. Мы лишь  немного  вышли  за  пределы
атмосферы.
     - Фантастика!
     - Можно перемещаться значительно быстрее, но это... первый вылет  моего
УЛАКа в космос.
     - Цезарь утром упомянул о каких-то трудностях.
     - С ориентировкой.  Это  компьютер.  Но...  все  обошлось.  Вернемся  -
отрегулируем.
     - Ты один прилетел?
     - С помощником. Его зовут Густавино. Он остался на корабле.
     - А корабль?
     Тибб снова усмехнулся:
     - Недалеко отсюда.
     - Цезарь объяснил, в чем дело? Что мы задумали?
     - Да. Утром и сейчас. Признаюсь, Стив, я ждал чего-нибудь подобного.
     - Ну и что скажешь?
     - Вероятно, это будет... неплохая проверка тактических свойств УЛАКов.
     - А не боишься?
     Тибб взглянул прямо в глаза Стиву и покачал головой:
     - Нет. Потому что надеюсь -  это  борьба  в  защиту  справедливости.  И
здравого смысла...  Но  мы  должны  быть  очень  осторожны,  Стив.  Как  ты,
вероятно, уже понял, возможности УЛАКов на Земле почти неограниченны.
     - Именно поэтому...
     - Не продолжай...
     - Значит, мы можем начать тотчас же?
     Тибб бросил взгляд на солнце, находящееся почти в зените.
     - Тут полдень. В зоне скоро наступит полночь.  Мы  должны  возвратиться
туда до рассвета. Вылетим отсюда через четыре часа.
     - Хотелось бы совершить по дороге посадку в Марракеше.
     - Надолго?
     - На час-полтора. Надо прихватить одного человека.
     - Значит, вылетим через два часа.
     - Договорились.
     - Тогда в бассейн, Стив. Поплаваем немного перед... ленчем.
     Тибб  сбросил  халат  и  нырнул  в  зеркальную  гладь  бассейна.   Стив
последовал его примеру.

     УЛАК-пять оказался значительно меньше того аппарата, который Стив видел
на бразильском полигоне. Уплощенная серебристо-матовая  полусфера  диаметром
около шести метров казалась совсем небольшой на зеленой площадке для гольфа,
разбитой в дальнем северо-восточном углу владений Цезаря и Райи.
     - Его хорошо видно сверху, - заметил Стив, когда они вчетвером - вместе
с Тиббом, Цезарем и Райей - вышли на освещенную солнцем зеленую лужайку.
     - Мы построим здесь пару  беседок  с  такими  же  вот  полусферическими
крышами, - сказал Цезарь, -  сверху  будет  не  отличить...  Сейчас  облаков
становится все больше.  Через  четверть  часа,  как  всегда  в  эти  месяцы,
начнется дождь.
     - Кроме того, он был накрыт масксетью,  -  добавил  Тибб.  -  Густавино
только что убрал ее.
     - Теперь ты понял, Стив, зачем на "Парадизе XXI" понадобились  башни  в
виде летающих блюдец? - спросил Цезарь.
     - Начинаю понимать...
     - Не спускай с  него  глаз,  Тибб,  -  продолжал  Цезарь,  обращаясь  к
Линстеру. - Трюки, на которые он подчас решается, бывают  опасны.  Пусть  он
как можно дольше спокойно посидит в зоне. При необходимости  вылетов  первое
время по возможности сопровождай его.
     - Первое, и довольно длительное, время водить УЛАКи буду только я.
     - Тем лучше.
     - Не забудь про Тео, Цезарь, - напомнил Стив.
     - Отправлю его на бразильский полигон, как только  возвратится.  Оттуда
при первой возможности перебросите его в зону.
     - Да... Но если у него "клюнет" в Тринкомали, пусть задержится  сколько
необходимо.
     - Разумеется.
     - И еще одно. - Стив наклонился к самому уху Цезаря. -  Пусть  и  Суонг
продолжит поиск нужных нам контактов, пока ты будешь находиться здесь.
     - Это совсем недолго, Стив. Сразу же после торжественных похорон  Хорхе
де Эспинозы я улечу в Суракарту.
     - Можно попробовать и там.
     - Хорошо, он займется этим.
     - А Тео по  пути  в  Бразилию  пусть  сделает  остановку  в  Марокко  и
разузнает об отголосках операции "Кобра".
     - Не сомневайся, Стив. Я ничего не забуду.
     - Ну, тогда до новых счастливых встреч, как любят говорить англичане.
     - Удачи, Стив, - Райя протянула  ему  руки,  и  Стив,  задержав  их  на
мгновение, поднес к губам и поцеловал.
     Последние рукопожатия. Тибб, уже стоя на трапе,  предупреждающе  машет,
чтобы Цезарь и Райя отошли к краю площадки.
     Темнеет, начинают падать первые крупные  капли  дождя.  Цезарь  хватает
Райю за руку, и они бегут под защиту деревьев.
     - Дождь перед отлетом - к счастью, Став! - кричит  Райя,  на  мгновение
оборачиваясь.
     - Не забудьте про красивый памятник на моей могилке! - вторит ей  Стив,
сложив  руки  рупором  и  стараясь  перекричать  шум  дождя,   который   все
усиливается.
     - Быстрее, Стив. - Тибб тянет его за мокрый рукав куртки. - Пора.
     Бросив последний взгляд на  зеленую  лужайку,  перечеркнутую  дождевыми
струями, и на чуть различимые  вдали  фигуры  Цезаря  и  Райи,  которые  уже
укрылись под деревьями, Стив быстро вбегает по трапу вслед  за  Тиббом.  Люк
входа тотчас задвигается.
     - Вот полетный комбинезон. - Тибб протягивает Стиву  белый  сверток.  -
Быстрее переодевайся и поднимайся наверх.
     Стив с любопытством  озирается.  Низкое  круглое  светлое  помещение  с
дверцами шкафов по стенам. Узкая ажурная лестница ведет  наверх  к  круглому
отверстию в потолке. Рядом быстро переодевается Тибб. Он уже успел  натянуть
белый полетный комбинезон. Стив торопливо следует  его  примеру,  путаясь  в
застежках-молниях.  Кое-как  справившись  с  ними,  Стив  вслед  за   Тиббом
поднимается наверх. Здесь тоже круглое помещение без  окон,  но  значительно
большего радиуса. Стены  -  сплошной  пульт  управления,  занятый  экранами,
указателями, всевозможной аппаратурой. На узком столе, опоясывающем  круглую
кабину по периметру, - ряды  разноцветных  кнопок,  включателей,  светящиеся
циферблаты и карты. Перед пультом -  шесть  кресел  с  высокими  спинками  и
подлокотниками; кресла установлены по окружности, спинками к центру  кабины.
В самом центре, немного возвышаясь над полом, что-то похожее на  двухместный
прозрачный саркофаг, разделенный на два отсека прозрачной же перегородкой.
     - Мне куда? - спрашивает Стив, с сомнением  поглядывая  на  двухместный
саркофаг в центре.
     Тибб молча указывает на одно из кресел и протягивает розовую таблетку в
прозрачной упаковке.
     - Пристегнись ремнями и проглоти это. - Он сует в руки Стива таблетку.
     - Зачем?
     - Надо. Ты ведь никогда не летал так. В первых полетах лучше спать.
     - Но я хочу...
     - Глотай быстрее!
     Стив  мрачно  усаживается  в  кресло,  срывает  прозрачную  упаковку  и
осторожно кладет таблетку в рот. Она не имеет ни вкуса, ни запаха.
     - Проглотил?
     - Угу, - ворчит Стив, соображая, что делать с концами ремней.
     В кабине появляется  еще  кто-то  с  копной  черных  волос  и  в  белом
комбинезоне.
     - Это Густавино, - говорит Тибб. - Помоги ему пристегнуться, Густавино.
     Густавино наклоняется над Стивом. У него узкое смуглое лицо под  шапкой
густых  курчавых  волос,  темные  брови,   тонкие,   плотно   сжатые   губы,
пронзительные черные глаза. На вид ему лет двадцать пять.
     - Привет, - бормочет Стив, пытаясь справиться с ремнями.
     Густавино  молча  кивает,  пальцы  его  мгновенно  распределяют   концы
эластичных ремней но местам, и через несколько секунд  Стив  уже  составляет
одно целое со своим креслом.
     Из-за спины Стива доносится голос Тибба, и Густавино быстро усаживается
в соседнее кресло. Пальцы его ложатся на кнопки пульта.  Стив  в  напряжении
ждет, что произойдет. Но ничего не происходит. УЛАК остается неподвижным.
     - Слушай,  Тибб,  когда  мы  полетим?  -   спрашивает   наконец   Стив.
Собственный голос кажется ему глухим и очень далеким.
     - Мы уже летим, - доносится откуда-то издалека голос Тибба. - Почему ты
не спишь? Ты проглотил таблетку?
     Стив хочет сказать, что проглотил,  но  вдруг  проваливается  в  мягкую
темноту.
     Он затруднился бы сказать, сколько  времени  проспал.  Из  небытия  его
извлек голос Тибба:
     - Мы над Марракешем, Стив... Ты слышишь меня? Под нами Марракеш.
     - Марракеш? Где? - Стив с трудом раскрывает глаза.
     Вокруг та же белая кабина с пультом управления, из  которой  он  только
что провалился в темноту. Рядом Густавино, внимательно глядящий на приборы.
     - Смотри на экран, Стив.
     На экране пестрая мешанина красно-бурого и зеленого цветов. В центре  -
темный прямоугольник неправильных очертаний.
     - Это Марракеш с высоты двадцати восьми километров. А вот  так  -  если
изображение увеличим.
     Изображение  мгновенно  меняется.  Теперь  на  экране  четкий   рисунок
обрамленных зеленью улиц, красноватые плоские  крыши  домов,  косые  длинные
тени от минаретов, пальм, старинных красноватых стен. Улицы почти пустынны.
     - Здесь раннее утро, Стив. Солнце только что  встало,  и  люди  еще  не
проснулись. Что будем делать?
     - Нам надо попасть на площадь Эль-Фла возле главного базара, - бормочет
Стив. - Там есть... Там мастерская чеканщика Надира.
     - Мы сядем на пустыре за городом, вот у той пальмовой рощи, - раздается
сзади голос Тибба. - Место незастроенное и  совершенно  безлюдное.  От  него
близко до главного базара. Приготовь пока халаты, сапоги и фески, Густавино.
Шкаф шесть.
     Густавино исчезает. Изображение на экране, не теряя резкости,  начинает
быстро укрупняться. У Стива вдруг появляется неприятное ощущение, что  экран
валится на него. Он поспешно закрывает глаза и вдруг слышит над собой  голос
Тибба:
     - Мы на месте, надо быстрее выходить.

     Через несколько минут в просторных марокканских халатах, надетых  прямо
на полетные комбинезоны, красных фесках с золотыми кисточками  и  в  зеленых
сафьяновых сапогах с загнутыми  вверх  носками  Стив  и  Тибб  выбрались  из
придорожных кустов  на  пустынное  асфальтовое  шоссе,  обсаженное  агавами.

Предыдущая Части Следующая


Купить фантастическую книгу тем, кто живет за границей.
(США, Европа $3 за первую и 0.5$ за последующие книги.)
Всего в магазине - более 7500 книг.

Русская фантастика >> Книжная полка | Премии | Новости (Oldnews Курьер) | Писатели | Фэндом | Голосования | Календарь | Ссылки | Фотографии | Форумы | Рисунки | Интервью | XIX | Журналы => Если | Звездная Дорога | Книжное обозрение Конференции => Интерпресскон (Премия) | Звездный мост | Странник

Новинки >> Русской фантастики (по файлам) | Форумов | Фэндома | Книг