Русская фантастика / Книжная полка WIN | KOI | DOS | LAT
Предыдущая                         Части                         Следующая
     - Нет.
     - Слушай дальше... Ты летишь в Лондон. Тебя уже проверяли. - Он  указал
пальцем на боковой карман пиджака Стива, откуда торчал посадочный  жетон.  -
Ты чист, как слеза Фатьмы... для здешних ищеек. Понял?.. Помоги нам. Захвати
в Лондон... небольшой сверток.
     - Наркотики?
     Бен презрительно хмыкнул:
     - Не занимаемся таким дерьмом.
     - Напрасно...  С  ними  меньше  хлопот,  чем  с   крадеными   античными
драгоценностями.
     - Ого! - сказал Бен.
     Он отодвинулся, и его нагловатый  взгляд  сразу  стал  настороженным  и
острым.
     - Ну, чего испугался? - поинтересовался Стив, поднося к губам  бокал  с
мартини. - Так выпьем за наше знакомство.
     - Это меняет дело, - пробормотал Бен, не отрывая взгляда от лица Стива.
     - Хочешь сбежать?
     - Ты из Интерпола?
     - Мы же договорились не уточнять, кто откуда. Ну, допивай свой  мартини
и мотай отсюда.
     - Так ты не полицейский?
     - Слушай, беби, если бы я был полицейским, те, кто тебя послал ко  мне,
давно гнили бы за решеткой.
     Взгляд Бена все еще выражал нерешительность.
     - Так ты согласился бы взять сверток?
     - Сколько этого?
     - Около килограмма. Но  сверток  маленький.  Можно  положить  в  карман
пиджака.
     - А кому отдать в Лондоне?
     - Дяде Хоакину. Он найдет тебя.
     - А если я потеряюсь по дороге?
     - Наша забота.
     - А если меня все-таки проверят?
     - Риск  минимальный.  Скажешь  -  кто-то  сунул  тебе  в  карман.  Если
конфискуют, к тебе претензий не будет, но выкручивайся сам.
     - Понятно. А что буду иметь я?
     - Четвертую часть в натуре на выбор. Или четверть  общей  стоимости  по
оценке специалиста в Лондоне.
     - Здорово вас тут поприжали, - заметил Стив.
     - Так получилось, - Парень вздохнул. -  Кое-кто  из  наших  уже  в  раю
пророка. Поэтому идем на крайние средства. Ладно,  посоветуюсь  с  хозяином.
Если решит, сверток тебе незаметно опустят в карман перед посадкой.  Значит,
дядя Хоакин - запомнил? Ты у него спросишь, как здоровье. Если  скажет,  что
"поправился", отдашь сверток. Только если скажет "поправился". Понял?
     - А если не скажет "поправился"?
     - Сверток останется у тебя.
     - Совсем?
     - Может, и совсем.
     - Неважно работаете, - усмехнулся Стив. - Как бы в убытке не остались.
     - Это не мое дело, - мотнул головой Бен. - Я  человек  маленький.  Пока
маленький, - добавил он; взгляд его черных глаз снова  обрел  уверенность  и
стал нагловатым.
     - Маленький, но заметный, - прищурился Стив.
     - Нет, не очень... Ну ладно, допиваем. Твое здоровье,  -  Он  подхватил
двумя пальцами свой бокал, выпил одним глотком  и  поднялся.  -  Чао,  Стив.
Может, еще и встретимся.
     - Постарайся...  Если  понравишься,  продолжим  разговор...  о   старых
драгоценностях.
     Бен поспешно отошел, не оглядываясь. Проходя мимо  бармена,  бросил  на
стойку несколько монет и что-то сказал по-арабски. Бармен ответил молчаливым
кивком.
     Стив посмотрел на часы. Стрелка приблизилась к пяти утра. За беседой  с
Беном время прошло незаметно.
     "Интересно, что это было, - размышлял Стив,  -  мистификация,  дурацкая
шутка Цезаря или... мне опять повезло на приключение? В последнем  случае  -
кто навел на меня Бена? Бармен или,  быть  может,  тот  полицейский  офицер?
Полиция часто работает заодно с мафией. Ну,  если  все  это  всерьез  и  они
действительно решатся переправить  сверток,  посмотрим,  как  сработает  моя
собственная охрана, о существовании которой я  почти  позабыл  за  последнюю
неделю".

     В  половине  шестого  утра  объявили  посадку  на  лондонский  рейс.  В
возникшей сутолоке Стив не заметил ничего подозрительного. Перед  выходом  к
самолету был выстроен целый кордон полицейских. Они заглядывали в портфели и
сумки пассажиров,  кого-то  увели  для  личного  досмотра.  Стива,  в  числе
немногих,  полицейские  беспрепятственно  пропустили  на   трап.   Вероятно,
сработал магический знак,  оставленный  патрульным  офицером  на  посадочном
жетоне. Стив поднимался по трапу с чувством легкого разочарования: или  все,
о чем наплел Бен, было блефом, или  они  раздумали.  Однако,  усаживаясь  на
своем месте в салоне первого класса во  втором  ряду  у  иллюминатора,  Стив
вдруг почувствовал, что левый карман пиджака оттянут. Он сунул в карман руку
и замер от неожиданности.  Там  оказался  увесистый  сверток,  завернутый  в
целлофан и плотно перевязанный розовой лентой.  Сверток  был  небольшим,  но
весил не менее килограмма. Значит, не блеф, и  в  Лондоне  теперь  предстоит
знакомство с "дядей Хоакином".
     Стив неторопливо снял  пиджак,  повесил  на  крючок  в  спинке  впереди
стоящего кресла рядом  с  иллюминатором.  Карман  со  свертком  оказался  со
стороны стенки салона. Расчет Бена и его друзей  был  точным:  в  лондонском
аэропорту   Хитроу   личный   досмотр   прибывающего    пассажира-американца
практически исключался. Если, конечно,  все  это  не  хорошо  организованная
провокация...
     Стив решил, что в полете он ознакомится с содержимым свертка,  а  пока,
после бессонной ночи в духоте аэропорта Картаж, больше  всего  ему  хотелось
спать. Он застегнул привязные ремни и, откинувшись на спинку кресла,  заснул
раньше, чем самолет успел вырулить на взлетную полосу.

     Лондон встретил приятной  свежестью  весеннего  утра  и  яркой  зеленью
подстриженных газонов.
     Еще  перед  посадкой  в  Хитроу  Стив  прошел  в  туалет  и  рассмотрел
содержимое свертка. В нем были какие-то массивные золотые  цепи  с  головами
фантастических животных тонкой работы, несколько золотых перстней с крупными
изумрудами, две оправленные в  золото  камеи  и  изящные  золотые  серьги  с
рубиновыми подвесками в форме  капель  крови.  Все  выглядело  старинным  и,
безусловно, представляло огромную художественную  и  историческую  ценность.
Стив решил, что расстанется со свертком  не  раньше,  чем  точно  установит,
откуда эти драгоценности, кому принадлежат и для  чего  предназначаются.  Не
исключено, что мафия захочет от них быстрее избавиться, - тогда, может быть,
удастся уговорить Цезаря приобрести их. Подобные серьги и перстни, вероятно,
не отказалась бы носить и Райя. Впрочем, достаточно  было  беглого  осмотра,
чтобы предположить, что цена, скорее всего, окажется астрономической.
     Хуже,  конечно,  если  "дядя  Хоакин"  встретит  прямо  в  аэропорту  и
потребует  сверток  немедленно.  Но  даже  и  в  этом  случае   существовала
возможность затянуть переговоры...
     Однако в аэропорту Хитроу Стива никто не встретил.  Подхватив  с  ленты
транспортера свой чемодан, Стив вышел на площадь, взял первое подвернувшееся
такси и велел везти себя на Кэннон-стрит в Сити,  где  помещался  британский
филиал одного из банков Фигуранкайна. Такси-кэб не  спеша  катил  по  людным
улицам центра британской столицы. Солнце просвечивало  сквозь  перламутровую
дымку утреннего тумана. Воздух был свеж  и  казался  особенно  чистым  после
ночной пыльной бури в тунисском аэропорту Картаж.  Выехали  к  Гайд-парку  и
обогнули его по Бейзуотер-роад и Парк-Лайн. У ограды Гайд-парка возле картин
и акварелей уже дремали на солнышке художники. Клерки в котелках с зонтиками
под мышкой шли и ехали на велосипедах в сторону  Сити.  Блестели  хрусталем,
металлом и кожей зеркальные витрины магазинов.
     На Трафальгарской площади радуги вспыхивали  в  струях  фонтанов,  и  в
арках радуг проплыло массивное здание Национальной галереи. Между  колоннами
главного входа пестрели первые группы туристов, ожидавших впуска. С  вершины
пятидесятиметровой колонны бронзовый  Нельсон  бесстрастно  взирал  на  арку
Адмиралтейства и на широкую перспективу  пустынного  еще  Уайтхолла.  Голуби
деловито сновали по каменным плитам площади,  взлетали  на  огромные  фигуры
львов, отлитые из французских пушек, захваченных при Ватерлоо.
     Перед  въездом  на  Странд  пришлось  задержаться  у  светофора.   Путь
пересекла вереница двухэтажных автобусов, следовавших от набережной Виктории
в сторону Черинг-Кросс-роад. Когда миновали Колонну дракона  на  Флит-стрит,
Стив переложил сверток с драгоценностями из кармана пиджака в портфель и  на
всякий случай оглянулся. Машин позади не было. Не исключено,  что  его  след
уже затерялся в огромном городе. Впрочем, Стив не слишком обольщался на этот
счет и хотел освободиться от хлопотной посылки возможно быстрее.
     Обогнув громаду собора Святого Павла, такси свернуло на Кэннон-стрит  и
вскоре  остановилось  у  подъезда   мрачноватого   четырехэтажного   здания,
облицованного серым гранитом. Окна нижних  этажей  были  забраны  массивными
металлическими  решетками.  Возле  высоких  дубовых  дверей  висела  большая
бронзовая доска с надписью, на  которой  выделялись  крупные  буквы  фамилии
Фигуранкайна. Стиву уже приходилось бывать в этом британском штабе "империи"
Фигуранкайнов;  он  знал  директора-распорядителя  банка  Хэла   Венуса,   а
директору  была  хорошо  известна  роль,  которую  играл  Стив  при   Цезаре
Фигуранкайне-втором, как служащие  "империи"  называли  между  собой  нового
босса.
     Расплатившись с водителем, Стив,  с  портфелем  в  руках,  поднялся  по
гранитным ступеням, распахнул массивную дверь, которая открылась  неожиданно
легко, и вступил в обширный холл, облицованный красноватым мрамором.  Следом
водитель внес чемодан, поставил на мраморный  пол,  поклонился  и  исчез.  К
Стиву тотчас подошел один из служащих банка и,  узнав  его,  повел  прямо  к
директору.
     Через четверть часа все было устроено. Сверток  помещен  в  сейф,  один
ключ от которого директор-распорядитель вручил Стиву.  Чемодан  отправлен  с
клерком в гостиницу "Савой". Она находилась поблизости на Странде  -  в  ней
обычно останавливались босс и его приближенные. А Стив, уточнив по  телефону
время встречи с профессором Шарком и выпив чашку кофе в кабинете  директора,
уже катил в директорском "кадиллаке" к  северной  окраине  Лондона,  где  на
Кентиш-Таун-роад, невдалеке от кладбища Хайгейт, жил профессор Шарк.
     Путь до Кентиш-Таун-роад,  по  запруженным  машинами  улицам  центра  и
района Эстон, занял  около  сорока  минут.  Ровно  в  полдень  перед  Стивом
распахнулась дверь приземистого одноэтажного каменного домика, который стоял
в глубине запущенного сада и тоже выглядел довольно запущенным.
     Дверь открыла женщина неопределенного  возраста  в  розовом  свитере  и
клетчатом переднике - вероятно, экономка профессора.  У  нее  было  длинное,
лошадиное лицо, утиный нос и испуганные глаза. Рыжеватые волосы были стянуты
в тугой узел на затылке - от этого лицо ее казалось еще длиннее.
     - Мистер  Роулинг?  -  осведомилась  она,  окинув  Стива   недоверчивым
взглядом. - Профессор ждет вас. Пройдите!
     Полутемным коридором, заставленным книжными шкафами, она провела  Стива
в обширный мрачноватый кабинет, стены которого занимали стеллажи с  книгами,
а по углам стояли длинные рулоны карт. Из-за массивного  письменного  стола,
заваленного книгами, картами и рукописями, навстречу Стиву поднялся  высокий
худощавый  человек  в  темно-малиновом  бархатном  халате.  Внешность  этого
человека в точности соответствовала описанию  Цезаря.  Смуглое,  прокаленное
ветрами и солнцем лицо с большим горбатым носом,  напоминающим  клюв  хищной
птицы; острый, выступающий вперед подбородок;  плотно  сжатые  тонкие  губы,
которые,  казалось,  навсегда  застыли  в  презрительной  усмешке  над  всем
окружающим; большой, шишковатый, совершенно лысый череп и глубоко посаженные
глаза, полуприкрытые тяжелыми веками.
     - Прошу садиться, мистер  Роулинг,  -  сказал  человек  за  столом,  не
протягивая Стиву руки.TM Я профессор Шарк. Времени у нас  с  вами  не  более
часа.
     - Превосходно, - отозвался Стив. - Час - более чем  достаточно.  Я  вас
слушаю.
     - Нет, это я должен выслушать вас, - резко возразил Шарк, запахивая  на
груди халат. - Мое предложение господину Фигуранкайну досконально  известно.
Добавлять мне нечего. Слово за вами Слово и договор.
     - Я не уполномочен заключать договор, -  спокойно  сказал  Стив.  -  Мы
сможем только обговорить условия. Решать будет совет директоров, но...
     - Полагал, что ваш босс пришлет ответственного представителя  фирмы,  -
презрительно прервал Шарк.
     - И не ошиблись, - кивнул Стив, - но  фирма  хочет  иметь  определенные
гарантии. Ведь денег на ваши исследования потребуется немало.
     - Я называл Фигуранкайну ориентировочную сумму на ближайшие  три-четыре
года.
     - Двести миллионов? Без какой-либо отдачи за эти годы?  По-вашему,  это
так просто?
     - Я не привык считать деньги, когда речь идет о подобном открытии.
     - О возможности открытия, - уточнил Стив. - А если... ничего не найдем?
     - Молодой  человек,  вы  имеете  хоть  какое-нибудь   представление   о
геологическом строении дна океанов?
     - В   объеме   популярных   пересказов,   которые   иногда    вижу    в
иллюстрированных журналах. Кроме того, читал некоторые ваши статьи...
     - Ага, - поднял палец Шарк.
     - И критические возражения ваших оппонентов, - спокойно докончил Стив.
     - Этого дурня Джексона? Или Вернуэла? - Шарк ударил рукой по  столу.  -
Что они понимают?
     - Не только. Еще Мадея и Осборна...
     - Болтуны...  Ни  один  из  них   не   занимался   серьезно   проблемой
океанических кимберлитов.
     Он явно  был  слишком  вспыльчив  для  гения.  Поэтому  Стив  предпочел
промолчать.
     - Хотите посмотреть их? - спросил Шарк после короткой паузы.
     - Кого?
     - Некого, а  что.  Кимберлиты,  разумеется.  Тихоокеанские  кимберлиты,
молодой человек.
     - Цезарь Фигуранкайн видел их?
     - Нет, конечно. Их никто не видел. Кроме меня.
     - Давайте посмотрю.
     Стиву показалось, что Шарк вдруг заколебался.  Он  встал  из-за  стола,
сделал несколько шагов и остановился. Потом,  словно  решившись,  подошел  к
книжным полкам и начал там копаться. Один из стеллажей  бесшумно  повернулся
вместе с книгами, открыв вмурованный в стену сейф. Шарк мельком взглянул  на
Стива и принялся крутить диск на дверце сейфа, набирая шифр. Потом  повернул
металлическую рукоятку, и сейф открылся. Стиву с его  места  не  было  видно
содержимое сейфа. Шарк шарил в глубине довольно  долго,  прежде  чем  извлек
несколько картонных коробок. Прикрыв сейф, он возвратился к столу и поставил
коробки  перед  Стивом.  В  коробках  лежали  невзрачные  на  вид  камни   -
темно-серые и черные, некоторые с зеленоватым отливом.
     - Это они, - сказал Шарк почти с благоговением.
     - Кимберлиты?
     Он поднял палец:
     - Со дна Тихого океана.
     - А алмазы?
     - Только микроскопические.  Мельчайшие  осколки.  Их  можно  увидеть  в
микроскоп. Но их много. Гораздо больше, чем в африканских кимберлитах.
     - А крупные?
     - Тоже должны быть, но в этих образцах не попались
      - В статьях вы не упоминали об алмазах.
     - Еще бы! Важно было сформулировать теорию. Застолбить  мой  приоритет.
Идиоты, которые стали возражать, помогли мне. Я  один  отстаиваю  эту  идею.
Остальные возражают или предпочитают пока помалкивать.  А  доказательства  -
вот они. - Он коснулся одного из камней. - И само  открытие  будет  моим,  и
только моим.
     - Откуда  они?  -  спросил  Стив,  взяв  в  руки   тяжелый,   жирновато
поблескивающий камень.
     Шарк насмешливо фыркнул:
     - Не воображайте, что скажу вам  сейчас.  Если  договоримся,  снарядите
корабль  с  соответствующим  оборудованием,  и  я  поведу  его  сам.  Найдем
алмазоносные трубки - тогда узнаете. Тогда все узнают.
     - Я полагаю, - сказал Стив, -  что  фирма  не  будет  заинтересована  в
огласке открытия, если оно состоится. Во всяком случае, в течение  какого-то
времени, может быть, даже длительного...

Предыдущая Части Следующая


Купить фантастическую книгу тем, кто живет за границей.
(США, Европа $3 за первую и 0.5$ за последующие книги.)
Всего в магазине - более 7500 книг.

Русская фантастика >> Книжная полка | Премии | Новости (Oldnews Курьер) | Писатели | Фэндом | Голосования | Календарь | Ссылки | Фотографии | Форумы | Рисунки | Интервью | XIX | Журналы => Если | Звездная Дорога | Книжное обозрение Конференции => Интерпресскон (Премия) | Звездный мост | Странник

Новинки >> Русской фантастики (по файлам) | Форумов | Фэндома | Книг