Русская фантастика / Книжная полка WIN | KOI | DOS | LAT
Предыдущая                         Части                         Следующая
     Перемежая английские и французские слова и смущенно улыбаясь,  японочка
объяснила, что она из Киото, работает  воспитательницей  в  детском  саду  и
впервые оказалась в такой далекой туристской поездке. Мэй записала ее  адрес
и протянула свою визитную карточку.
     Бросив взгляд на карточку Мэй, их новая знакомая засмущалась еще больше
и в промежутки между поклонами с любопытством  и  даже  с  каким-то  испугом
взглядывала на Мэй. Ее, видимо, поразило, что эта худенькая молодая женщина,
так скромно одетая, оказалась корреспонденткой известной американской газеты
и вдобавок работает в самой Москве...
     - Я тоже хотеть поехать Москва, - пояснила японочка на прощание.  -  Но
очень дорого... Когда-нибудь потом... когда буду вырастать...
     И она, продолжая кланяться Мэй и Стиву,  торопливо  удалилась  к  своей
группе.
     - Пошли и мы? - предложил Стив.
     - Тут остался еще один кадр, - заметила Мэй, бросив взгляд на  аппарат,
перед тем как спрятать его в корреспондентскую сумку. - Давай  сфотографирую
тебя одного,  Стив...  То  будет  последнее  остановленное  мгновение  нашей
встречи.
     - Снимай,  -  согласился  он.  -  Только  надо  придумать  какой-нибудь
сюжетик. Хочешь, я буду поднимать эту мраморную громадину?
     - Предпочла  бы  иметь  нормальный  снимок  с   твоей   обычной,   чуть
иронической усмешкой, - возразила Мэй, - но можно и у глыбы...
     - О'кей, буду иронически улыбаться, приподнимая ее, - обещал Стив.
     Он подставил плечо под один  из  выступов  капители,  сделал  вид,  что
напрягся, и скорчил устрашающую гримасу.
     - Нет,  -  запротестовала  Мэй,   глядя   в   видоискатель.   -   Нужен
самоуглубленный взгляд атланта, а не оскал гангстера. Смени маску. Нет, тоже
не подойдет...
     Лицо Стива стало вдруг серьезным. Он закусил губы  и  сильно  напрягся.
Мэй показалось, что он действительно хочет сдвинуть огромную глыбу.
     - Не надо, Стив! - крикнула она, быстро щелкнув  затвором  аппарата.  -
Что ты придумал? Надорвешься!
     Он медленно выпрямился и, тяжело вздохнув, вытер платком выступившие на
лице капли пота.
     - Не получилось: слишком тяжела...
     - С ума сошел!
     - Нет... Просто загадал что-то...
     - Ну и?..
     - Не получится.
     - О чем ты?
     - А, ерунда... Пойдем.
     Мэй тревожно взглянула на него. Его лицо, еще несколько мгновений назад
такое оживленное, стало вдруг мрачным, взгляд ушел куда-то внутрь.
     Она осторожно взяла его под руку.
     - Не думай об этом, Стив. Конечно, это ерунда  -  так  загадывать.  Она
весит несколько тонн... И потом... До сих пор  все  было  хорошо,  все  тебе
удавалось...
     - Поняла, значит. - Он обнял ее плечи и усмехнулся.
     - Кажется, иногда я понимаю тебя лучше, чем ты сам, - шепнула Мэй.
     Он снова усмехнулся, но ничего не  сказал,  и  они  медленно  пошли  по
залитой  солнцем  красноватой  гравийной  дорожке.   Справа   и   слева   за
бледно-зеленой листвой акаций лежали тысячелетние руины Карфагена -  города,
дважды пережившего свое величие и смерть... Мэй думала  об  этом,  пока  они
выбирались к стоянке, где Стив оставил машину. А еще Мэй подумала,  что  ей,
наверное, не следовало бы торопиться  улетать...  Ей  вдруг  так  захотелось
снова вернуться в  маленький  белый  домик  с  голубыми  жалюзи  и  голубыми
решетками на окнах - домик, вознесенный  над  синим  простором  Средиземного
моря в самом конце узкой извилистой улички на окраине Сиди-Бу-Саид - поселка
избранных, как называл его Стив.
     "Это были очень хорошие дни, - с нежностью и печалью  подумала  она.  -
Кто знает, повторятся ли они когда-нибудь".
     Перед спуском к площадке паркинга,  сплошь  заставленной  автомашинами,
Мэй в последний раз оглянулась. Внизу  в  обрамлении  тусклой  зелени  лежал
бело-пепельный лабиринт развалин, над  которым  поднимались  в  мутное  небо
строгие колоннады древних храмов. На красноватой площадке  у  самого  залива
виднелась мраморная  капитель,  которую  хотел  сдвинуть  Стив.  Отсюда  она
выглядела совсем крошечной.
     "Зачем только я предложила сделать этот последний снимок?"  -  подумала
Мэй, и ей вдруг захотелось заплакать.

     Когда  "боинг"  Мэй,  круто  уходя  в  небо,  исчез  в  пыльном  мареве
надвигающегося сирокко,  Стив  почувствовал  страшную  усталость  и  пустоту
внутри и вокруг.  Он  присел  на  балюстраду  террасы,  откуда  наблюдал  за
взлетом, и долго сидел неподвижно, словно прислушиваясь к тому  непривычному
и удивительному, что происходило в нем. Неужели Мэй так  много  значила  для
него?  Когда,  собственно,  это  случилось?..   Все   дни,   проведенные   в
Сиди-Бу-Саид, он старательно гнал от  себя  мысль,  что  Мэй  должна  вскоре
возвратиться в Москву, а его самого ждет Цезарь. Позавчера, после последнего
телефонного разговора с Цезарем,  он  мысленно  уже  переключился  на  дела,
которыми предстояло заниматься в ближайшие недели: сначала поездка в Лондон,
встреча с этим "гениальным психом" -  профессором  Шарком,  которого  где-то
выкопал Цезарь, потом полет в Бразилию, потом...
     Он даже не мог  сейчас  припомнить,  что  должно  было  последовать  за
полетом  на  их  бразильский  полигон,  потому  что  ему  вдруг  все   стало
безразлично и в мыслях была только Мэй...
     Все-таки не следовало отпускать ее. Уж во всяком случае, в  Лондон  они
могли бы поехать вместе... Вместе?.. Стив попытался вспомнить, возникали  ли
у него подобные мысли в прошлом, когда он вот так же расставался с Мэй после
очередной короткой встречи в Лос-Анджелесе или где-нибудь еще, где  случайно
перекрещивались их пути - пути не знающих покоя газетных  корреспондентов...
Нет, похоже, такое с ним произошло впервые...
     "Значит, действительно, старею, - мелькнула  мысль,  -  старею,  и  тем
больше оснований выходить из игры..." Кое-что все-таки  удалось  сделать  за
эти годы... Во всяком случае, его собственное будущее теперь обеспечено,  да
и дьявольская машина ОТРАГа  незаметно  начала  сворачивать  с  дороги,  для
которой  первоначально   предназначалась.   Ставка   на   Цезаря   оказалась
правильной...  Вопрос  заключается  в  том,  удержит  ли  Цезарь  один  руль
управления, если Стив решится уйти. Черт побери,  ведь  главные  партии  еще
далеко не разыграны... ОТРАГ - не только деньги "империи" Фигуранкайнов. Еще
живы многие, кто его создавал и кто продолжает видеть в ОТРАГе решающий шанс
реванша и даже - главное орудие возмездия за поражение в той войне.
     Достаточно ничтожного просчета, и Цезарь разделит судьбу своего отца, а
ОТРАГ вернется на старые рельсы. Впрочем, все это вполне возможно  и  в  том
случае, если Стив останется. Тогда их просто уберут вместе с  Цезарем.  Мэй,
конечно,  права  -  они  балансируют  на  лезвии   ножа.   Но   именно   это
обстоятельство и сделает  уход  Стива  похожим  на  бегство.  Независимо  от
мотивов ухода. Значит...
     Стив тяжело вздохнул и поднялся с балюстрады. "Значит,  надо  лететь  в
Лондон, потом в Рио, потом на их чертов полигон на севере Бразилии, а  потом
дальше - в очередной круг этой  миленькой  преисподней,  придуманной  людьми
двадцатого века".
     Нет, это даже хорошо, что он полетит один, что Мэй будет в Москве.  Там
другой мир. Мир, не очень понятный Стиву, но, во  всяком  случае,  не  столь
жестокий, как его собственный. Зная,  что  Мэй  в  безопасности,  он  сможет
сохранить свободу действий и... выбора. Если бы Мэй осталась с  ним,  "выход
из игры" стал бы неизбежным. А любая неизбежность была Стиву ненавистна  еще
с того далекого времени, когда он работал в "Калифорния таймс".
     Все снова становилось на привычные места.
     "Значит, - он усмехнулся, -  подтянем  носки  и  двинемся  дальше,  как
говорят у нас в Калифорнии".
     Прежде чем покинуть террасу на крыше аэровокзала,  Стив  бросил  взгляд
вокруг. С бетона взлетной полосы уходил в мутное желтоватое  небо  очередной
лайнер. Небоскребы центра тунисской столицы уже почти не  просматривались  в
пыльной мгле, наплывавшей с юга из Сахары. На востоке чуть  голубела  кромка
Тунисского залива. Там,  на  берегу,  остались  развалины  Карфагена,  среди
которых они с Мэй провели сегодняшнее утро. И это их последнее утро, подобно
неделе в Сиди-Бу-Саид, было уже в прошлом...
     Стив решительно направился к спуску  в  билетный  зал:  надо  было  еще
зарезервировать место на вечерний лондонский рейс. Спускаясь по  неподвижной
ленте эскалатора, Стив ощутил первые горячие вздохи приближающегося сирокко.

     Ночь пришлось провести в баре тунисского аэропорта  Картаж.  Лондонский
рейс несколько раз откладывался. Порывы горячего ветра сотрясали  стеклянную
коробку  аэровокзала.  Кондиционеры  почти  вышли   из   строя.   В   залах,
переполненных застрявшими пассажирами, было душно, в воздухе  висела  тонкая
песчаная пыль. Она скрипела на зубах, от  нее  першило  в  горле,  слезились
глаза. Она, конечно,  была  и  в  коктейле,  который  Стив  потягивал  через
синтетическую соломинку почти с отвращением.
     Самое правильное было бы отказаться  от  рейса  и  поехать  в  город  в
гостиницу или даже возвратиться в  Сиди-Бу-Саид  и  переждать  там  сирокко.
Однако любая из тунисских гостиниц сейчас набита песчаной пылью, как и холлы
аэровокзала, а в Сиди-Бу-Саид все будет слишком напоминать о Мэй...  К  тому
же, аэропорт не был закрыт совсем. Время от  времени  самолеты  прибывали  и
отправлялись, но со значительным опозданием.
     Наконец по радио объявили о прибытии лондонского самолета и о том,  что
он отправится обратно в  шесть  утра  по  среднеевропейскому  времени.  Стив
бросил взгляд на часы. Стрелки  показывали  половину  четвертого.  В  лучшем
случае, ждать оставалось два с половиной часа. Если самолет вылетит в шесть,
можно еще успеть на встречу с "сумасшедшим гением" - Шарком. Профессор  Шарк
обещал ждать Стива до двух часов дня. Потом он собирался уехать в Шотландию.
Если поездка - не уловка с  целью  набить  себе  цену,  в  случае  опоздания
предстояло либо недельное ожидание в Лондоне, либо поиск  профессора  где-то
между Эдинбургом и Абердином. Как первое,  так  и  второе  Стиву  отнюдь  не
улыбалось.
     У дверей бара возникло какое-то движение, и почти тотчас там  появились
тунисские полицейские в полосатых шлемах  с  автоматами.  Один  из  них,  со
звездочками на погонах, - по-видимому, офицер -  окинул  взглядом  притихший
бар и объявил по-французски:
     - Проверка документов. Прошу всех  оставаться  на  местах,  приготовить
паспорта и посадочные жетоны.
     - Варвары,  -  проворчал  сосед  Стива,  краснолицый  седой  толстяк  с
золотыми зубами, - совеем обнаглели, став независимыми.
     - Ловят кого-то, - пожал плечами Стив.
     - А мы с вами тут  при  чем?  В  цивилизованных  странах  это  делается
иначе...
     - У нас, например, это происходит примерно так же.
     - Вы англичанин? - поднял брови толстяк.
     - Нет, американец.
     - А-а, - толстяк ухмыльнулся, - ну, Штаты я не имел в виду...
     - А вы откуда? - поинтересовался Стив.
     - Итальянец.
     - Ваши паспорта, господа. - Полицейский офицер уже оказался за  плечами
Стива и его соседа.
     Толстяк молча сунул полицейскому коричневую, с тиснением книжку. Офицер
полистал паспорт, внимательно  глянул  в  лицо  толстяка  и  вернул  паспорт
обратно:
     - Посадочный жетон?
     - Это еще зачем?
     Офицер молча протянул руку.
     Толстяк порылся в карманах и швырнул жетон на стойку бара. Офицер  взял
картонную карточку, посмотрел номер рейса и сделал фломастером какой-то знак
в самом углу. Потом осторожно положил жетон на край стойки, взял  паспорт  и
жетон Стива.
     - Месье - дипломат? - спросил он, раскрывая паспорт и с интересом глядя
на Стива.
     - Бизнесмен.
     - О-о, - сказал офицер, с поклоном возвращая паспорт.
     - Террористов  ловите?  -   тихо   поинтересовался   Стив,   подмигивая
полицейскому.
     Тот отрицательно потряс головой:
     - Античные драгоценности. У макаронников, -  офицер  кивнул  в  сторону
соседа Стива, - какой-то музей в Риме опять обобрали. Успели сбежать сюда. А
нам дополнительные хлопоты, будто своих  не  хватает...  Учтите,  лондонский
рейс будет особо  проверяться...  Вот  я  делаю  вам  отметку  в  посадочном
жетоне... Покажете офицеру полиции при посадке. Это вас избавит, месье,  еще
от одной проверки.
     - Благодарю, -  сказал  Стив,  принимая  документы  и  незаметно  сунув
офицеру десятидолларовую бумажку.
     - Счастливого полета, месье, - вытянулся офицер, салютуя.
     - Что  он  говорил?  -  Краснолицый  толстяк  подозрительно  поглядывал
исподлобья на Стива.
     - Контрабандистов ловят. Какие-то античные драгоценности.
     - Здесь, в Тунисе, у них перевалочная база. И оружие,  и  наркотики,  и
редкости. Что угодно.
     - Я слышал это про Роттердам, - осторожно возразил Стив.
     - Там тоже... А в общем, мафии действуют почти открыто во всех  крупных
аэропортах и портах Европы, Африки, обеих Америк и Юго-Восточной Азии.
     - Словом, по всей планете.
     - Исключая Восточную Европу и Советский Союз.
     - Железный занавес? - усмехнулся Стив.
     - Отнюдь. Совсем другой мир. Там это ни к чему. И полиция не продажная,
как здесь.
     - Бывали там?
     - Приходилось.
     После окончания проверки  бар  заметно  опустел.  Объявили  посадку  на
самолет, улетающий в Рим, и сосед Стива поспешил распрощаться.
     В дальнем углу бара освободился столик, Стив перебрался туда  вместе  с
бокалом недопитого коктейля. Постепенно бар начал заполняться снова.  Ночное
время тянулось медленно, и Стив задремал в своем углу. Очнулся он от легкого
прикосновения чьей-то руки. Напротив за столиком  сидел  человек  в  светлой
замшевой куртке. Лицо было в тени,  но  темные  курчавые  волосы  и  большие
черные глаза с синеватыми белками выдавали араба. Глаза беззастенчиво и даже
нагловато разглядывали Стива. Бросив взгляд  на  часы,  Стив  убедился,  что
дремал всего несколько минут.
     - До самолета еще больше часа, - сказал  вдруг  незнакомец  на  хорошем
английском языке и усмехнулся, показав ровные белые зубы.
     Стив вопросительно посмотрел на него.
     - Я  имею  в  виду  лондонский  рейс,  -  пояснил  незнакомец  и  снова
усмехнулся.
     - Ах вот что, - кивнул Стив, - значит, мы летим вместе?
     - Не совсем. Но ты летишь в Лондон, не так ли?
     - Допустим...
     - Два двойных мартини, - крикнул незнакомец бармену, - предлагаю выпить
за удачный полет, - снова обратился он к Стиву. - Тем более, что лед в твоем
коктейле давно растаял, а здесь ужасно душно.
     - А если я люблю тепловатый коктейль? - спросил Стив, в упор  глядя  на
незнакомца и стараясь припомнить,  не  встречались  ли  ему  где-нибудь  эти
нагловатые глаза и курчавая шевелюра.
     - Дело вкуса, - кивнул незнакомец и придвинул Стиву один из бокалов.  -
Пей,  не  бойся,  -  добавил  он,  заметив,  что  Стив   очень   внимательно
разглядывает содержимое бокала. - Это лучший мартини, какой можно достать  в
Тунисе. Если хочешь, выпьем за наше знакомство. Меня зовут  Бен...  А  тебя,
кажется, Стив?
     - Послушай, что тебе надо, гаг*? -  лениво  спросил  Стив.  -  Если  ты
действительно знаешь меня, тебе должно быть известно, что я не терплю глупых
шуток, а еще меньше тех, кто воображает себя шутником.
     ______________
 * Гаг - пижон (итал.).

     - Не спеши, Стив, - торопливо заговорил незнакомец,  перейдя  вдруг  на
французский. -  Не  спеши  и  выслушай...  Тебе  нечего  бояться...  -  Стив
усмехнулся. - Знаю тебя не больше, чем  ты  меня,  но...  ты  показался  нам
дельным парнем. Помоги нам и... не пожалеешь.
     - Кому... вам?..
     - Не спеши... Лишние вопросы  ни  к  чему.  Я  ведь  скажу  тебе  ровно
столько, сколько надо и... сколько могу. Понял?

Предыдущая Части Следующая


Купить фантастическую книгу тем, кто живет за границей.
(США, Европа $3 за первую и 0.5$ за последующие книги.)
Всего в магазине - более 7500 книг.

Русская фантастика >> Книжная полка | Премии | Новости (Oldnews Курьер) | Писатели | Фэндом | Голосования | Календарь | Ссылки | Фотографии | Форумы | Рисунки | Интервью | XIX | Журналы => Если | Звездная Дорога | Книжное обозрение Конференции => Интерпресскон (Премия) | Звездный мост | Странник

Новинки >> Русской фантастики (по файлам) | Форумов | Фэндома | Книг