Русская фантастика / Книжная полка WIN | KOI | DOS | LAT
Предыдущая                         Части                         Следующая
     - А ну давай, - громко крикнул кто-то. Последовал сильный удар в дверь.
Она затрещала, но не поддалась.
     - Снизу поддавай!
     Стив выстрелил несколько раз подряд. Раздались проклятия,  но  ответных
выстрелов не последовало.
     - Идите сюда, быстро, -  послышалось  сзади.  Стив  оглянулся.  Ложа  с
балдахином на месте не было, и снизу в альков проникал слабый свет.
     Райя, как тень, скользнула вдоль стены  и  исчезла  в  алькове,  словно
провалилась сквозь землю.
     - Цезарь, Стив, быстрей!
     Голос ее донесся уже откуда-то снизу.
     Цезарь, пригнувшись и  волоча  за  собой  сумку,  в  несколько  прыжков
пересек комнату. Его красный халат мелькнул в полосе света, идущего снизу, и
тоже исчез.
     - Стив!
     Стив приподнялся, прислушался. За дверью возились и сопели.
     Итак, Цезарь все-таки поверил и не хочет оставлять  его  здесь.  Первый
раунд, кажется, выигран...  Пятясь  и  не  спуская  взгляда  с  двери,  Стив
отступил к алькову. На месте ложа в полу светлело прямоугольное отверстие.
     - Быстрей, Стив!
     Это голос Райи. Они ждут и не уходят. Стив шагнул к отверстию.  Ступени
круто спускались в темноту. У  самого  выхода  к  стене  прижималась  темная
фигура с бритой головой и обнаженным плечом  -  монах.  Протискиваясь  возле
него, Стив бросил последний взгляд  на  дверь.  Снизу  под  нее  подсовывали
что-то. Дверь опять затрещала, и сквозь появившиеся в ней щели  из  коридора
пробились полоски света.
     Стив поднял пистолет, намереваясь выстрелить еще раз, но монах  потянул
его руку вниз:
     - Не надо, сэр. Быстрей спускайтесь!
     Стив повиновался. Монах поднял над головой  круглую  плетеную  корзину,
которую держал в руках, и, размахнувшись, швырнул  в  сторону  двери.  Затем
пригнулся и принялся  вращать  небольшое  колесо  в  углублении  стены.  Над
головой Стива послышался знакомый уже шорох, отверстие закрылось,  и  сверху
над ним проехало что-то тяжелое. Очевидно, ложе с балдахином встало на  свое
место в алькове. И  тотчас  же  грохот  и  торжествующие  крики,  донесшиеся
сверху, известили, что дверь выломана. Стив начал было  спускаться,  но  его
внимание привлек монах, который прижался ухом к крышке  люка  и  внимательно
прислушивался к тому, что происходило наверху. А наверху происходило  что-то
странное: шум и топот нарастали, крики усиливались, но это  уже  были  крики
ужаса и боли. Раздалось несколько  выстрелов,  чей-то  пронзительный  вопль,
удаляющийся топот ног, и наступила тишина.
     - Кобры, - пояснил монах в ответ  на  вопросительный  взгляд  Стива.  -
Кобры не любят плохих людей...
     Узким, извилистым подземным ходом пробирались около часу. Впереди монах
с фонарем. За ним -  Райя,  Цезарь  в  своем  бархатном  халате,  с  сумкой,
перекинутой через плечо. Шествие замыкал  Стив  с  пистолетом  в  руке.  Шли
молча. Дыхания Райи почти не было слышно. Цезарь тяжело  отдувался  и  часто
вздыхал. Наконец в лицо пахнула парная  духота  экваториальной  ночи.  Монах
погасил фонарь. Стив глянул вверх и  увидел  редкие  звезды,  просвечивающие
сквозь полосы тумана.
     Они находились в заброшенном карьере. Еще несколько десятков  шагов  по
щебнистой почве, и впереди матово блеснула спокойная  гладь  воды.  Скальные
склоны остались за спиной. Ущербный серп  луны,  висящей  совсем  низко  над
горизонтом, озарял оранжевым светом небольшую полукруглую бухту, обрамленную
темными  берегами,  узкую  кайму  пляжа,  цепочку  рифов,  откуда  доносился
негромкий гул прибоя.
     - Лодки нет, - сказал монах, - надо подождать.
     Они присели на песок, еще  сохраняющий  дневное  тепло.  Стив  протянул
пистолет Цезарю:
     - Возьми.
     - Карманов нет, - буркнул тот, - оставь у себя.
     Стив сунул пистолет в кобуру под мышкой и лег на  спину,  подложив  под
голову руки.
     - Кассета осталась там? - спросил вдруг Цезарь.
     - Моя или ваша?
     - Твоя.
     Стив похлопал себя по карману:
     - Здесь. Вместе с твоим диктофоном.
     Цезарь тяжело вздохнул, и снова воцарилось молчание.
     Стив пытался сообразить, что, собственно,  произошло...  Скорее  всего,
вчерашнее нападение на  Райю  и  ночная  драка  около  монастыря  были  лишь
разведкой. Главная операция планировалась сегодня. Кто-то в монастыре связан
с бандой. Поэтому местонахождение Цезаря бандитам стало  известно.  И  может
быть, его хотели только похитить... Чтобы  запугать  и  добиться  отказа  от
наследства... Интересно, кто инициатор? Этот анемичный вампир Пэнки или Люц,
о  котором  упоминал  Цезарь?  Впрочем,  если  это  попытка  похищения,   то
инициатива могла исходить и от "глубоко верующего католика" Феликса  Крукса.
Круксу, вероятно, известно, что по собственной воле Цезарь не появился бы  в
Нью-Йорке. Стив еще и сейчас  не  был  уверен  в  Фигуранкайне-младшем  и  в
благополучном исходе задуманной авантюры... Он мельком глянул на Цезаря. Тот
сидел согнувшись,  положив  подбородок  на  острые  колени.  Что  у  него  в
действительности на уме? Неужели, кроме истории Востока и древней буддийской
премудрости, его ничего не интересует? А что нашла в нем Райя? Или тут  лишь
женская хитрость, расчеты на возможное богатство?..  Странно,  что  она  без
сопротивления отдала пистолет...
     - Лодка, - произнес монах, вставая.
     Невдалеке по гладкой, как зеркало, поверхности воды бесшумно  скользила
небольшая яхта с выключенным  мотором.  Спустя  несколько  минут  ее  нос  с
шорохом зарылся в прибрежный песок.
     - Куда она пойдет? - спросил Стив, поднимаясь на ноги.
     - Теперь это зависит от вас, сэр, - почтительно ответил монах.
     - От меня? - Стиву показалось, что он ослышался.
     - Конечно. Там ваши люди.
     С носа яхты на песок спрыгнул Тео.
     - Прошу садиться, - сказал он вежливо.
     Стив обрадовано похлопал его по плечу:
     - Помоги даме, Тео.
     - Делается.
     Через минуту все, кроме монаха, были на яхте.
     - Прощайте, брат Хионг, - тихо сказала Райя.
     Она скрестила руки на груди и низко поклонилась монаху.
     Цезарь подошел к самому борту и тоже поклонился:
     - Спасибо, доктор Хионг; надеюсь, мы  еще  увидимся  и  продолжим  наши
беседы. Пусть хранит вас премудрый Будда.
     - Пусть хранит вас обоих премудрый Будда, - как эхо, откликнулся монах.
     Мотор заработал, и яхта стала быстро отходить от берега.
     - Спасибо! - крикнул Стив.
     Монах, видимо, не расслышал.  Отвернувшись,  он  уже  шагал  в  сторону
карьера. Подошел Тео:
     - Пусть леди и господин спустятся в салон: за рифами волна...
     - Мы пленники? - спросил Цезарь, не глядя на Стива.
     - Не дури, - отрезал Стив. - И вообще, ты мне надоел...  Можешь  завтра
делать все, что придет в твою дурную ученую голову.
     - Прости, Стив, - неожиданно сказал Цезарь. - Пойми, меня слишком часто
обманывали, в том числе и те, кому я вначале доверял. Прости...
     - Спускайтесь вниз. Выяснять отношения будем утром. А пока постарайтесь
отдохнуть.
     - Куда идем? - спросил Стив, когда Цезарь и Райя ушли в каюту.
     - В  Бандар-Махарани,  на  юго-западном  берегу  Малакки.  Отсюда   сто
пятьдесят миль. К  полудню  будем.  Оттуда  можно  проехать  в  Куала-Лумпур
автобусом. Вы тоже идите отдыхать. Мы сейчас  поставим  парус.  Двигатель  и
парус. Ветер попутный. Долетим,  как  на  крыльях...  Ваш  чемодан  внизу  в
салоне, Стив... Шейкуна забрал его из отеля.
     - Спасибо. А где Шейкуна?
     - Там. - Тео махнул в сторону удаляющегося берега.
     - Пойду сниму эту штуку, - Стив похлопал себя по груди. -  Знаете,  она
мне все-таки не понадобилась.
     - Там были американские парни, - усмехнулся  Тео.  -  Они  предпочитают
стрелять.
     - Чья работа?
     - Made in USA. Шейкуна знает...
     - Кажется, я подстрелил двоих.
     Тео снова усмехнулся:
     - Оттуда ни один не уйдет... Взорвали  буддийский  храм.  Буддисты  уже
режутся с мусульманами. Этих парней никто живыми не выпустит.

     Чуть слышно гудели турбины. Стив  отложил  газету  и  лениво  глянул  в
иллюминатор.  Синева  кругом.  Казалось,  самолет  висит  неподвижно  внутри
огромного сине-голубого шара. Только позади, в стороне Японии,  которую  они
недавно покинули, еще просматривалась бледная  полоска  облаков  на  границе
голубой глади вод. Впереди был полет над океаном, Аляска,  снежные  просторы
Канады, зимний Нью-Йорк... Они должны прилететь туда  завтра  вечером.  Надо
сразу же позвонить Мэй... Впрочем, по календарю это будет "вчерашний" вечер,
который они с Цезарем провели в Куала-Лумпуре, где осталась  Райя.  Все-таки
удалось уговорить этого ученого упрямца оставить Райю под опекой  Тео.  Если
Цезаря  продолжают  разыскивать,  красота  Райи  послужила  бы   еще   одним
"поисковым признаком"... Договорились, что  Тео  привезет  Райю  в  Нью-Йорк
сразу же, как завершится "операция X"  -  так  они  окрестили  первую  часть
своего  плана.  Конец  операции  -  вступление  Цезаря  в  права  наследника
"империи" Фигуранкайнов.
     Вчера Стив передал Старику  по  телетайпу  очередную  порцию  сенсаций.
Хороши будут мины Пэнки и Крукса, когда они развернут  сегодняшние  утренние
газеты. Неплохой соус к тому, что писали в Куала-Лумпуре и что, конечно, уже
попало  в  нью-йоркскую  прессу.  Стив  еще  раз  пробежал  глазами   жирные
заголовки,  которыми  пестрела   лежащая   у   него   на   коленях   газета.
"Кровопролитные столкновения религиозных общин  в  Сингапуре",  "Подробности
ночной резни", "Сотни убитых  и  раненых",  "Разрушена  святыня  буддистов",
"Губернатор ввел  чрезвычайное  положение",  "Британский  министр  по  делам
колоний  летит  в  Сингапур",  "Невинные  жертвы  религиозного   фанатизма".
Последняя заметка в нижнем правом углу  полосы  -  конечно,  информация  для
того, кто заварил всю эту кашу. Особенно последние строки: "В числе невинных
жертв   резни,   устроенной   религиозными   фанатиками,   оказался   Цезарь
Фигуранкайн-младший - вероятный  наследник  мультимиллиардера  Фигуранкайна,
недавно погибшего в авиакатастрофе".
     Вот так - вероятный наследник...
     Стив постучал ладонью по газете:
     - Читал, конечно?
     - Отвяжись.
     Стив посмотрел на своего  соседа.  Цезарь  сидел  нахохлившись,  втянув
голову в плечи, и глядел прямо перед собой  широко  раскрытыми,  немигающими
глазами. Он даже не расстегнул  стартовые  ремни.  Теперь,  без  бороды,  он
казался старше своих лет, а запавшие бледные щеки придавали лицу нездоровый,
изможденный вид.
     - Напрасно переживаешь, - шепнул Стив. - А это, - он снова постучал  по
газете, - работает на нас.
     Цезарь ничего не ответил, продолжая глядеть в одну точку.
     - Ну не сиди ты, черт  побери,  как  сова,  страдающая  запором,  -  не
выдержал Стив. - Пойми, ты привлекаешь к себе излишнее  внимание.  Ничего  с
ней не случится. С Тео она  в  гораздо  большей  безопасности,  чем  была  с
тобой...
     Цезарь молча покачал головой и принялся медленно расстегивать привязные
ремни.
     - Выпьешь что-нибудь?
     - Нет.
     - Выпьешь! Тебе это сейчас необходимо. - Стив нажал кнопку вызова.
     Миловидная, совсем молоденькая японочка-стюардесса возникла тотчас же.
     - Два коньяка и пачку сигарет.
     - Благодарю вас. Сейчас.
     Коньяк и сигареты появились через мгновение.
     - Выпей... За успех предприятия!
     Цезарь нерешительно взглянул на коньяк и молча покачал головой.
     - Ну ладно, черт с тобой! Не хочешь за успех,  выпьем  за  удивительную
женщину, которая неизвестно что нашла в тебе.
     Цезарь чуть заметно усмехнулся и взял рюмку тонкими бледными пальцами.
     - Если бы не она... - Он вздохнул.
     - Догадываюсь...
     - Я познакомился с ней несколько лет назад в Оксфорде и  сразу  потерял
голову. Вокруг Райи крутилось тогда множество таких, как я, но она никому не
отдавала предпочтения... Потом она уехала в Индонезию. Я  поехал  за  ней...
Это было уже после окончательного разрыва с отцом... Я был без средств,  без
планов на будущее, даже без надежд, но мне светила одна звезда -  Райя...  Я
отыскал ее на Бали... И произошло чудо...  Сам  не  понимаю.  -  Он  покачал
головой. - Те месяцы в Индонезии - самые важные и счастливые в моей жизни...
Я вдруг осознал, что достоинство и ценность человека определяются не  цветом
его кожи и не счетом в банке... Райя стала спутницей моей жизни...  Я  нашел
там настоящих, преданных друзей, встретился с братом Хионгом, который открыл
мне глаза на многое и указал цель поиска... А теперь - зачем я ввязался?..
     - Это обсудим позже, - сказал Стив. - Сейчас Райя... Пьем за нее. -  Он
выпил коньяк. - Ну же, Цезарь. Вот так... А теперь крепкого кофе.
     - Я хотел бы подремать.
     - Успеешь. Впереди десять часов полета и  ночь  над  Полярной  Канадой.
Мисс, два хороших кофе.
     - Благодарю вас. Сейчас.
     Стив окинул взглядом просторный  салон  первого  класса.  Кроме  них  с
Цезарем, в заднем ряду сидели только пожилой японец,  похожий  на  солидного
бизнесмена, и японка неопределенного возраста - вероятно, супружеская  пара.
Мужчина дремал, женщина  что-то  вязала.  В  Токио  на  посадке  было  много
пассажиров. Большинство, по-видимому, летели туристским классом.
     - В Нью-Йорке ты  прежде  всего  позвонишь  Круксу,  -  Стив  отхлебнул
кофе, - и условишься о  встрече.  Надо  кое-что  обговорить  с  ним  до  дня
оглашения завещания.
     - Если Крукс жив...
     - Жив, можешь не сомневаться. После моих корреспонденции в  "Калифорния
таймс" дело приобрело такую огласку,  что  тронуть  Крукса  сейчас  было  бы
непростительной глупостью. Да он и сам  за  это  время  успел  принять  меры
предосторожности.
     - А если его заставили уничтожить завещание?
     - Он на это никогда не решится. Кроме того, не забывай о кассете.
     - Но он-то о ней не знает.
     - Зато хорошо знает о своей исповеди его преосвященству кардиналу  Карл
осу де Эспинозе.
     - Которого не существует.
     - Почему не существует? Существует. Только настоящий  кардинал  понятия
не имеет о Феликсе Круксе.
     - Так ты не выдумал его?
     - Кардинала? Нет. Он даже мой дальний родственник, хотя, скорее  всего,
давно забыл о моем существовании. Он такой же фанатик веры, как ты - науки.
     Цезарь скривился:
     - Быть родственником настоящего кардинала и заниматься журналистикой!
     - А по-твоему, мне следовало пойти в монахи?  Другой  протекции  он  не
оказал бы...
     - Слушай, Стив, - Цезарь поставил на столик пустую чашку из-под кофе, -
а этот Тео... Ты давно знаешь его?
     - Не очень. Но уверен в его надежности и порядочности.
     - Я не о том... В противном случае не оставил бы с ним Райю... Если все
уладится, не захотел бы он вообще перейти ко мне, к нам. Понимаешь?
     - Не знаю... До сих пор он работал в основном на  одного  филиппинского
бизнесмена - моего друга. Захочет ли тот лишиться его?
     - Вероятно, это вопрос вознаграждения. Можно пообещать ему больше,  чем
он имеет от твоего друга.
     - Надо хорошо подумать, Цезарь... В Юго-Восточной Азии, как и  повсюду,
деньги значат очень много, но, в отличие, например,  от  Штатов,  далеко  не
все... Тут существуют связи, которые не в состоянии разорвать даже деньги.
     Цезарь вздохнул:
     - А такой человек мог бы очень пригодиться.
     - Еще бы.

Предыдущая Части Следующая


Купить фантастическую книгу тем, кто живет за границей.
(США, Европа $3 за первую и 0.5$ за последующие книги.)
Всего в магазине - более 7500 книг.

Русская фантастика >> Книжная полка | Премии | Новости (Oldnews Курьер) | Писатели | Фэндом | Голосования | Календарь | Ссылки | Фотографии | Форумы | Рисунки | Интервью | XIX | Журналы => Если | Звездная Дорога | Книжное обозрение Конференции => Интерпресскон (Премия) | Звездный мост | Странник

Новинки >> Русской фантастики (по файлам) | Форумов | Фэндома | Книг