иной... Если, конечно, Цезарь имеет к этой женщине хоть какое-то
отношение... В сущности, у Стива остался только один способ выяснить,
мистифицируют его или нет...
- Итак, что вы решили? - спросил монах.
- Согласен, - кивнул Стив, - поговорю с леди.
- Я к вашим услугам, - холодно сказала женщина, пропуская его вперед.
Стив оглянулся на монаха. Но брат Хионг, видимо, не намеревался
присутствовать при беседе. Он молча поклонился Райе и притворил за Стивом
дверь.
Переступив порог, Стив остановился пораженный. Обширное помещение было
обставлено с истинно восточной роскошью - ковры на стенах и на полу, диваны
и кресла, обтянутые темно-красным сафьяном, парчовые подушки и накидки,
старинные бронзовые светильники в форме драконов. В глубине комнаты широкая
золотистая драпировка закрывала альков или арку, ведущую в другое помещение.
У стены справа находился небольшой мраморный алтарь с фигурой сидящего
Будды. Перед алтарем курились благовония; тонкий аромат заполнял помещение.
Воздух был свеж и прохладен. Стив перевел взгляд на женщину, и у него
мелькнула мысль, что все это сон... Такой красавицы он еще не встречал;
пожалуй, он даже не предполагал, что подобное совершенство возможно. Лицо,
шея, плечи, линии прекрасных рук - с ума молено сойти! А глаза! Широко
расставленные, огромные, блестящие, под черными дугами сросшихся на
переносице бровей, в обрамлении длинных темных ресниц - недаром блеск этих
глаз поразил его даже в темноте. Вот только яркие губы были, быть может,
чуть-чуть великоваты, но Стив попытался представить себе поцелуй этих губ, и
по его спине пробежал озноб. Повезло же дурню Фигуранкайну, если, конечно,
он валяется где-то по соседству, очумевший от наркотиков... Стив даже
тряхнул головой, чтобы вернуть способность трезво мыслить. Женщина,
вероятно, догадалась, какое впечатление произвела на него. Она опустила
глаза и жестом предложила Стиву сесть. Он выбрал одно из глубоких кресел
возле низкого японского столика, инкрустированного перламутром.
Райя присела с другой стороны стола на сафьяновом пуфе. Теперь лицо ее
оказалось в тени, но Стив продолжал любоваться ею.
Она сидела очень прямо, приподняв голову и чуть отвернувшись от него,
грудь вздымалась часто и тревожно. Руки она сложила на коленях. Только
теперь Стив заметил на левой руке, повыше локтя, марлевую повязку.
- Вы ранены? - невольно вырвалось у него.
- Пустяки, - она гордо повернула прекрасную голову, - царапина.
- Вы, конечно, догадываетесь, зачем я здесь? - спросил он, не сводя с
нее взгляда.
Она чуть шевельнула бровью:
- Хотите получить интервью.
- Нет!
Она стремительно повернулась, и он прочел в ее глазах изумление и
испуг.
- Тогда... тогда зачем же?
- Хотел предложить несколько миллиардов...
- Несколько миллиардов? - Она вдруг рассмеялась. - Ах вот что. Ему? -
Она кивнула в сторону золотистой драпировки. - Ему не нужно. Он не возьмет
ничего.
- Послушайте, - сказал Стив. - Не торопитесь... Игра пока идет втемную,
по крайней мере, для меня. А игра слишком серьезна, леди. Дело даже не в
миллиардах, или, вернее, не только в них...
- А в чем же?
- Мне кажется, вы умная женщина. И если я не ошибаюсь, природа в вашем
лице сотворила совершенство редчайшее из редчайших...
Она усмехнулась.
- Я всего-навсего скромный журналист провинциальной американской
газеты, - продолжал Стив. - Случайно мне повезло. В погоне за очередной
сенсацией я узнал одну тайну - тайну, которая, если ею правильно
воспользоваться, могла бы принести немалую пользу...
- Тайну, - повторила она. - Эта тайна, конечно, не ваша.
- То есть теперь она немного и моя тоже, но в целом, конечно, нет.
Она снова усмехнулась, но теперь улыбка была совсем иной.
- Другими словами, вы хотели бы заняться шантажом?
Он протестующе поднял руки.
- Меньше всего на свете. Повторяю, не торопитесь.
- Так чего же вы хотите?
- Прежде чем скажу, я должен точно знать, кто находится за этим
занавесом.
Она удивленно пожала плечами:
- Вы же знаете, иначе не явились бы сюда.
- Все-таки хочу убедиться.
- До чего вы, американцы, ограниченны. Ограниченны, тупы и упрямы...
Смотрите.
Она встала, подошла к золотистому занавесу, отодвинула его. Стив увидел
мужчину, который лежал под балдахином на широком ложе в глубине алькова.
Стив поднялся, и Райя бросила на него быстрый тревожный взгляд, но он
лишь сделал несколько шагов в сторону алькова, чтобы получше рассмотреть
лежащего.
Это был молодой человек с очень бледным худощавым лицом, окаймленным
рыжеватой бородкой. Вьющиеся светлые волосы, высокий лоб, тонкий, с
горбинкой нос. Разлет темных бровей и острый выступающий подбородок
свидетельствовали, скорее, о сильном характере... Тем более странно
выглядели здесь шприцы, лежащие на столе у изголовья, и приборы для курения
опиума с длинными трубками и костяными мундштуками. Глаза лежащего были
закрыты, дыхание чуть заметно. Из-под длинного красного бархатного халата
торчали голые волосатые ноги.
- Давно он?.. - спросил Стив.
Райя отвернулась и не ответила.
- Странно, - продолжал Стив, не отрывая внимательного взгляда от лица
спящего, - очень странно...
Он заметил, что ресницы на бледном лице нервно дрогнули.
- О чем вы? - спросила Райя, задвигая занавес.
- Обо всем этом маскараде, - жестко сказал Стив, снова садясь в кресло.
- Маскараде? - Она почему-то смутилась.
- Конечно. У вас его паспорт?
- Какой паспорт?
- Его американский паспорт.
- Зачем он вам?
- Никогда не поздно спросить себя - делом ли ты занимаешься. Верно? И
никогда не рано... Ну, к чему эта игра в куклы? Молчите... Нет, вы все-таки
глупее, чем я вначале подумал.
- Как вы смеете!
- Не сердитесь. Дайте мне взглянуть на его паспорт, и я докажу, -
сказал он, внимательно следя за занавесом, который явно шевельнулся.
Гневно сверкнув глазами, она взяла с дивана кожаную дорожную сумку,
открыла ее, достала паспорта - их было два, - вынула, из одного паспорта
что-то и швырнула паспорт на столик, за которым сидел Стив. Паспорт
скользнул по лакированной крышке стола и упал на ковер к ногам Стива. Стив
наклонился, поднял его, раскрыл. С фотографии глянул тот, кто лежал сейчас
за занавесом, только без бороды. Рядом значилось: Цезарь Чарлз Честер
Фигуранкайн, год рождения - 1937... Стив быстро перелистал страницы -
десятки виз: Англия, Франция, Швейцария, Египет, Родезия, Иордания, Индия,
Конго, Бирма, Филиппины, Индонезия, снова Индия, Цейлон, Таиланд и так
далее.
Он покачал головой и положил паспорт на стол.
- Ну, я жду, - сказала Райя, сдвинув брови.
Стив негромко рассмеялся:
- Билеты на сегодняшний ночной рейс? Не так ли?
- Какие еще билеты?
- Билеты, которые вы вынули из его паспорта.
- А вот это вас совершенно не касается.
- Представьте себе, касается. Я не хочу, чтобы с такой красивой
женщиной что-нибудь приключилось, что-нибудь плохое...
- О чем вы?
- Вот это как раз доказательство, что я прав. А вы оба... - Стив махнул
рукой. - Неужели вы воображаете, что вас выпустят из Сингапура живыми?
- Кто... выпустит?
- Те, кто вчера вас ранил.
Она усмехнулась:
- Они...
- Допустим. Но у них остались сообщники. Неужели вы думаете, что тот,
кто подослал этих подонков, ограничился вчерашней бандой?
- Вам что-нибудь известно о них? - спросила она, понижая голос и
наклоняясь к нему; Стив прочитал в ее огромных глазах сомнение и страх.
- Не очень много. Но у меня есть надежные друзья, которые могли бы вам
помочь.
Она покачала головой:
- Цезарь не согласится. Он не доверяет никому, кроме здешних монахов.
Мы, конечно, могли бы остаться тут еще, но...
Стив решительно поднялся и громко объявил:
- Ну, довольно. Пора кончать этот спектакль. Мистер Фигуранкайн,
вылезайте из вашей прекрасной шкатулки и подсаживайтесь к нам. Ситуация
выглядит иначе, чем вы, очевидно, предполагаете. Давайте, давайте... У нас
не много времени.
Не обращая внимания на Райю, которая устремила на него взгляд, полный
ужаса, Стив неторопливо встал, подошел к алькову и отдернул занавес. Цезарь
Фигуранкайн-младший сидел теперь посреди своего ложа, - скрестив голые ноги,
и выглядел несколько растерянным.
- Как вы догадались? - пробормотал он, запахивая халат.
- Это я потом объясню, - пообещал Стив. - Сейчас мы должны уточнить
кое-что другое. Вам известно о гибели вашего отца?
- Да. Недавно узнал из газет...
- А о том, что разыскивают наследника?
- Нет... И ко мне это не относится. Он лишил меня наследства.
- Откуда вам это известно?
- Сам сообщил...
- Когда же вы с ним виделись?
Цезарь вопросительно взглянул на Райю:
- Когда?.. Последний раз около года назад. Да-да... Вскоре после того,
как этот мерзавец Пэнки... - Он вдруг закусил губы и умолк, глянул
исподлобья на Стива. - А почему, собственно, вы спрашиваете меня и я вам все
это рассказываю? Я вас первый раз вижу. Кто вы, собственно, такой? Нам
сказали, что вы хотите взять интервью...
- Вот и беру его, - усмехнулся Стив. - Значит, "этот мерзавец Пэнки..."
Подождите-ка, я где-то слышал эту фамилию!.. Такой длинный худой старик с
оттопыренными ушами, похожий на анемичного вампира?
- Гм, - хмыкнул Цезарь, видимо, склонный одобрить сравнение.
- Год назад, - продолжал Стив. - Но за год кое-что могло измениться и
изменилось. Готов утверждать под присягой, что в завещании, которое хранится
в Нью-Йорке, вы значитесь единственным наследником.
- А откуда вам это известно? - спросил Цезарь, опуская на пол длинные
худые ноги.
- От некоего Феликса Крукса.
- Нет, я не верю вам, - медленно произнес Фигуранкайн-младший,
почесывая одной ногой другую. - Это ловушка, Райя... Вокруг моего покойного
отца крутилось слишком много разного сброда. Они, конечно, помогали ему
делать деньги, но они же и не допустят, чтобы я мог воспользоваться этими
деньгами. Слишком хорошо знают мое отношение к тому, чем они занимаются...
Конечно, я сам виноват, но... Между прочим, неизвестный благодетель, если вы
действительно журналист, а не подонок из их своры, вот где вас ждут истинные
сокровищницы сенсаций... Попробуйте расковырять весь этот гнойник... Если,
конечно, не боитесь. Я даже мог бы чуть-чуть помочь вам, когда мы с ней, -
он кивнул на Райю, - сами окажемся в более безопасном месте. Здесь нам, как
вы, конечно, догадываетесь, больше нельзя оставаться. Боже, какая ирония
судьбы! Мне же ничего не надо. Оставьте меня в покое, наедине с моей
работой, с моими рукописями, с ней, наконец. Правда, Райя? Нам же ничего не
надо... Никаких миллиардов... Тем более, что я их все равно не получу...
- Ну, ты кончил этот трогательный монолог? - поинтересовался Стив, с
любопытством глядя на Цезаря.
- Нет. Отец пытался привить мне вкус к большому бизнесу... Я работал в
его банке в Рангуне... Кстати, именно в Рангуне я и нашел свое истинное
призвание... Но ему донесли, что я занялся не тем. Он вызвал меня... Он
тогда был в Лондоне. Попытался "продуть мне мозги" - это было его любимое
выражение - и послал в свое "княжество" в Центральную Африку. Вот тут-то я и
понял все... И прозрел окончательно... Сказал этим свиньям, что о них думаю,
оставил одному на память сломанный нос и сбежал на украденном самолете. Как
они меня не догнали и не сбили - не знаю. Вероятно, мне просто повезло... С
отцом я потом тоже поговорил откровенно, и он объявил, что знать меня больше
не хочет. На том мы и расстались... Вот теперь все.
- Значит, ты мне не веришь?
- Конечно, нет... Только не обижайся. Может, ты и не такое дерьмо, как
я думаю, но теперь я никому не верю.
- О'кей. Видишь вот это? - Стив вытащил из бокового кармана маленький
черный параллелепипед.
- Вижу. Кассета?
- Есть у тебя магнитофон?
- Где-то был. Райя, дай ему.
Молодая женщина, улыбнувшись уголками губ, вынула из-под стола, за
которым сидел Стив, портативный диктофон.
- Что, записали наш разговор? - восхитился Стив. - Молодцы! Этого я от
вас не ожидал...
Он весело рассмеялся.
Райя, опустив глаза, извлекла из диктофона кассету и протянула аппарат
Стиву.
- Ну, а теперь слушай внимательно, - сказал Стив, вставляя свою кассету
в аппарат и щелкая переключателями. - Голос, надеюсь, ты узнаешь.
В наступившей тишине послышался шелест, а затем взволнованный голос
Крукса: "Я католик и глубоко верующий человек, и в своей профессиональной
деятельности я всегда старался быть честным..."
Стив окинул испытующим взглядом слушателей. Райя все еще выглядела
смущенной и слушала без особого интереса, но Цезарь явно был поражен. Стив
уже не сомневался, что он узнал голос адвоката. Услышав обращение Крукса
"ваше преосвященство", Цезарь вопросительно взглянул на Стива, а потом
вскочил, босиком перебежал пространство, отделяющее его ложе от столика, на
котором лежал диктофон, и присел на ковре у ног Райи.
Как только прозвучали слова Крукса: "...осталось его первое
завещание... Я так и не уничтожил его", Стив выключил аппарат.
Наступила тишина. Цезарь продолжал сидеть на полу, покусывая пальцы
левой руки. Райя, как зачарованная, смотрела на умолкнувший магнитофон.
- Что же все это означает? - произнес наконец Фигуранкайн-младший,
поднимаясь с пола и глядя озадаченно на Стива. - Откуда эта кассета и с кем
разговаривал Феликс? Неужели и это липа?
- Липа в этом действительно присутствует, - сказал Стив, - но она не
затрагивает главного. Липовый здесь только "его преосвященство", но Крукс,
конечно, не подозревал об этом и говорил правду.
Цезарь задумчиво покачал головой:
- Непостижимо... Как мог Феликс Крукс - этот стреляный воробей,
которого я хорошо знаю, попасться на такой мякине? Непостижимо... Липовый
кардинал! Ничего себе фокус. Неужели это ты?
- Я, - скромно признался Стив.
- А я узнала ваш голос, - сказала вдруг Райя. - Звучание некоторых слов
совпадало.
- Она занимается лингвистикой, - пояснил Цезарь, - фонетическими
особенностями ряда языков, в частности, английского.
- Ну, что ты теперь скажешь? - поинтересовался Стив. Цезарь, покачивая
головой, долго молчал.
- Не знаю, - сказал он наконец с глубоким вздохом, - право, не знаю...
Даже если такое завещание действительно существует и Крукс сможет доказать
его подлинность, даже если эта вонючая свора допустит, что я получу
наследство... Пойми, как тебя?..
- Стив.
- Пойми, Стив, мне это ни к чему. Я с этим покончил. Меня интересует
совсем другое.
- Буддизм?
- В частности, буддизм и еще кое-что... Я написал диссертацию... Уверяю
Новинки >> Русской фантастики (по файлам) | Форумов | Фэндома | Книг