Русская фантастика / Книжная полка WIN | KOI | DOS | LAT
Предыдущая                         Части                         Следующая
Глубоко посаженные глаза  глядели  настороженно  и  сурово.  При  первом  же
взгляде на него Стив подумал, что Шейкуна, несмотря на  свою  тощую  сутулую
фигуру, должен  быть  необыкновенно  ловок  и  силен.  Чем-то  он  напоминал
вставшего на задние лапы тигра, может быть, тем, что у него  почти  не  было
плеч. Как и большинство обитателей портовой  части  Сингапура,  Шейкуна  был
одет в светлую  трикотажную  безрукавку  с  выцветшими  портретами  каких-то
красоток и широкие парусиновые штаны.
     Он приветствовал Стива поклоном, скрестив на груди длинные  руки.  Стив
пригласил его присесть к столу, и  Тео,  бросив  на  Стива  быстрый  взгляд,
придвинул Шейкуне стакан. Шейкуна протянул руку, выудил  на  противоположном
конце стола графинчик с рисовой водкой, выплеснул его содержимое  в  стакан,
проглотил одним махом и, отерев губы ладонью, уставился на Стива.
     - Съешь что-нибудь? - спросил Тео.
     Шейкуна молча покачал головой.
     - Что с катером?
     - Будет, когда понадобится.
     Голос у него  был  глухой  и  хриплый,  с  обычным  для  южноафриканцев
акцентом.
     - У меня есть несколько вопросов, - сказал Стив.
     Шейкуна кивнул, не сводя со Стива настороженного взгляда.
     - Человек, к которому мы идем, тот, кого я ищу?
     Шейкуна снова кивнул.
     - Как его зовут?
     - Он  называет  себя  брат  Дуонг,  но  его  настоящее  имя  -   Цезарь
Фигуранкайн. Он американец.
     - Что он делает у монахов?
     - Читал старые рукописи... Теперь, говорят, курит опиум...
     - А почему монахи прячут его?
     Шейкуна заколебался:
     - Может, просил помочь... Может, говорил, хочет принять учение Будды. Я
не знаю...
     - Но монахи ничего не станут делать бесплатно. А у него ведь нет денег.
     Шейкуна закивал согласно:
     - Нет, совсем нет...
     - Так в чем же дело?
     - Я не знаю...
     - А эта женщина с ним? Кто она?
     Шейкуна многозначительно надул губы:
     - О-о, красивая женщина, очень красивая, очень смелая  и  мудрая.  Люди
говорят - дочь брамина с Бали. Она тоже скрывается.
     - Они давно вместе?
     - Давно. Встретились в Англии. Она там училась.
     - А как ты думаешь, отпустят их монахи, если я уговорю его уйти?
     По широкому лицу Шейкуны впервые скользнуло подобие улыбки.
     - Почему не отпустят? Отпустят, - сказал он, рассматривая свои огромные
руки, - Должны будут отпустить...
     Он сжал кулаки и, легонько постукивая ими по столу, в упор взглянул  на
Стива.
     - Хорошо, - кивнул Стив. - Как мы все это осуществим?
     - Сейчас пойдем  туда,  -  сказал  Шейкуна,  продолжая  постукивать  по
столу. - Один монах проведет тебя к нему. Тебя одного и...  без  оружия.  Но
сначала надо уговорить женщину. Она никого не допускает к нему...  Потом  мы
будем помогать...
     - Сколько вас?
     Шейкуна поднял руку:
     - Сколько надо.
     - А сколько я должен буду заплатить?
     - Заплатят... Это не твоя забота.
     - Ну ладно... Посмотрим потом...  Если  все  удастся,  я  тоже  кое-что
приплачу, не сомневайся.
     - Это излишне, - вмешался Тео. - Все улажено...  Идите  переодевайтесь.
Через десять минут мы должны выйти.

     Они вышли с черного хода. Через полутемные  вонючие  дворы  и  какие-то
закоулки выбрались на плохо освещенную кривую уличку, такую узкую, что можно
было коснуться противоположных стен, если расставить руки. Духота  не  стала
меньше, но гибкая чешуя кольчуги холодила спину и грудь сквозь тонкую майку.
Прохожих попадалось мало, и шли быстро. Шейкуна впереди, за ним Стив,  сзади
Тео. Одеты они были примерно одинаково и со  стороны,  вероятно,  напоминали
моряков, которые направляются искать ночных  развлечений.  Шейкуна  уверенно
шагал вперед. Стив вскоре совершенно потерял ориентировку  в  душном  ночном
лабиринте плохо освещенных кривых улиц и  переулков,  бесконечных  лавчонок,
баров, пивных со стриптизами, дешевых публичных домов, курилен  и  притонов.
Несколько раз  они  миновали  небольшие  храмы  -  индуистские,  буддийские,
синтоистские и еще  бог  знает  какие  -  с  багровеющими  внутри  отсветами
алтарей.
     Стив снова, уже в который раз, подумал о том, что без помощи Сутроса  и
его многочисленной "семейки" вся эта авантюрная затея давно была бы обречена
на провал. Несмотря на то, что он не раз бывал в  Юго-Восточной  Азии,  даже
работал здесь, он не представлял себе, да и сейчас  почти  не  представляет,
всей сложности традиции, обычаев, связей,  людских  взаимоотношений  в  этом
огромном человеческом муравейнике нищеты,  страданий,  жажды  наживы,  пота,
похоти и крови, где  все  решали  деньги,  хитрость  и  сила.  Они  шли  без
приключений уже  около  часу.  Только  однажды  на  более  оживленной  улице
полураздетая молодая женщина,  похожая  на  японку,  выскочив  из-за  желтой
занавеси, заслоняющей вход в какое-то увеселительное  заведение,  попыталась
броситься Стиву на шею. Шейкуна резко оттолкнул  ее,  и  она,  вскрикнув  от
боли, мгновенно исчезла за желтой тканью.
     Стив чувствовал, как ручейки пота снова струятся у него между лопаток и
по груди. Кольчуга давно перестала холодить перегретое тело. А они все шли и
шли...
     - Далеко еще? - шепотом спросил он Шейкуну.
     Послышалось лаконичное "нет", и Шейкуна ускорил шаги.
     Теперь  они  почти  бежали  по  темной  пыльной  улице.  Лавки  и  бары
попадались все реже. Их сменили длинные глухие заборы. Город был огромен,  и
даже эта его припортовая часть раскинулась  на  много  километров.  Наконец,
Шейкуна замедлил шаги. Они вышли на небольшую темную  площадь.  Единственный
тусклый фонарь  в  дальнем  углу  едва  освещал  асфальтовые  заплаты  между
стволами  пальм,  кроны  которых  только   угадывались   на   фоне   темного
беззвездного неба. За пальмами громоздилось какое-то  обширное  строение  со
ступенчатой крышей, напоминающее пагоду.
     - Это здесь, - тихо сказал Шейкуна. - Подождите меня.  -  И  он  исчез,
словно растворился во мраке.
     Они молча ждали несколько минут. Поблизости никого не было видно,  хотя
вечер едва начался. Стив бросил взгляд на часы. Всею лишь половина восьмого.
     - Что там такое? - спросил он, кивнув  на  темное  строение  по  другую
сторону площади.
     - Буддийская святыня и  монастырь.  Очень  старый  монастырь.  Говорят,
существует с десятого века. Тогда еще не было города.
     - Какая это часть Сингапура?
     - Северо-запад. Отсюда тоже недалеко до моря.
     - А где центр?
     - Сити? Там. - Тео ткнул пальцем в темноту.
     - Почему же не видно зарева огней?
     - Далеко. Туман... Звезд тоже не видно.
     Рядом  из  темноты  бесшумно  вынырнула  сутулая  фигура  Шейкуны.   Он
внимательно огляделся по сторонам, прислушался. Стив  затаил  дыхание.  Звон
цикад, далекие гудки автомашин, где-то в глубине квартала плакал ребенок...
     - Пошли, - тихо сказал Шейкуна.
     Массивная  металлическая  калитка   бесшумно   приотворилась   при   их
приближении. В узкую щель протиснулись по  одному,  и  сразу  же  за  спиной
негромко звякнули засовы. Во Дворе под густыми кронами деревьев царил полный
мрак. Пахло воском, сандаловым дымом, еще чем-то сладковатым и  одновременно
горьким.
     Шейкуна заговорил...  Язык  был  Стиву  неизвестен.  Тотчас  Узкий  луч
карманного фонарика скользнул по лицу и груди Стива. Потом осветил Тео.  Тот
отрывисто  сказал  что-то,  и  фонарик  погас.   Некоторое   время   Шейкуна
переговаривался с кем-то невидимым, и Стиву показалось, что они препираются,
но Тео вдруг сказал по-английски;
     - Идите за ним. Мы подождем вас тут.
     Стив уже хотел спросить - за кем, но кто-то вдруг взял его  за  руку  и
потянул за собой. Несколько десятков шагов  прошли  в  полной  темноте.  Под
подошвами скрипел гравий. Лицо задевали  влажные  листья.  В  темном  парном
воздухе приторно пахло какими-то цветами.
     - Осторожно, здесь ступени, - сказал по-английски провожатый.
     Снова  возник  тонкий  луч  фонаря,  осветил  каменные  ступени,  круто
уходящие вниз, и подол желтого одеяния проводника.
     - Пригнитесь   немного,   когда   станете   спускаться,   -   продолжал
проводник, - я пойду первым, вы за мной.
     Он  начал  медленно  спускаться,  освещая  ступени  позади  себя.  Стив
наклонился  и  последовал  за  ним,  стараясь  наступать  на  пятна   света,
отбрасываемые фонарем. Лестница оказалась винтовой, очень  крутой  и  узкой.
Стив осторожно поднял  руку  и  нащупал  каменный  свод  совсем  близко  над
головой. Здесь, в  этой  тесной  каменной  спирали,  сноп  света  от  фонаря
рассеивался, и Стив  теперь  смог  различить  фигуру  провожатого.  Это  был
невысокий плотный человек с круглой бритой  головой  в  традиционной  одежде
буддийского монаха; длинный желтый балахон оставлял  открытыми  шею,  правое
плечо и руку.
     Спускались довольно долго. Стив насчитал  более  шестидесяти  ступеней.
Духота постепенно сменилась приятной прохладой. Здесь  действовала  какая-то
особая вентиляция. Ток  свежего  воздуха  снизу  ощущался  очень  отчетливо.
Наконец лестница кончилась, скрипнула дверь,  и  Стив  очутился  в  обширном
каменном коридоре, освещенном тусклыми  электрическими  лампами.  Постепенно
понижаясь, коридор тянулся очень далеко. В стенах  с  обеих  сторон  темнели
ответвления и  массивные  старинные  двери,  закрывающие  входы  в  какие-то
помещения.
     "Подземный лабиринт, - мелькнуло в голове Стива, - похоже на  подземную
тюрьму... Из такого каменного мешка и не выбраться". Ему стало не по себе, и
он осторожно нащупал пистолет под мышкой.
     Провожатый что-то сказал. Из ближайшего ответвления коридора  появились
еще двое бритоголовых монахов в желтых  балахонах  с  обнаженными  руками  и
правым плечом. Все  трое  были  молодые  крепкие  ребята;  их  настороженные
взгляды  не  выражали  симпатии  к  Стиву,   Некоторое   время   они   молча
рассматривали его. Стив напрягся и ждал, что последует дальше.
     Один из монахов, по виду самый младший, сделал шаг вперед.
     - Как ваше имя? - спросил он неожиданно приятным, мягким,  с  бархатным
оттенком голосом. Стив сказал.
     - Вы англичанин?
     - Нет, американец.
     - Журналист?
     - Да.
     - А кто вам помог проникнуть сюда?
     Вопрос поставил Стива в тупик. Кого этот человек имеет в виду - Шейкуну
или, может быть, Тео? Тео тоже сингапурец.
     - У меня здесь много  друзей,  -  уклончиво  ответил  Стив.  -  Помогли
многие.
     - Похвально, когда у человека много друзей, - с оттенком иронии заметил
монах. - Особенно если  друзья  -  достойные  люди.  Но  все-таки  мы  хотим
услышать более точный ответ.
     - Больше всего я обязан сеньору Сутросу, - сказал Стив, - но  он...  из
Манилы.
     Монахи негромко  заговорили  между  собой.  Стив  разобрал  только  имя
Сутроса, повторенное несколько раз. Вероятно, ответ Стива  удовлетворил  их,
потому что второй монах -  по-видимому,  главный  среди  них  -  объявил  на
ломаном английском:
     - Хорошо, мы разрешим вам беседовать с нашими гостями, но мы  вынуждены
обыскать вас.
     - Обыскать? - повторил пораженный Стив, не зная, как реагировать на это
неожиданное условие.
     - Да... И если вы имеете при себе оружие, дайте его сначала нам.
     Стив колебался всего несколько мгновений.
     "Я уже столько раз рисковал, начав эту сногсшибательную игру,  и  зашел
так далеко, - подумал он, - что выход теперь только один..."
     Он  осторожно  извлек  пистолет  и,  держа  его  за   ствол,   протянул
собеседнику. Тот сделал знак рукой,  и  пистолет  взял  провожатый,  который
привел Стива в подземелье.
     - Больше нет? - спросил монах.
     - Нет.
     - Теперь разрешите обыскать.
     Стив презрительно усмехнулся. Поднял  вверх  руки.  Пальцы  провожатого
быстро пробежали сверху  вниз  по  его  одежде.  Они,  конечно,  нащупали  и
кольчугу под  рубашкой,  но  это  обстоятельство,  по-видимому,  не  удивило
монаха. Он выпрямился, кивнул бритой головой и спокойно отступил в сторону.
     - Пойдемте, - сказал самый молодой монах.
     "Ну, теперь надежда только на Тео и Шейкуну, - подумал Стив, следуя  за
новым проводником. - Я обезоружен, и все искусство санчин-до вместе  с  этой
дурацкой кольчугой едва ли мне поможет".
     Идти пришлось  долго.  Много  раз  они  поворачивали,  проходили  через
обширные, тускло  освещенные  залы,  где  ряды  колонн  поддерживали  низкие
каменные  своды,  а  возле  изваяний  сидящих  или  лежащих  будд   курились
благовония. В одном из  подземных  залов  монахи,  сидя  на  каменном  полу,
молились или были погружены в размышления.
     Последний коридор, в который они свернули, упирался в дверь. За  дверью
оказалась еще одна винтовая каменная лестница. По ней пришлось  подниматься.
Очевидно, подземный лабиринт был  многоэтажным.  Стив  насчитал  сорок  семь
ступеней, прежде чем провожатый, не дойдя до конца лестницы, свернул в очень
низкий  боковой  проход.  Здесь  было  более  душно,  но  Стив  почувствовал
облегчение. Все-таки, теперь он был ближе к поверхности. Узкий проход  вывел
в круглый зал с колоннами, из которого  по  радиусам  расходились  несколько
коридоров разной ширины. Провожатый  пересек  зал  и  направился  по  самому
широкому. Стены его были украшены  причудливым  каменным  орнаментом,  а  на
равных интервалах слева и справа темнели массивные двери,  покрытые  резьбой
по дереву.
     - Библиотека, - сказал вдруг монах, - хранилище  буддийских  рукописей.
Одно из самых больших в Малайзии.
     Они  прошли  библиотечный  коридор  до  конца,  свернули   направо,   и
провожатый остановился напротив боковой каменной ниши. В глубине  ниши  Стив
разглядел три двери.
     - Это здесь. - Монах постучал в среднюю дверь.
     За дверью послышались быстрые шаги, и  женский  голос  спросил  что-то.
Монах ответил своим спокойным мягким баритоном. Дверь отворилась. На  пороге
стояла женщина в светлом сари.
     Черты ее лица были неразличимы в полумраке.  Стив  видел  только  ореол
пышных волос и силуэт стройной фигуры на фоне освещенного  изнутри  дверного
проема.
     Она что-то взволнованно сказала монаху,  и  Стив  успел  заметить,  как
блеснули в темноте белки больших глаз. Монах спокойно  выслушал,  кивнул  и,
обращаясь к Стиву, сказал:
     - Это госпожа Райя - близкий друг человека, который вас интересует. Сам
он сейчас не совсем здоров... и вы не сможете говорить с ним.  Госпожа  Райя
объяснит вам все.
     - Но я... - начал Стив.
     - Ничего другого не могу предложить, - холодно прервал монах.
     Сомнения снова охватили Стива.  Неужели  мистификация?  Неужели  Сутрос
дурачил его?.. С какой целью?
     - Послушайте, - Стив стиснул зубы, - мне нужен  тот  человек,  которого
ищу. Только он, и никто другой. Ни одна  восточная  богиня  не  в  состоянии
заменить его...
     - Благодарю за неожиданный  комплимент,  -  сказала  вдруг  женщина  на
безукоризненном  английском,  каким   говорят   в   колледжах   Оксфорда   и
Кембриджа, - но брат Хионг прав... Если вы сумели проникнуть сюда, вероятно,
самое благоприятное для вас ограничиться беседой со мной  и  после  этого...
После этого оставить нас в покое. Невежливо, конечно,  с  моей  стороны,  но
вынуждена напомнить: инициаторами встречи были отнюдь не мы...
     Стив в глубине души не мог не признать, что она права. Кроме  того,  до
этого момента он представлял подругу Цезаря Фигуранкайна-младшего  несколько

Предыдущая Части Следующая


Купить фантастическую книгу тем, кто живет за границей.
(США, Европа $3 за первую и 0.5$ за последующие книги.)
Всего в магазине - более 7500 книг.

Русская фантастика >> Книжная полка | Премии | Новости (Oldnews Курьер) | Писатели | Фэндом | Голосования | Календарь | Ссылки | Фотографии | Форумы | Рисунки | Интервью | XIX | Журналы => Если | Звездная Дорога | Книжное обозрение Конференции => Интерпресскон (Премия) | Звездный мост | Странник

Новинки >> Русской фантастики (по файлам) | Форумов | Фэндома | Книг