Русская фантастика / Книжная полка WIN | KOI | DOS | LAT
Предыдущая                         Части                         Следующая
покупать ему сладости, сажать на горшочек... Правда, здорово?
     Мелифаро  сложился  пополам  в  приступе  дикого   хохота.
Несчастные полицейские смотрели на нас почти с испугом.
     - Ладно,  ребята,  мы  постараемся!  Будем  ужасаться  его
бледности,   интересоваться   работой   его   многострадального
желудка, сэр Макс прочтет небольшую, доступную пониманию лекцию
о  вреде  переутомления,  как и обещал. - Вздохнул обессиленный
собственным ржанием Мелифаро. - Темные Магистры свидетели, мы -
на   вашей   стороне.   Идите,   ловите   своих   разбойничков,
наслаждайтесь жизнью, одним словом...
     - Думаю, Камши не засидится в полиции. - Задумчиво сообщил
мне Мелифаро  после того, как тяжелая дверь закрылась за нашими
озабоченными гостями. - Сэр Марунарх Антароп уже очень стар,  а
должность коменданта тюрьмы Холоми - довольно хлопотная работа,
как ни странно. Так что...
     - А почему ты думаешь, что именно Камши?...
     - Я?!   Я   ничего   не  думаю,  но  сэр  Джуффин  однажды
предположил,  что  парень  вполне  подходит  для  того,   чтобы
присматривать   за   стенами  Холоми...  Как  ты  думаешь,  кто
назначает людей на такие должности?
     - Ни на секунду не сомневаюсь, что Джуффин! - Вздохнул  я.
- Оно и к лучшему...
     - А то!... Ну что, ты готов к веселой вечеринке?
     - Нет. И никогда не буду готов к подобному мероприятию. Но
если нам уже пора, можем отправляться...
     Особняк   Бубуты   Боха,   большой,  как  крытый  стадион,
громоздился на самой окраине респектабельного Левобережья, там,
где земля подешевле, а соседей, в то  же  время,  поменьше:  на
Левом   Берегу,  как  правило,  селятся  только  те,  кого  уже
совершенно не интересуют цены  на  землю,  и  вообще  цены  как
таковые.  Так  что,  желающих  съэкономить находилось не так уж
много: поодаль виднелось еще несколько домов, и зеленели  рощи.
Кажется, именно здесь и заканчивался Ехо.
     - С размахом дядя живет! - Одобрительно сказал Мелифаро. -
Ну и казарма!
     - На  мой вкус, все в Ехо живут с размахом. - Проворчал я.
- Помнишь мою квартиру на улице Старых Монеток? По мне,  так  и
она была великовата!
     - Тоже  мне  эксперт  по  недвижимости!  -  Проворчала моя
"светлая половина". - Тебя послушать, так квартира должна  быть
размером с холл!
     - Ты  не  поверишь,  но  что-то в этом роде у меня и было,
свосем недавно. Как я там помещался - ума не приложу!
     - Наверное, тогда ты был еще  более  тощим!  -  Усмехнулся
Мелифаро. - И спал стоя.
     - Наверное! - Вздохнул я.
     Генерал  Бубута  Бох  встретил  нас  на пороге. Он здорово
похудел и побледнел, так что стал вполне похож на человека. Уже
не Карабас-Барабас, а этакий игрушечный Карабасик-Барабасик, не
способный испугать даже младенца.
     - Добро пожаловать  в  мой  дом,  господа!  -  Почтительно
сказал Бубута. Голос его стал неправдоподобно тихим: нормальный
человеческий  голос!  Мы  с Мелифаро изумленно переглянулись. И
этот милейший дядя держал в страхе всю  свою  половину  Дома  у
Моста?!  Что  с  ним  стало,  с  беднягой?  Ясно, что он должен
пытаться быть вежливым, поскольку мы спасли его жизнь,  а  меня
он,  кроме  всего, боится, как утраты Искры, но... Все это было
как-то чересчур!
     Обменявшись приветствиями, мы вошли в дом, где  угодили  в
объятия  хозяйки.  Странное  дело:  женушка  Бубуты  не была ни
"бой-бабой", ни  тихим  забитым  существом.  Насколько  я  знаю
жизнь,  буйные  грубияны  типа  Бубуты  при  выборе  жены,  как
правило, кидаются  в  одну  из  этих  крайностей.  А  леди  Бох
оказалась  милой,  все  еще  красивой рыжеволосой дамой средних
лет,  приветливой  и  снисходительной  одновременно.  Мы  снова
переглянулись.
     - Спасибо,   что   спасли   моего   старика,  мальчики!  -
Благодарно  улыбнулась  она.  -  Не  в  моем  возрасте   менять
привычки, а я так привыкла засыпать под его храп.
     - Перестань, Улима! - Смущенно буркнул Бубута.
     - Молчи  уж,  горе  мое!  Забыл,  как  у  нас заведено? Ты
приглашаешь гостей, а я их развлекаю, поскольку наоборот мы уже
пару раз пробовали, выходило  как-то  не  очень...  Прошу  вас,
господа!
     Нас   провели   в   гостиную,  где  мне  снова  предстояло
изумиться. Я уже упоминал, что у нас, в Ехо, для освещения улиц
и помещений  нередко  используют  особенные  светящиеся  грибы,
которые  выращивают  в специальных сосудах, заменяющих абажуры.
Грибы начинают светиться когда их  что-то  раздражает,  поэтому
выключатель  просто  приводит  в  движение специальные щеточки,
которые осторожно, но назойливо щекочут шляпки грибов.  В  доме
генерала   Бубуты   явно   предпочитали   именно   этот  способ
освещения...
     В  центре  гостиной  стоял  огромный   прозрачный   сосуд.
Полагаю,   что   среднестатистическому  киту  он  показался  бы
тесноватым, но все же у кита были все шансы там поместиться.  В
сосуде  произрастал  гигантский светящийся гриб. Те экземпляры,
что я видел до сих пор,  редко  превосходили  размерами  хорошо
знакомые  мне  шампиньоны.  Огромный  гриб  не  только светился
теплым оранжевым светом, но и тихо гудел, как  сердитый  шмель.
Так  что я был по-настоящему ошарашен! Мелифаро, судя по всему,
тоже, во всяком случае, он затаил дыхание.
     - А... Вы удивлены? Это - мой  любимец,  моя  гордость!  -
Непривычно  тихим голосом сообщил нам Бубута. - Он такой умный,
вы себе не представляете! Видите, господа, он начал  светиться,
как  только  мы  вошли  в  гостиную.  А  ведь я не прикасался к
выключателю! Он сам понимает, что нужно светить.
     - Боюсь, что гриб просто ненавидит моего мужа!  -  Шепнула
мне  леди  Улима.  -  Когда  в  гостиную заходит кто-то другой,
поганец и  не  думает  светиться.  Так  что  лично  мне  всегда
приходится поворачивать выключатель!
     - Думаю,  что  мой  гриб  -  единственный  в Мире. - Гордо
заключил генерал Бох.
     - Да и вы сами -  тоже  единственный  в  Мире,  сэр!  -  С
подхалимским энтузиазмом подхватил Мелифаро.
     - Спасибо,  сэр!  - Вежиливо поклонился Бубута. - А здесь,
господа, еще одна семейная реликвия. - Он  торжественно  указал
на  стену,  где  висело  чудовищное батальное полотно, размером
этак семь на четыре, или что-то в этом роде. На переднем  плане
бравый генерал Бубута Бох в какой-то странной форменной одежде,
с   ног   до   головы  увешанный  разнообразными  побрякушками,
мужественно прикрывал своей грудью невысокого пожилого человека
с  сияющим  лицом  и  развевающимися  по   ветру   белоснежными
волосами.  Откуда-то  из  темного нижнего угла картины тянулись
худые смуглые руки  с  хищно  растопыренными  пальцами,  Бубута
грозил им палашом. На заднем плане многочисленные бравые ребята
уверенно  побеждали каких-то несимпатичных господ... В общем, я
счел картину ужасной. На беднягу  Мелифаро  было  просто  жалко
смотреть:  он  мужественно боролся с очередным приступом смеха.
Наш трогательный хозяин, тем временем, продолжил лекцию.
     - Эта картина принадлежит кисти самого Гальзы Илланы.  Мне
очень  повезло: сэр Иллана был старшим Мастером Изображений при
дворе  Его  Величества  Гурига  VII,  да  хранят   его   Темные
Магистры!...  И  уж  кому, как не ему следовало запечатлеть это
выдающееся  событие.  Я  ведь  действительно  спас  жизнь   Его
Величества  в  битве при Кухутане!... Это был поворотный момент
войны, Его Величество  Гуриг  VII  именно  так  и  выразился...
Правда,  отличная  картина, господа? Не чета всем этим нынешним
мазилкам,  им  бы  только   дерьмо   по   собственной   заднице
размазывать!  -  Самое  потрясающее,  что даже эту фразу, такую
характерную  для   старого   доброго   генерала   Бубуты,   наш
гостеприимный  хозяин  произнес  все  тем  же  тихим бесцветным
голосом, так что его заявление прозвучало вполне интеллигентно.
     - А что это за украшения? - С любопытством  спросил  я.  -
Амулеты?
     - Совершенно    верно,   сэр   Макс.   Охранные   амулеты,
изготовленные  для   нас,   Королевских   Гвардейцев,   Орденом
Семилистника,  Благостным  и  Единственным.  Без них в то время
было просто невозможно обходиться. Ведь с кем мы  сражались?  С
магическими  Орденами!  А  против  них  с одним хорошим мечом и
храбрым сердцем не попрешь! Если бы не эти амулеты...
     - Радость моя! - Ласково сказала леди  Улима.  -  Тебе  не
кажется,  что  гостей надо кормить? Для того они, собственно, и
приходят, чтобы есть!
     - Правильно, дорогая! - Бубута смущенно повернулся к  нам.
- Вам понравилась картина, господа?
     Мы  с  Мелифаро  молча  покивали.  Еще  немного  -  и наше
непочтительное  ржание  могло  бы   испоганить   образовавшуюся
идиллию, но мы мужественно терпели. И за это нас наконец повели
ужинать!
     Ужин был не столь удивителен, как прелюдия. Все чин чином,
отлично  сервированные блюда, безупречно светская болтовня леди
Улимы, осторожные поддакивания бравого Бубуты. Устав мучаться в
одиночку, я послал зов Мелифаро:  "Интересно,  он  дома  всегда
такой приличный, или это последствия отравления?"
     "С  такой-то  женушкой...  Очень  даже  может  быть, что и
всегда. А  уж  на  службе  отводит  свою  горемычную  душу!"  -
Кажется, моя "светлая половина" уже успела растаять под строгим
взглядом леди Улимы.
     У  моего  организма  свои представления о хороших манерах.
Ему всегда казалось, что если  уж  ты  обедаешь  в  гостях,  то
где-то  в самый разгар пиршества просто необходимо отлучиться в
уборную. На протяжении долгих лет я вел с ним  героическую,  но
безнадежную  борьбу,  а потом махнул рукой на это бессмысленное
сопротивление. Торжественный обед  у  генерала  Бубуты  не  был
исключением.   Во  всяком  случае,  сейчас  я  мог  не  слишком
переживать: где-где, а уж в этом  доме  подобный  поступок  мог
вызвать  только одобрительное понимание со стороны хозяина. Так
что, я покинул гостиную, не слишком вдаваясь в извинения.
     Спустившись вниз, я получил превосходную  возможность  еще
немного  поудивляться... Разумеется, я давно привык к тому, что
в любом столичном доме имеется  никак  не  меньше  трех-четырех
бассейнов  для  омовения.  Как  правило, их гораздо больше, что
превращает мытье в  основательную  физзарядку.  Но  вот  дюжина
унитазов  разной  высоты,  добродушно приветствующие посетителя
туалета  нестройным  журчанием...  Даже  сэр   Джуффин   Халли,
величайший  сибарит всех времен и народов, обходился одним, что
уж говорить об остальных обитателях столицы! Но генерал Полиции
Бубута Бох оказался оригиналом.  Большой  души  человек,  одним
словом!
     Так  что, в гостиную я вернулся в некоторой растерянности.
Мои коллеги во главе с безупречным Шурфом  Лонли-Локли  не  раз
читали  мне  занудные  лекции  о  том,  что человек должен хоть
как-то  пытаться  скрывать  свои  чувства  от  окружающих,   но
мускулатура моего лица всегда обладала завидной подвижностью. А
посему   не  нужно  обладать  особой  проницательностью,  чтобы
ознакомиться с полным списком обуревающих меня эмоций.
     Леди  Улима  внимательно  посмотрела  на  меня  и   звонко
расхохоталась.
     - Гляди-ка,  дорогой!  Оказывается и господ Тайных Сыщиков
можно удивить!
     - Позоришь  ты  нашу  организацию,  сэр  Макс!  -  Хмыкнул
Мелифаро.  -  Что, с тобой это случилось впервые? А раньше ты и
не подозревал, что люди время от времени это делают?
     - Молчи уж! - Буркнул я. - На тебя бы посмотрел... -  И  я
воспользовался Безмолвной речью, чтобы закончить объяснение: "У
него там дюжина унитазов, парень! Честное слово!"
     Мелифаро  недоверчиво  поднял брови и заткнулся. На всякий
случай.
     - Никаких секретов, господа! - Все еще  улыбаясь,  сказала
леди Улима. - Дорогой, расскажи им...
     - Когда  я  был  очень молод и только поступил на службу в
Королевской Гвардии, то есть,  примерно  лет  двести  назад,  -
тихим  бесцветным  голосом  начал Бубута, - мне довелось жить в
казарме. Это были славные  времена,  так  что  мне  не  на  что
жаловаться. Но одно происшествие...
     Леди  Улима  снова  рассмеялась.  Она  явно знала эту сагу
наизусть  и  теперь  предвкушала  продолжение.  Генерал  Бубута
смущенно потупился.
     - Вас  не  шокирует, что мы затрагиваем такую неаппетитную
тему за столом, господа? Я могу продолжить и после обеда.
     Мы с Мелифаро переглянулись  и  изумленно  заржали,  не  в
силах  больше сдерживаться, так что составили неплохую компанию
все еще хихикающей леди Улиме.
     - Ты что, не видишь?  Этих  ребят  одними  разговорами  не
шокируешь!   -   Заявила  прекрасная  генеральская  женушка.  -
Впрочем, даже если ты перейдешь от слов к делу... Не  знаю,  не
знаю... Врядли!
     Успокоенный  таким  образом, хозяин дома наконец продолжил
свою легенду.
     - Это  и  происшествием-то  не  назовешь...  Был  у   меня
сослуживец, Шарци Нолла, отличный парень, настоящий великан: на
голову выше меня, да и комплекция соответствующая. Однажды мы с
ним  получили  День свободы от забот и отправились к его тетке.
Мадам Каталла в то время  держала  отличный  трактир,  так  что
Шарци  у  нас  был везунчиком: кормили его там на славу... Ну и
мне досталось, раз уж я с ним пришел, конечно. И на радостях мы
немного перебрали, одним словом, обожрались. Вернулись с утра в
казарму и Шарци засел в уборной, то есть успел занять ее раньше
меня. А у нас ведь как было? Жили в казарме, по четыре человека
в одной спальне, и сортир, простите, один на всех... Терпел  я,
терпел... Полчаса, час, мерзавец не выходит! Потом говорил, что
скрутило его, но я думаю, это он нарочно устроил... В общем, не
утерпел я тогда!
     На  Мелифаро  было страшно смотреть: бедняга побагровел от
сдерживаемого хохота, я даже испугался:  как  бы  его  удар  не
хватил!
     - Вы не стесняйтесь, сэр Мелифаро! - Сжалилась леди Улима.
- Это действительно смешная история!
     - И  вот  тогда  я  решил,  - торжественным тоном закончил
Бубута, - решил, что если разбогатею, у меня в доме  непременно
будет дюжина этих чертовых сортиров!
     Тут   и  я  не  выдержал.  Мы  с  Мелифаро  хохотали,  как
сумасшедшие. Сэр Бубута Бох, тем не менее, взирал на нас весьма
благосклонно. Вероятно, мы были  далеко  не  первыми  "друзьями
дома", ржущими над этой поучительной историей.
     Обед  подошел  к  концу,  так  что  я  решил,  что пора. И
торжественно извлек из-под складок своей Мантии Смерти  коробку
гаванских  сигар.  Я  обзавелся  ими  еще в Кеттари, совершенно
непреднамеренно: случайно извлек эту  роскошь  из  таинственной
"щели  между Мирами", откуда до тех пор таскал только сигареты.
С того дня я никогда не знаю,  что  именно  добуду  из  грешной
"щели"  в  следующий  раз. Впрочем, в моем "кулацком хозяйстве"
всему находится применение... Ну, почти всему.
     Сигары я, к величайшему своему позору, никогда  не  любил,
вернее  не  очень-то  умел их курить. Мои коллеги оказались еще

Предыдущая Части Следующая


Купить фантастическую книгу тем, кто живет за границей.
(США, Европа $3 за первую и 0.5$ за последующие книги.)
Всего в магазине - более 7500 книг.

Русская фантастика >> Книжная полка | Премии | Новости (Oldnews Курьер) | Писатели | Фэндом | Голосования | Календарь | Ссылки | Фотографии | Форумы | Рисунки | Интервью | XIX | Журналы => Если | Звездная Дорога | Книжное обозрение Конференции => Интерпресскон (Премия) | Звездный мост | Странник

Новинки >> Русской фантастики (по файлам) | Форумов | Фэндома | Книг