покупать ему сладости, сажать на горшочек... Правда, здорово?
Мелифаро сложился пополам в приступе дикого хохота.
Несчастные полицейские смотрели на нас почти с испугом.
- Ладно, ребята, мы постараемся! Будем ужасаться его
бледности, интересоваться работой его многострадального
желудка, сэр Макс прочтет небольшую, доступную пониманию лекцию
о вреде переутомления, как и обещал. - Вздохнул обессиленный
собственным ржанием Мелифаро. - Темные Магистры свидетели, мы -
на вашей стороне. Идите, ловите своих разбойничков,
наслаждайтесь жизнью, одним словом...
- Думаю, Камши не засидится в полиции. - Задумчиво сообщил
мне Мелифаро после того, как тяжелая дверь закрылась за нашими
озабоченными гостями. - Сэр Марунарх Антароп уже очень стар, а
должность коменданта тюрьмы Холоми - довольно хлопотная работа,
как ни странно. Так что...
- А почему ты думаешь, что именно Камши?...
- Я?! Я ничего не думаю, но сэр Джуффин однажды
предположил, что парень вполне подходит для того, чтобы
присматривать за стенами Холоми... Как ты думаешь, кто
назначает людей на такие должности?
- Ни на секунду не сомневаюсь, что Джуффин! - Вздохнул я.
- Оно и к лучшему...
- А то!... Ну что, ты готов к веселой вечеринке?
- Нет. И никогда не буду готов к подобному мероприятию. Но
если нам уже пора, можем отправляться...
Особняк Бубуты Боха, большой, как крытый стадион,
громоздился на самой окраине респектабельного Левобережья, там,
где земля подешевле, а соседей, в то же время, поменьше: на
Левом Берегу, как правило, селятся только те, кого уже
совершенно не интересуют цены на землю, и вообще цены как
таковые. Так что, желающих съэкономить находилось не так уж
много: поодаль виднелось еще несколько домов, и зеленели рощи.
Кажется, именно здесь и заканчивался Ехо.
- С размахом дядя живет! - Одобрительно сказал Мелифаро. -
Ну и казарма!
- На мой вкус, все в Ехо живут с размахом. - Проворчал я.
- Помнишь мою квартиру на улице Старых Монеток? По мне, так и
она была великовата!
- Тоже мне эксперт по недвижимости! - Проворчала моя
"светлая половина". - Тебя послушать, так квартира должна быть
размером с холл!
- Ты не поверишь, но что-то в этом роде у меня и было,
свосем недавно. Как я там помещался - ума не приложу!
- Наверное, тогда ты был еще более тощим! - Усмехнулся
Мелифаро. - И спал стоя.
- Наверное! - Вздохнул я.
Генерал Бубута Бох встретил нас на пороге. Он здорово
похудел и побледнел, так что стал вполне похож на человека. Уже
не Карабас-Барабас, а этакий игрушечный Карабасик-Барабасик, не
способный испугать даже младенца.
- Добро пожаловать в мой дом, господа! - Почтительно
сказал Бубута. Голос его стал неправдоподобно тихим: нормальный
человеческий голос! Мы с Мелифаро изумленно переглянулись. И
этот милейший дядя держал в страхе всю свою половину Дома у
Моста?! Что с ним стало, с беднягой? Ясно, что он должен
пытаться быть вежливым, поскольку мы спасли его жизнь, а меня
он, кроме всего, боится, как утраты Искры, но... Все это было
как-то чересчур!
Обменявшись приветствиями, мы вошли в дом, где угодили в
объятия хозяйки. Странное дело: женушка Бубуты не была ни
"бой-бабой", ни тихим забитым существом. Насколько я знаю
жизнь, буйные грубияны типа Бубуты при выборе жены, как
правило, кидаются в одну из этих крайностей. А леди Бох
оказалась милой, все еще красивой рыжеволосой дамой средних
лет, приветливой и снисходительной одновременно. Мы снова
переглянулись.
- Спасибо, что спасли моего старика, мальчики! -
Благодарно улыбнулась она. - Не в моем возрасте менять
привычки, а я так привыкла засыпать под его храп.
- Перестань, Улима! - Смущенно буркнул Бубута.
- Молчи уж, горе мое! Забыл, как у нас заведено? Ты
приглашаешь гостей, а я их развлекаю, поскольку наоборот мы уже
пару раз пробовали, выходило как-то не очень... Прошу вас,
господа!
Нас провели в гостиную, где мне снова предстояло
изумиться. Я уже упоминал, что у нас, в Ехо, для освещения улиц
и помещений нередко используют особенные светящиеся грибы,
которые выращивают в специальных сосудах, заменяющих абажуры.
Грибы начинают светиться когда их что-то раздражает, поэтому
выключатель просто приводит в движение специальные щеточки,
которые осторожно, но назойливо щекочут шляпки грибов. В доме
генерала Бубуты явно предпочитали именно этот способ
освещения...
В центре гостиной стоял огромный прозрачный сосуд.
Полагаю, что среднестатистическому киту он показался бы
тесноватым, но все же у кита были все шансы там поместиться. В
сосуде произрастал гигантский светящийся гриб. Те экземпляры,
что я видел до сих пор, редко превосходили размерами хорошо
знакомые мне шампиньоны. Огромный гриб не только светился
теплым оранжевым светом, но и тихо гудел, как сердитый шмель.
Так что я был по-настоящему ошарашен! Мелифаро, судя по всему,
тоже, во всяком случае, он затаил дыхание.
- А... Вы удивлены? Это - мой любимец, моя гордость! -
Непривычно тихим голосом сообщил нам Бубута. - Он такой умный,
вы себе не представляете! Видите, господа, он начал светиться,
как только мы вошли в гостиную. А ведь я не прикасался к
выключателю! Он сам понимает, что нужно светить.
- Боюсь, что гриб просто ненавидит моего мужа! - Шепнула
мне леди Улима. - Когда в гостиную заходит кто-то другой,
поганец и не думает светиться. Так что лично мне всегда
приходится поворачивать выключатель!
- Думаю, что мой гриб - единственный в Мире. - Гордо
заключил генерал Бох.
- Да и вы сами - тоже единственный в Мире, сэр! - С
подхалимским энтузиазмом подхватил Мелифаро.
- Спасибо, сэр! - Вежиливо поклонился Бубута. - А здесь,
господа, еще одна семейная реликвия. - Он торжественно указал
на стену, где висело чудовищное батальное полотно, размером
этак семь на четыре, или что-то в этом роде. На переднем плане
бравый генерал Бубута Бох в какой-то странной форменной одежде,
с ног до головы увешанный разнообразными побрякушками,
мужественно прикрывал своей грудью невысокого пожилого человека
с сияющим лицом и развевающимися по ветру белоснежными
волосами. Откуда-то из темного нижнего угла картины тянулись
худые смуглые руки с хищно растопыренными пальцами, Бубута
грозил им палашом. На заднем плане многочисленные бравые ребята
уверенно побеждали каких-то несимпатичных господ... В общем, я
счел картину ужасной. На беднягу Мелифаро было просто жалко
смотреть: он мужественно боролся с очередным приступом смеха.
Наш трогательный хозяин, тем временем, продолжил лекцию.
- Эта картина принадлежит кисти самого Гальзы Илланы. Мне
очень повезло: сэр Иллана был старшим Мастером Изображений при
дворе Его Величества Гурига VII, да хранят его Темные
Магистры!... И уж кому, как не ему следовало запечатлеть это
выдающееся событие. Я ведь действительно спас жизнь Его
Величества в битве при Кухутане!... Это был поворотный момент
войны, Его Величество Гуриг VII именно так и выразился...
Правда, отличная картина, господа? Не чета всем этим нынешним
мазилкам, им бы только дерьмо по собственной заднице
размазывать! - Самое потрясающее, что даже эту фразу, такую
характерную для старого доброго генерала Бубуты, наш
гостеприимный хозяин произнес все тем же тихим бесцветным
голосом, так что его заявление прозвучало вполне интеллигентно.
- А что это за украшения? - С любопытством спросил я. -
Амулеты?
- Совершенно верно, сэр Макс. Охранные амулеты,
изготовленные для нас, Королевских Гвардейцев, Орденом
Семилистника, Благостным и Единственным. Без них в то время
было просто невозможно обходиться. Ведь с кем мы сражались? С
магическими Орденами! А против них с одним хорошим мечом и
храбрым сердцем не попрешь! Если бы не эти амулеты...
- Радость моя! - Ласково сказала леди Улима. - Тебе не
кажется, что гостей надо кормить? Для того они, собственно, и
приходят, чтобы есть!
- Правильно, дорогая! - Бубута смущенно повернулся к нам.
- Вам понравилась картина, господа?
Мы с Мелифаро молча покивали. Еще немного - и наше
непочтительное ржание могло бы испоганить образовавшуюся
идиллию, но мы мужественно терпели. И за это нас наконец повели
ужинать!
Ужин был не столь удивителен, как прелюдия. Все чин чином,
отлично сервированные блюда, безупречно светская болтовня леди
Улимы, осторожные поддакивания бравого Бубуты. Устав мучаться в
одиночку, я послал зов Мелифаро: "Интересно, он дома всегда
такой приличный, или это последствия отравления?"
"С такой-то женушкой... Очень даже может быть, что и
всегда. А уж на службе отводит свою горемычную душу!" -
Кажется, моя "светлая половина" уже успела растаять под строгим
взглядом леди Улимы.
У моего организма свои представления о хороших манерах.
Ему всегда казалось, что если уж ты обедаешь в гостях, то
где-то в самый разгар пиршества просто необходимо отлучиться в
уборную. На протяжении долгих лет я вел с ним героическую, но
безнадежную борьбу, а потом махнул рукой на это бессмысленное
сопротивление. Торжественный обед у генерала Бубуты не был
исключением. Во всяком случае, сейчас я мог не слишком
переживать: где-где, а уж в этом доме подобный поступок мог
вызвать только одобрительное понимание со стороны хозяина. Так
что, я покинул гостиную, не слишком вдаваясь в извинения.
Спустившись вниз, я получил превосходную возможность еще
немного поудивляться... Разумеется, я давно привык к тому, что
в любом столичном доме имеется никак не меньше трех-четырех
бассейнов для омовения. Как правило, их гораздо больше, что
превращает мытье в основательную физзарядку. Но вот дюжина
унитазов разной высоты, добродушно приветствующие посетителя
туалета нестройным журчанием... Даже сэр Джуффин Халли,
величайший сибарит всех времен и народов, обходился одним, что
уж говорить об остальных обитателях столицы! Но генерал Полиции
Бубута Бох оказался оригиналом. Большой души человек, одним
словом!
Так что, в гостиную я вернулся в некоторой растерянности.
Мои коллеги во главе с безупречным Шурфом Лонли-Локли не раз
читали мне занудные лекции о том, что человек должен хоть
как-то пытаться скрывать свои чувства от окружающих, но
мускулатура моего лица всегда обладала завидной подвижностью. А
посему не нужно обладать особой проницательностью, чтобы
ознакомиться с полным списком обуревающих меня эмоций.
Леди Улима внимательно посмотрела на меня и звонко
расхохоталась.
- Гляди-ка, дорогой! Оказывается и господ Тайных Сыщиков
можно удивить!
- Позоришь ты нашу организацию, сэр Макс! - Хмыкнул
Мелифаро. - Что, с тобой это случилось впервые? А раньше ты и
не подозревал, что люди время от времени это делают?
- Молчи уж! - Буркнул я. - На тебя бы посмотрел... - И я
воспользовался Безмолвной речью, чтобы закончить объяснение: "У
него там дюжина унитазов, парень! Честное слово!"
Мелифаро недоверчиво поднял брови и заткнулся. На всякий
случай.
- Никаких секретов, господа! - Все еще улыбаясь, сказала
леди Улима. - Дорогой, расскажи им...
- Когда я был очень молод и только поступил на службу в
Королевской Гвардии, то есть, примерно лет двести назад, -
тихим бесцветным голосом начал Бубута, - мне довелось жить в
казарме. Это были славные времена, так что мне не на что
жаловаться. Но одно происшествие...
Леди Улима снова рассмеялась. Она явно знала эту сагу
наизусть и теперь предвкушала продолжение. Генерал Бубута
смущенно потупился.
- Вас не шокирует, что мы затрагиваем такую неаппетитную
тему за столом, господа? Я могу продолжить и после обеда.
Мы с Мелифаро переглянулись и изумленно заржали, не в
силах больше сдерживаться, так что составили неплохую компанию
все еще хихикающей леди Улиме.
- Ты что, не видишь? Этих ребят одними разговорами не
шокируешь! - Заявила прекрасная генеральская женушка. -
Впрочем, даже если ты перейдешь от слов к делу... Не знаю, не
знаю... Врядли!
Успокоенный таким образом, хозяин дома наконец продолжил
свою легенду.
- Это и происшествием-то не назовешь... Был у меня
сослуживец, Шарци Нолла, отличный парень, настоящий великан: на
голову выше меня, да и комплекция соответствующая. Однажды мы с
ним получили День свободы от забот и отправились к его тетке.
Мадам Каталла в то время держала отличный трактир, так что
Шарци у нас был везунчиком: кормили его там на славу... Ну и
мне досталось, раз уж я с ним пришел, конечно. И на радостях мы
немного перебрали, одним словом, обожрались. Вернулись с утра в
казарму и Шарци засел в уборной, то есть успел занять ее раньше
меня. А у нас ведь как было? Жили в казарме, по четыре человека
в одной спальне, и сортир, простите, один на всех... Терпел я,
терпел... Полчаса, час, мерзавец не выходит! Потом говорил, что
скрутило его, но я думаю, это он нарочно устроил... В общем, не
утерпел я тогда!
На Мелифаро было страшно смотреть: бедняга побагровел от
сдерживаемого хохота, я даже испугался: как бы его удар не
хватил!
- Вы не стесняйтесь, сэр Мелифаро! - Сжалилась леди Улима.
- Это действительно смешная история!
- И вот тогда я решил, - торжественным тоном закончил
Бубута, - решил, что если разбогатею, у меня в доме непременно
будет дюжина этих чертовых сортиров!
Тут и я не выдержал. Мы с Мелифаро хохотали, как
сумасшедшие. Сэр Бубута Бох, тем не менее, взирал на нас весьма
благосклонно. Вероятно, мы были далеко не первыми "друзьями
дома", ржущими над этой поучительной историей.
Обед подошел к концу, так что я решил, что пора. И
торжественно извлек из-под складок своей Мантии Смерти коробку
гаванских сигар. Я обзавелся ими еще в Кеттари, совершенно
непреднамеренно: случайно извлек эту роскошь из таинственной
"щели между Мирами", откуда до тех пор таскал только сигареты.
С того дня я никогда не знаю, что именно добуду из грешной
"щели" в следующий раз. Впрочем, в моем "кулацком хозяйстве"
всему находится применение... Ну, почти всему.
Сигары я, к величайшему своему позору, никогда не любил,
вернее не очень-то умел их курить. Мои коллеги оказались еще
Новинки >> Русской фантастики (по файлам) | Форумов | Фэндома | Книг