Русская фантастика / Книжная полка WIN | KOI | DOS | LAT
Предыдущая                         Части                         Следующая
     - Тебе,  -  сказало  разом  несколько голосов. Эрлинг распрямил пальцы:
ему  выпало жить. Сын Ворона молча бросил тряпочку на палубу и сунул руку за
следующей.
     - Кому?
     - Сигурду,  -  сказал кто-то. Эрлинг разжал кулак: клочок на его ладони
был черным.
     Сигурд  кивнул  и  пошел  к  борту - к брату и Унн. Дальше слушать было
неинтересно.
     - Сядь  вместо  меня, - повторил Гуннар. - Ты младший, отец тебя любит.
У тебя и сын есть... Сигурд ответил хмуро:
     - За  сыном  и  женой вы с Бьерном уж как-нибудь присмотрите. И я отдал
бы тебе свою куртку, да она все равно мокрая...
     Несчастная  Унн  обняла  его  за  шею,  заговорила часто-часто на своем
языке... Сигурд указал ей на Гуннара:
     - Пойдешь за него. Или за Бьерна...
     Эрлинг все стоял на палубе, не торопясь занимать свое место.
     - Шел  бы  ты,  Виглафссон,  - усаживаясь на корабельную скамью, сказал
ему  кто-то из мореходов. - Плывите, чего ждать! Может, еще наших встретите,
так и нас спасете.
     Эрлинг   обвел   глазами  опустевший  корабль...  -  Иди,  -  наперебой
заговорили  хирдманны.  - Иди! Эрлинг по-прежнему нерешительно двинулся было
к борту...
     Однако тут кто-то выскочил из-за спин и загородил ему дорогу.
     Это  был  Грис! Вольноотпущенника так и трясло: видно было, что умирать
ему совсем не хотелось.
     - Нет!  - закричал он в лицо Эрлингу, остановившись против него. - Я не
затем  пошел  с  тобой  из дому, чтобы утонуть в этом море троллей! Не то ты
мне обещал!
     Несколько  хирдманнов  одновременно  шагнули  к  нему...  Сын Ворона их
остановил.
     - Не  ори!  -  сказал он с еле заметной гадливостью. - Скажи лучше, что
ты предлагаешь?
     - Я  предлагаю,  -  выкрикнул  Грис,  -  чтобы ты остался, а я пошел бы
туда!
     Я хочу жить не меньше, чем ты! Эрлинг сощурился:
     - Я  смотрю,  глубоко  же  сидит  в  тебе  раб...  Рагнар, стоявший под
мачтой, заметил:
     - Я тоже родился рабом. Эрлинг улыбнулся.
     - Пока  ты  был  невольником,  ты  поступал  по  большей части так, как
отваживается  поступать  не  всякий  сын  ярла. А этот и есть немужественный
трэль,  хоть  ему  и  дали свободу. Пожалуй, я и вправду останусь. Но только
вместо  меня  пойдет  не этот раб, а Скегги. С него, как мне думается, толку
будет побольше.
     Скегги, как и Сигурду с Рагнаром, достался несчастливый жребий.
     Гуннхильд молча поднялась на ноги в лодке.
     - Скегги,  -  сказал  Эрлинг.  -  Я  уступаю  тебе свой черед, как воин
воину.
     В этом нет никакого стыда.
     Рагнар взял мальчика за плечо, подтолкнул к борту:
     - Иди, Скегги Скальд...
     Но Скегги встрепенулся, сбрасывая его руку. Он сказал:
     - Не  надо мне твоего жребия, Эрлинг Виглафссон, у меня есть свой. И он
мне по душе.
     - Я  пойду!  - закричал Грис. Ему показалось, что палуба начала уходить
у него из-под ног.
     Эрлинг смотрел на него с прежним прищуром:
     - Иди... трэль.
     Одним  скачком  Грис  оказался  у  борта, второй перенес его в лодку...
Было  видно,  что  он  вцепился  бы  в  глотку любому, кто попробовал бы его
тронуть!  Две женщины, оказавшиеся подле него, отодвигались прочь, насколько
позволяла теснота.
     - Отправляйтесь,  - сказал Эрлинг. Сказал так, будто речь шла о поездке
на рыбную ловлю. - Если встретите наших, пошлите их сюда.
     Воины  стали  отвязывать лодки от корабля. Тут Скегги, точно вспомнив о
чем-то,  побежал  туда,  где  сидела  заплаканная  Ас-стейнн-ки.  Ее  слуга,
купленный  в  Бирке,  держал  свою  госпожу  за  руку  и  что-то  говорил ей
по-гардски   наверное,   утешал...   Сам  он  оставался  на  кнарре  -  ему,
невольнику, жребия и не предлагали.
     Скегги  подлез  под  его  локоть,  пробираясь  к самому борту. И стащил
через  голову свой оберег - замысловатую цепь с крохотным молотом Тора... На
прощание погрел его в руке, потом решительно надел Звениславке на шею:
     - Пускай  Враг  Великанов  вспомнит о том, как сам однажды ездил в море
на  лодке.  Он  поможет  вам спастись! Звениславка обняла его и расплакалась
снова.
     - Не  надо, - сказал Скегги. - Не плачь, ведь я еще жив. А Эрлинг стоял
на покосившейся палубе кнарра и смотрел на жену. Он не подошел ее обнять.
     Гуннхильд смотрела на него из лодки. Она не плакала.
     Кнарр  медленно  раскачивался на волнах... Время от времени, надсаживая
легкие,  воины  дули  в  рог.  Рог кричал над морем, как смертельно раненный
зверь.
     Но на помощь никто не спешил.
     Эрлинг  стоял на носу, возле деревянного дракона. Как с другом - спиной
к  спине!  Резное  чудовище  виновато  разевало  бессильную  пасть:  здешняя
нечисть оказалась ему не по зубам.
     По палубе разливалась вода, и люди на скамьях поджимали под себя ноги.
     Двое  тщетно  пытались согреться, закутанные в чужие одежды: они ныряли
в  трюмную  черноту,  разыскивая  там пробоину. Пробоина оказалась страшная:
такие заделывают только на берегу. И не в один день...
     Эти  двое  спихнули  в  нее  камни,  лежавшие  в трюме для остойчивости
корабля.  Теперь  кнарр  будет  погружаться медленно. Все равно: не утонешь,
так замерзнешь в воде.
     Сигурд  по  давней  привычке  устроился  на  корме,  у правила. Правило
болталось:  никто  больше не положит на него руку, направляя корабль. Сигурд
подозвал  к  себе  Скегги  и усадил его подле себя, отдав ему остатки своего
голубого плаща. Скегги сказал:
     - Много хороших жребиев можно было из него сделать!
     Сигурд подумал и ответил:
     - Моему старику часто удается то, что ни у кого больше не выходит.
     Скегги сказал:
     - Не  утешай  меня,  я  же  не маленький. Плыло неторопливое время, и в
тумане   медленно   разгорался   розовый   свет:  приближался  восход.  Чуть
поредевшая мгла позволяла теперь видеть весь кнарр, от носа до кормы.
     - Не  такого конца я ждал, - сказал Сигурд. - Не слышал я что-то, чтобы
попадали  в  Вальхаллу  те,  кому  случилось  отправиться в гости к Эгиру! Я
думал, что умру сражаясь...
     Скегги, молча смотревший куда-то в сторону, вдруг проговорил:
     - По-моему, это тебе еще удастся.
     Сигурд  живо  повернулся  к нему, слышавшие стали оборачиваться. Скегги
помялся и объяснил, как всегда застенчиво:
     - Я  вроде бы слышу плеск весел... И это не Халльгрим вождь, потому что
они там не торопятся и не кричат!
     - Кто  же еще? - спросил Эрлинг, бредя к ним по залившей палубу воде. -
Опять ингры?
     - А хотя бы и так! - сказал Сигурд. - Все-таки не тонуть!
     Вскоре  и  Олавссон  различил  мерный звук весел, вращавшихся в гребных
люках...  И  поскольку  каждому  кораблю,  идущему  на  веслах,  присущ свой
собственный  голос,  Сигурд  кормщик  сразу же понял, что малыш не ошибся. К
ним подходили чужие.
     И  незнакомец  двигался  так,  как  двигается только подкрадывающийся к
добыче  драккар. Так идет боевая лодьяе когда на веслах остаются немногие, а
большинство уж< стоит в проходе между скамьями, надев на головы шлем!
     Он поднял глаза на Виглафссона, и тот его понял и приказал:
     - Разбирайте  оружие.  Мало  похоже  на  то  что  мы по-хорошему с ними
разойдемся!..
     Злополучный  рог сунули под скамью, но те, на боевом корабле, ошибиться
уже не могли. Вот качнулась в тумане страшная тень...
     И   явилась  над  бортом  кнарра  ощеренная  деревянная  пасть,  высоко
поднятая на форштевне!
     А  возле  страшилища,  положив  твердую  руку  на его чешуйчатое плечо,
стояла  -  Вигдис  Рунольвдоттир! И глядела с корабельного носа на Эрлинга и
его  посиневший  от  холода  хирд.  На  груди  Вигдис сверкал посеребренными
чешуйками  боевой  панцирь.  А  за  спиной  бородатой стеною стояла дружина:
отчаянные берсерки Харальда конунга.
     Красный  драккар  навалился  форштевнем  на  самую  середину  тонувшего
корабля,  и  тот застонал, медленно высвобождаясь из-под его тяжести. Вигдис
заговорила первой.
     - Ну  здравствуй,  Приемыш...  Легки  же вы на ногу, Виглафссоны! Как и
все  трусы.  Пришлось-таки  мне  погоняться  за  вами,  но  вот  я  здесь. Я
поклялась  истребить  лучшего  человека  в этом роду, однако, я вижу, начать
придется  с  самого худшего. Ведь ты, Эрлинг, даже не Виглафссон. Ты из рода
рабов, в тебе течет рабская кровь.
     Эрлинг ответил:
     - Моей  крови  достало побросать в море людей твоего отца. А его самого
привезти на берег связанного, как барана.
     Он  ждал,  что Вигдис немедленно отдаст приказ начать расправу - потому
что о равном бое и речи быть не могло, - но Вигдис только засмеялась:
     - Ты  ждешь  стрелы,  Эрлинг  Приемыш?  Мои  храбрецы не станут пачкать
оружия  о  твою  шкуру...  Ты  утонешь, и мой отец порадуется, глядя, как ты
барахтаешься  в  воде. А если ты попробуешь взобраться к нам нам на корабль,
я  сама  отсеку  тебе  руки!  А  когда я повстречаю Халльгрима или Хельги, я
привяжу  их  по  разным штевням моей лодьи и позабочусь, чтобы они не умерли
слишком быстро!
     И  таким  странным  был  ее смех, почему-то больше похожий на плач, что
Эрлинг  посмотрел  внимательнее  ей  в  лицо...  Нет!  Неистовые  глаза были
сухими.
     Берсерки  потеснились:  вперед  протискался  кудрявый  парень.  И встал
около Вигдис, на носу.
     - Посмотри-ка  на  меня  - не припоминаешь? - спросил этот человек. - А
ведь  навряд  ли  я  так  изменился с тех пор, как ты приносил меня в жертву
Вана-Ньерду,  Приемыш!  Я еще сказал тебе тогда, что все может перемениться,
и вышло по-моему!
     - Теперь  и  я  могу  ответить  тебе тем же, - проговорил Виглафссон. -
Впрочем,  я  вижу,  Ньерд  тебя выплюнул. Должно быть, принял тебя за тухлую
рыбешку. Надо мне было выбрать кого-нибудь достойней...
     - От  тебя-то  он  навряд  ли  откажется!  -  зарычал  Эйнар.  - Ты ему
придешься как раз по вкусу!
     Берсерки  веселились,  слушая  перебранку.  Но  в  это  время маленький
Скегги,  которого  заботливые  воины  как могли прикрывали собой, неожиданно
появился у борта.
     Вид у него был отчаянно решительный.
     - Дроттнинг!   -  прозвенел  его  тонкий  голос.  -  Позволь,  я  скажу
хвалебную песнь, которую сложил для тебя!.. Вигдис удивилась:
     - И ты здесь, лягушонок? А не рано ты стал называть себя скальдом?
     Скегги ответил почтительно:
     - Рунольва  хевдинга  называли  Скальдом, и ты должна знать толк в этом
деле. Ты выслушаешь меня и сама скажешь, хорошо ли вышло!
     Эрлинг  оглянулся  на него как на незнакомца: вот уж этого он от Скегги
не ждал. А Вигдис оперлась локтями о борт:
     - Ну  что  же...  пожалуй,  я  даже оставлю тебе жизнь, если твоя драпа
придется мне по душе. Говори! Тогда Скегги крепко зажмурился и начал:
     - Знать,  это  Вигдис!  Дева  недуга древесных стволов, валькирия злая,
задумала смелое: жизни лишить храброго евура, сына Ворона...
     На  палубе  кнарра  послышался яростный ропот. Голос Скегги сорвался от
страха, он умолк. Вигдис улыбнулась ему:
     - Не  бойся,  лягушонок,  мои  воины  убьют  любого, кто тебя тронет...
Говори дальше, если это еще не все!
     И  Скегги  втянул  голову в плечи, крепко сжал тощие кулаки - и выпалил
скороговоркой, чтобы успеть излить на нее полную меру отравы:
     - Знать,  это  Вигдис!  Вигдис  Штаны,  дочь Рунольва, жен завела себе,
мужеподобная. Вооружила их и на корабль...
     Закончить ему не дали.
     - Замолчи!  -  первым  заорал Эйнар. Размахнулся и послал в Скегги свой
топор!  И  лежать  бы  юному  скальду рассеченным надвое, если бы не Рагнар.
Летящая  сталь  громыхнула  в  его  щит.  Гулко  лопнуло  твердое  дерево  и
окрасилось кровью...
     Берсерки  сыпали проклятиями, иные уже сидели верхом на борту, готовясь
спрыгнуть на палубу кнарра.
     - Назад!  -  осадила их Вигдис. Лицо ее было белым от ярости. - Смерть,
достойная мужей, это не для них!
     - А  тебя,  Скегги  Скальд,  -  добавила она, наклоняясь вперед, - я за
этот  нид  уж  как-нибудь  награжу... Скегги бесстрашно высунул голову из-за
щита:
     - Все  равно  не  будет тебе больше удачи, Вигдис Штаны! Рагнар показал
Эйнару топор:
     - Вот  я  и  отнял  у  тебя  оружие во второй раз, Эйнар Утопленник! Не
забудь  когда-нибудь  похвастаться  этим  за  пивом!  А  чтобы  ты  после не
жаловался,  будто  я  дал  тебе  прозвище и ничего не подарил, так на-ка вот
тебе его обратно, держи!
     Правая  рука у него была еще цела: секира взвилась в воздух. Увернуться
Эйнар  не  смог  -  но, на его счастье, удар был неточен. Острие топора лишь
скользнуло  по  шлему,  начисто  смахнув  прядь  кудрявых волос. И со стуком
вошло в деревянную драконью чешую...
     Конунговы  люди хохотали, потешаясь над обоими. Все они смотрели вперед
-  на  погружавшуюся  лодью  и  на  людей  в  ней.  И поэтому не видели, что
делалось у них за спиной.
     Они  ничего  не  поняли  даже  тогда,  когда Эрлинг и его люди громко и
торжествующе  закричали  -  и бросились вперед, выхватывая из ножен мечи! Но
вдоль  обоих  бортов  уже скользили изогнутые форштевни, один черный, другой
расписной.
     А на палубу молча прыгали викинги.
     И  конунговы  люди  смекнули,  что  слишком  рано праздновали победу, и
встали спинами к спинам - подороже продавать свою жизнь.
     Драккары  с  разгону ударились носами в борт кнарра, и тот вздрогнул от
новой  боли  -  а  потом  стал  потихоньку  отходить  прочь,  как умирающий,
стремящийся испустить дух в стороне от побоища.
     На  палубе  красного корабля началась битва. И жестокая битва! У Вигдис
была  воистину  славная  дружина,  и в другое время мало кто смог бы устоять
против  таких  молодцов,  но тут уж сила ломила силу. Викингов было почти по
двое  на каждого. А братья Виглафссоны рубились впереди своих людей, - и тот
закрывал глаза навеки, кого судьба ставила с этими великанами лицом к лицу!
     Половина   хирдманнов   Вигдис  погибла  почти  сразу  же,  едва  успев
схватиться  за  мечи. А оставшихся было слишком мало для достойного спора. И
довольно  скоро  стук  мечей над палубой начал стихать. Кое-где, особенно на
носу, еще оборонялись четверо-пятеро бойцов... но и это тянулось недолго.
     Тогда   Халльгрим   хевдинг   сдернул   с  головы  шлем  -  наглазники,
исковерканные  метким  ударом, не давали оглядеться. Хриплый голос прозвучал
еще более хрипло, чем всегда:
     - Где Вигдис?
     - Я  вроде  видел  ее  на  носу,  - сказал Бьерн Олавссон. - На ней еще
панцирь был. Такой серебристый...
     А Хельги проворчал:
     - Да  здесь  она  где-нибудь,  если только не выскочила за борт, как ее
отец.
     Халльгрим  свирепо  обернулся к нему... И кто-то из умиравших на палубе
пустил  в  него  нож.  Нож попал в голову: хевдинг вздрогнул от неожиданного
удара.
     Пошатнулся, схватился руками за лицо.
     Тяжелый нож упал на палубу, и многие его узнали.
     Видга  сын  хевдинга  уже  мчался  на  нос захваченного драккара, туда,
откуда  этот  нож  прилетел! И не зря учил его отец бегать по палубе в самый
шторм.  Видга  единым  духом  пролетел полкорабля - по палубе,. скользкой от
крови, перескакивая через скамьи и тела.
     Вигдис  лежала  возле самого форштевня.. Ее левая рука была пригвождена
к  борту  двумя  стрелами,  ноги  придавило  тяжелое  тело  воина, последним
защищавшего  свою  дроттнинг.  Этот  воин  был  Эйнар.  На нем не оставалось
живого  места, но он был еще жив и приподнялся навстречу Видге - остановить.

Предыдущая Части Следующая


Купить фантастическую книгу тем, кто живет за границей.
(США, Европа $3 за первую и 0.5$ за последующие книги.)
Всего в магазине - более 7500 книг.

Русская фантастика >> Книжная полка | Премии | Новости (Oldnews Курьер) | Писатели | Фэндом | Голосования | Календарь | Ссылки | Фотографии | Форумы | Рисунки | Интервью | XIX | Журналы => Если | Звездная Дорога | Книжное обозрение Конференции => Интерпресскон (Премия) | Звездный мост | Странник

Новинки >> Русской фантастики (по файлам) | Форумов | Фэндома | Книг