тора может направлять сейчас какое-либо иное желание, кроме
одного: подняться.
Между тем очаровательные, с переменной гаммой, чашки нап-
ряглись под свитером, приобретя плотность и очертания иде-
ального сфероида с чуть выступающей над полюсом осью, и Ра-
дий Горт, который все еще лежал вниз головой, находясь, та-
ким образом, в перевернутом мире, вместо того, чтобы устре-
миться навстречу девушке, стал притягивать ее к себе.
- Ах, какой вы нелегкий! - повторила девушка смеясь.
- Не, - бормотал он, - не, это только сначала, а потом -
не.
Наблюдая эту операцию, трудно было предсказать со всей
определенностью ее исход - во всяком случае девушка, хотя
она и приучена была к восхождениям, с трудом уже держалась
на ногах, а доктор только едва приподнял голову, - но этажом
выше хлопнула дверь, и в ту же секунду доктор почувствовал,
что вознесся над лестницей.
- Черт возьми! - успел крикнуть доктор. - Перестаньте, я
пошутил.
- Он пошутил, - хохотала все время рядом девушка, - он
пошутил.
Спустя минуту или даже меньше того доктор Горт шлепнулся
оземь и потерял сознание.
- Спасибо, Мак, - сказала девушка, - я никогда не думала,
что вы такой сильный. Странно, мы с вами соседи и почти не
знаем друг друга.
Мак улыбнулся, выпятил зачем-то губы, забавно причмоки-
вая, но так и не ответил на слова девушки по поводу некото-
рых странностей в их соседских отношениях: этому помешала
мадам Эг, которая, будто из-под земли, возникла между ним и
девушкой.
- Мак, - приказала она, - прекрати это дурацкое чмоканье
и убери свои губы. Девушка, он больше не задерживает вас.
Девушка пожала плечами:
- Но он и не задерживал меня. Напротив, это мы, - девушка
кивнула в сторону человека, который лежал на земле у парад-
ного, - причинили ему хлопоты.
- Девушка, - сурово повторила мадам, - мне, право, со-
вестно: мы отнимаем у вас столько времени.
- Ах, извините, пожалуйста, - вспомнила вдруг девушка, -
меня ждут дома друзья, и я вынуждена оставить вас. До свида-
ния, Ма-ак!
Мак, видимо, думал о чем-то своем и машинально, после то-
го, как девушка назвала его по имени, двинулся за ней. Мадам
резко дернула его за руку, а девушка опять, как тогда на
лестнице, захохотала.
- Ма-ак! - раздалось еще раз с девятнадцатого этажа, и он
снова выпятил губы, очень забавно причмокивая.
Эг потребовала, чтобы он немедленно прекратил свое крив-
лянье, иначе она устроит ему сейчас такое, что весь город
ахнет.
Предупреждение подействовало на Мака. Более того, едва
жене удалось поймать его взгляд, он стал проявлять прямо па-
ническое беспокойство, вроде это не она Эг, смотрела ему в
глаза, а какой-то оборотень, который только на мгновение
принял ее образ.
Мак жалобно застонал, потом стон перешел в глухой скулеж
с повизгиванием, и теперь наступил черед мадам сражаться со
страхом;
- Мак, Мачонок, милый мой, чего ты, дурачок, испугался? Я
причинила тебе травму, душевную вавочку, родненький! Какая я
гадкая, какая нехорошая, ну, Мак, сделай мне тоже больно,
сделай больно - и тебе станет легче.
Следуя настойчивому совету мадам, Мак сделал ей больно -
схватил за плечи, несколько раз кряду тряхнул, она чуть
вскрикнула и рухнула наземь. Доктор лежал почти рядом, Мак,
чтобы жене не приходилось страдать от тесноты, поддел его
стопой и перенес на несколько метров вправо.
Неподалеку, на песочной площадке, играл мальчик лет четы-
рех.
- Дядя, - крикнул мальчик, - а ну, зафутбольте его еще
раз!
Мак очень внимательно посмотрел на мальчика, показал ему
зубы, мальчик расплакался, сказал, что ему страшно, однако
же потребовал, чтобы дядя еще раз показал свои зубы и напу-
гал его.
Мак, хотя он любил детей и готов был играть с ними сутки
напролет, не обратил нисколько внимания на слезы мальчика и
бегом направился к парадному. Держась за перила, он в два
прыжка брал марш каждого этажа.
Через минуту двенадцать секунд Мак уже стоял у дверей на
девятнадцатом этаже и толкал их плечом. Звонок, вмонтирован-
ный в стену, был в полной исправности, но то ли Мак не заме-
тил его, то ли по другой какойто причине, он продолжал дейс-
твовать плечом, пока, наконец, не вспомнил, что двери, кото-
рые не поддаются нажиму, можно отворить просто ударом.
Отступив на шаг, Мак послал вперед обе руки, и двери тот-
час отворились, параллельно проему, вглубь коридора, осво-
божденные одновременно и от замка, и от петель. Не будь про-
тивоположной стены, они определенно шлепнулись бы на пол,
произведя страшный шум, однако стена пришлась весьма к мес-
ту, и двери всей своей плоскостью вполне нормально пристали
к ней, словно бы иначе никогда не было.
Некоторый шум все же произошел, и хозяйка, понятно, поже-
лала узнать, отчего он. Увидев в проеме Мака, девушка, кото-
рая и была здешней хозяйкой, ударила в ладоши и громко зак-
ричала:
- Браво! Браво!
На эти ее крики прибежали еще девушки, которые тоже зак-
ричали сначала "браво!", а затем, когда выяснилось, что две-
ри никто не отворял новому гостю, а он сам попросту высадил
их, запели в один голос известный марш:
Оц, тоц, перепертоц, киберы здоровы!
Оц, тоц, перевертоц, кушают компот!
Мак, совершенно потрясенный, уже приготовился к бегству,
однако, хозяйка дома ухватила его за руки, подпрыгнула и,
совершив немыслимый курбет, вскочила ему на плечи. Ее друзья
тут же последовали за нею и повисли кто как изловчился на
госте.
Мужчины, которые чуть замешкались в гостиной, теснились
теперь в коридоре и громко рассуждали, что держать одновре-
менно двенадцать человек - это сущий пустяк, и никакой осо-
бой силы здесь не требуется, поскольку при таком пространс-
твенном распределении тяжести возникает множество векторов,
и эти векторы почти полностью уничтожают друг друга.
Мак со своим грузом едва протиснулся сквозь толпу мужчин
и вышел на середину огромной, метров десяти в длину, гости-
ной. Девушки продолжали виснуть на нем, громко, будто они
хотели при этом уязвить кого-то, восхищаясь его по-настояще-
му мужской силой.
Молодой человек, по имени Мур, первый отозвался на оскор-
бительные намеки и заявил, что в наш век, когда каждый может
обзавестись домашней атомной электростанцией, по меньшей ме-
ре, странно и непрактично превозносить физическую силу инди-
видуума.
- Человека сделала человеком не его физическая сила, -
просто, безо всякого нравоучения закончил Мур, - а его ин-
теллектуальное превосходство.
Молодые люди, протирая очки, сказали, что мысль Мура вер-
на в своей основе и единственное, в чем она нуждается, - это
более развернутое изложение. После такой оговорки вполне
уместно было перейти к более развернутому изложению, однако
этому помешало следующее обстоятельство: хозяйка дома вне-
запно спрыгнула, да так ловко, что остановилась, как вкопан-
ная, в пяти сантиметрах от Мура, выпрямила правую ногу и
подсекла молодого человека у щиколотки.
Мур упал на спину, затем встал на четвереньки и, разыски-
вая свои небьющиеся очки, возразил, что прием самбо-W, кото-
рым воспользовались против него, - тоже приобретение челове-
ческого интеллекта, потому что ни одно животное, даже окапи,
не знает самбо-W, и, стало быть, главный тезис - о примате
интеллекта - остается незыблемым.
Хозяйка дома помогла Муру сыскать очки и встать на ноги.
Мур нисколько не нуждался в этой помощи и решительно отказы-
вался от нее, но хозяйка дома стояла на своем: она утвержда-
ла, что помощь, хотя и представляется физическим действием,
- тоже приобретение интеллекта, а вовсе не примитивная мы-
шечная сила.
Тем временем Мак попытался стряхнуть с себя живой груз,
который, как замечено было еще в сказках Шехерезады, по ис-
течении некоторого времени обнаруживает стремление закре-
питься навсегда в своем выгодном положении. Освободиться
оказалось, однако, много труднее, чем можно было судить по
первому впечатлению, к тому же Мак не обладал смекалкой хит-
роумного Синдбада. В этих условиях ему пришлось воспользо-
ваться примитивной физической силой, чтобы избавиться от
объятий, утративших уже не только свое первоначальное очаро-
вание, но и свою безобидность.
Вторая попытка принесла Маку удачу. Барахтаясь на полу,
девушки негодовали на австралопитека, которому бог дал силу,
но не дал разума. Хозяйка вступилась за Мака, причем это бы-
ло не формальное заступничество гостеприимства, а очень иск-
ренний, очень личный порыв.
- Кто против моего гостя, - недвусмысленно объявила она,
- тот против меня.
Мужчины деловито, без лишнего пафоса, воскликнули "бра-
во!", девушки же единодушно заметили, что такая поддержка
вовсе не говорит в пользу женщины - скорее даже наоборот.
Почему именно наоборот, они не объяснили, тем не менее муж-
чины понимающе заулыбались, хотя всячески делали вид, будто
этот обмен мнениями - сугубо внутреннее дело женщин и ника-
кого касательства к ним, мужчинам, не имеет.
Один Мак сохранял простодушный вид человека, который в
самом деле ничего не понимает. Со стороны казалось, что он,
несмотря на поддержку хозяйки дома, чувствует себя одиноким
в обществе незнакомых людей. Мур подошел к нему, положил ру-
ку на плечо и тепло сказал, что здесь все свои и пусть он,
Мак, чувствует себя, как дома.
Последние слова - насчет дома - произвели на Мака стран-
ное действие: вдруг, как будто под ногами у него сработала
пружина, он взлетел под потолок, ухватился за люстру левой
рукой, стремительно, вроде акробата, работающего под куполом
цирка, завертелся вокруг своей оси и во мгновение, когда,
казалось, ничто уже не остановит его, перелетел на шкаф, от-
туда - на книжные полки, так что все ахнули, затем вернулся
опять на люстру.
Все это представлялось в высшей степени невероятным - де-
вушки и мужчины воскликнули хором: не может быть! - но пос-
кольку это все же было, а в здешнем доме к фактам относились
уважительно, возникла прямая необходимость дать разумное
толкование явлению, которое исключительно по внешним призна-
кам представлялось невероятным, на самом же деле не содержа-
ло в себе ничего сверхъестественного.
- Никакой проблемы здесь нет, - убедительно заявил Мур, -
а вся проблема состоит в том, чтобы правильно использовать
амплитуду оси люстры. Прошу...
С этими словами Мур очень ловко подпрыгнул и ухватился
левой рукой за люстру. Люстра тотчас пришла в беспорядочное
движение, Мур, управляя своим телом, пытался вернуть ей ус-
тойчивость, чтобы задать нужную амплитуду, но тут случилось
непредвиденное: люстра, будто вселилась в нее одновременно
дюжина чертей, взялась раскачиваться самым нелепым образом.
После третьего захода стало уже совершенно очевидно, что вся
эта пляска вовсе не так уж нелепа, поскольку цель у нее
вполне определенная - сбросить человека на пол. Мур в ярости
закричал: "Она кусается!" Слова эти вызвали взрыв смеха, не-
уместность которого обнаружилась почти сразу, едва Мур пере-
дал новую информацию: люстра щипается! Девушки поправили Му-
ра - не щипается, а щиплется! - но главное, как бы это ни
называли словами, оставалось неизменным: люстра вела себя,
как злобное, имеющее свою собственную волю живое существо.
Не удивительно, что теперь можно было ожидать от нее чего
угодно, и, когда Мур шлепнулся на пол, произведя грохот, у
всех была лишь одна тревога: жив ли Мур?
Мур был жив, более того, он немедленно вскочил на ноги и
принялся доказывать, что люстра вела себя противно всяким
законам не только ньютоновой, но даже релятивистской физики,
в то время, как его собственное поведение строжайше отвечало
этим законам.
Хотя первый тезис - насчет противоестественного поведения
люстры - нуждался в пояснении, никому не пришло в голову
спорить с Муром, так как познания его в физике, а следова-
тельно, и уважение к ее законам, были общепризнаны.
- Гопля! - воскликнул вдруг Мак, хватаясь за люстру.
Люстра опять пришла в беспорядочное движение, и Мур ра-
достно закричал:
- Смотрите, смотрите, вы видите, как она качается! Непра-
вильно качается!
Теперь уже все видели, что люстра и впрямь не то, чтобы
открыто пренебрегает правилами классической механики, но
как-то обходит их. Оставалось, правда, непонятным, почему ей
не удается взять при этом верх над Маком, но тут Мур заме-
тил, что и Мак не знает законов механики, притивопоставляя,
таким образом, неосведомленность произволу, а поскольку и то
и другое - родные дети невежества, все становится на свое
место.
Мак, выпячивая губы, раскачивался на люстре, вроде бы
вовсе не о нем шла речь, когда вспоминали невежествй.
- Странно, - пробормотала хозяйка дома, - Мак - инженер,
правда, электроник, но не мог же он ничего не слышать о
классической механике.
- Ничего странного не вижу, - спокойно возразил Мур, -
академик Потс, сверхспециалист по нижней челюсти, утвержда-
ет, что нет большей профанации, чем посягательство одного
стоматолога и на нижнюю, и на верхнюю челюсти.
Разумеется, Мур был совершенно прав, и едва ли имелась
настоятельная необходимость ссылаться на авторитет академика
Потса, чтобы отстоять права специализации, не говоря уже о
том, что неведение Мака было очевидно и убедительно, как
всякий факт.
- Кстати, - предложил Мур неожиданно, - ultima ratio: как
Мак объяснит то обстоятельство, что люстра выдерживает вес
его тела, брошенного с огромной скоростью, хотя известно,
что обыкновенно люстры не выдерживают действия даже собс-
Новинки >> Русской фантастики (по файлам) | Форумов | Фэндома | Книг