Русская фантастика / Книжная полка WIN | KOI | DOS | LAT
Предыдущая                         Части                         Следующая
серьезно объяснила мне:
   - Понимаете,  Умберто, биохимик Хесус Альмаден сделал од-
нажды великое открытие - алкоголь  развязывает  человеческие
языки,  и  они становятся непристойно болтливыми.  А так как
это нелегко было увязать с его программой  самосовершенство-
вания,  то  он и нашел великолепный ход - пить до беспамятс-
тва.
   Не могу сказать, чтобы эти ее шутки казались мне чересчур
веселыми,  но она так радостно смеялась,  что грешно было не
поддержать ее.
   Альмаден отвел машину в гараж,  а мы с Зендой задержались
еще на четверть часа.  Луна над кактусовой аллеей была вели-
колепна своей безукоризненной зеркальной  чистотой  и  бесс-
трастием.  Тем  фантастическим  бесстрастием,  которое живая
природа дает изредка только в обращенном к солнцу  серебрис-
том глазу рыбы.
   Синьорина Хааг говорила, что если бы ей пришлось выбирать
между вечным днем и вечной ночью,  она выбрала бы ночь - вот
такую, с этой луной.
   - Днем,  Умберто,  здесь  чересчур много света и красок -
больше, чем у нас в Италии.
   - У нас, - поправил я.
   - Да,  - продолжала она задумчиво,  - много больше, чем у
вас.  Они  неумеренно  занимают человеческую мысль,  а мысль
должна постоянно рассматривать самое себя:  алгоритм  -  вот
подлинное  Эльдорадо.  Глаза мешают человеку.  Да,  Умберто,
глаза и уши. В сущности, - улыбнулась она, - одной пары глаз
и одной пары ушей на миллион человек - вполне достаточно.
   - Великолепный парадокс,  - воскликнул я, - но кто должен
быть этим счастливцем - обладателем глаз и ушей?
   - Счастливцем? - удивилась она. - Вы полагаете, что деми-
ург,  если он и вправду существует, - самый большой счастли-
вец?  Ведь у него должны быть всевидящие глаза и всеслышащие
уши! О, Умберто, отбросьте сатирические наслоения, под кото-
рыми поэты погребли эти слова, и великое бремя власти и все-
ведения станет очевидным для вас.
   - И этот гомо-демиург,  Зенда, этот человекобог будет за-
давать алгоритмы остальному миллиону?
   - Задавать?  - удивилась она. - Нет, Умберто, задавать не
нужно  - нужно отобрать наиболее целесообразные из множества
алгоритмов, выработанных за триста миллионов лет...
   - Полтора миллиона, Зенда, человеку полтора миллиона...
   - ...триста миллионов, - повторила она, - я имею в виду и
тех его предков, что вышли из океана на земную твердь, а за-
тем уже встали на две ноги и протянули к звездам свои  руки.
Послушайте,  - воскликнула она, - ведь, в конце концов, диф-
ференциация и специализация - высший закон...
   - Чего?  - спросил я,  но, увлеченная своими мыслями, она
не слушала меня.
   - ...а гнев за оскорбленного и униженного человека - это,
синьор Прато, приличествует какой-нибудь Лотхен из восемнад-
цатого века, но не нам. В пятом классе, десяти лет, я ужасно
сокрушалась:  "О, несчастные парижане средневековья! Они вы-
ливали помои прямо у своего дома".  Потом я сообразила,  что
зря так сокрушаюсь:  несчастные-то парижане не знали канали-
зации, а горевать об удобствах,  которых даже не представля-
ешь себе,  вряд ли возможно. Скажите, Умберто, - она загово-
рила вдруг шепотом,  как будто в самом деле поверяла мне ве-
ликий секрет,  - вы всерьез думаете,  что слоны и  крокодилы
очень завидуют нам,  людям? Ребенком, когда у меня случались
неприятности, я мечтала обернуться собакой или кошкой: у них
не бывает настоящих неприятностей. Кстати, вот вам анекдот с
полувековой бородой:  "Можно ли устроить собаке  инфаркт?  -
Боже, пара пустяков: создайте ей человеческие условия!"
   - Чудо,  - удивился я, - и в этаких, можно сказать, чело-
веческих условиях люди умудрялись еще сочинять анекдоты!  Но
кто же в таком случае примет  на  себя  величайшее  бремя  -
смотреть всевидящими глазами и слушать всеслышащими ушами?
   Внезапно остановившись,  она глянула на меня в упор - си-
ними, почти черными при лунном свете, глазами Чезаре.
   - Кто?  - переспросила она, переспросила только для того,
чтобы четче акцентировать ответ.  - Я думаю, Один на миллион
найдется.
   - Например, Зенда Хааг...?
   - Нет, Умберто, - вздохнула она, - я - нет.
   Мне кажется,  она сокрушалась по-настоящему о том, что ей
не дано быть этим Одним из миллиона.
   - Вы забываете,  Зенда,  красивые женщины всегда обладали
огромной властью.
   - Благодарю вас, благодарю, синьор Прато!
   Она нехорошо засмеялась.  Я не могу толком объяснить, как
именно нехорошо,  но у меня появилось ощущение, что одна моя
нога повисла над обрывом,  который постигается не зрением, а
неким внутренним рефлексом опережения, или, точнее, предвос-
хищения.
   Когда мы  расстались,  было  уже  около одиннадцати.  Она
крепко, по-мужски, пожала мне руку, как будто давала понять,
что  никаких  обид и никакого недовольства друг другом у нас
нет и быть не может. Эти ее твердость и прямота на самом де-
ле  были  искренни,  и мне вдруг по-настоящему захотелось не
уходить от очень ясной и проницательной -  без  кокетства  -
женщины,  по имени Зенда Хааг. Она, видимо, поняла это и тут
же объяснила, что завтра рабочий день у нее начнется в пять,
а шесть часов сна для нее - минимум.
   Ложиться мне не хотелось - я сел у окна. Пятнадцатиметро-
вые свечевидные цереусы, воздев к небу сотни своих рук с об-
рубленными кистями, чернели окаменелыми чудищами. В просвете
между ними гигантскими дисками, взгроможденными один на дру-
гой в несколько этажей, улеглись опунции, оберегаемые стелю-
щимися  змеевидными  кактусами.  Вдруг прямо передо мною,  у
нижней кромки окна,  стало всходить из-под земли  бело-золо-
тистое солнце,  чуть поменьше обычного. Сначала я удивился -
удивился даже не столько тому,  что солнце восходит под моим
окном,  сколько тому, что оно не багровое, не малиновое, ка-
ким видится в первых своих лучах, а раскаленного почти добе-
ла золотистого цвета - того,  что бывает в зените. Затем это
солнце с поразительной быстротой стало обрамляться  спираль-
ным венцом из белоснежных лепестков,  а диск его - искриться
сотнями крошечных звездочек.
   Потрясенный, несколько  минут  я никак не мог сообразить,
что же это такое на самом деле.  В моем сознании проносились
образы каких-то диковинных люминофоров,  выбравшихся из недр
земли,  и зачарованных принцесс,  подающих о себе весть фан-
тастическим сиянием в полночь. И только потом, как из давне-
го,  забытого сна,  взошли воспоминания о "Принцессе ночи" -
цветке змеевидного кактуса,  живущем с десяти вечера до трех
ночи.
   Сказочные видения навевают сон - я заснул.  Но вдруг, как
будто оборвалось и полетело в пропасть  чтото  тяжелое,  сон
кончился.  Было ровно три часа - секунду-другую цветок дого-
рал еще,  и я видел, как гаснет его венец, как меркнут сотни
крошечных тычинок-звезд у него на диске.
   Солнце, взошедшее у меня под окном,  сгорело. Луна переб-
ралась за ночь на другую сторону неба. Свет ее был теперь не
так ярок,  как накануне, вечером, когда она висела прямо над
аллеей.  Я раздумывал, оставаться вот так, в кресле, до утра
или провести остаток ночи в постели;  Ноги мои затекли,  и я
откладывал окончательное решение до того момента, когда ноги
придут в норму и можно будет без труда  подняться.  Мелькнул
афоризм  Лихтенберга,  что те же мысли по-разному выглядят в
зависимости от того,  какое положение занимает в момент раз-
мышлений наше тело. Втайне я рассчитывал, что достаточно бу-
дет подняться - и всякие колебания сами пройдут.
   Крутая резиновая тугость понемногу оставляла мои ноги,  и
я  был  уже  близок  к  решительному  рывку,  но   внезапно,
точь-в-точь как с неделю тому,  я увидел на верхушке цереуса
- метрах в полутораста от моего дома - человеческую  фигуру.
Точнее, фигуру, очень напоминавшую человеческую, потому что,
когда глядишь на кактусы в ночное время, при свете луны, мо-
жет почудиться что угодно. Минуты две фигура была совершенно
неподвижна,  и я стал опять подумывать о той, что оставшиеся
три с половиной-четыре часа надо бы провести по-человечески,
в крепком сне,  а не предаваться пустому занятию - проверять
соотношение  фантасмагорий  и  действительности колумбийской
экваториальной ночи.  Потом,  через эти самые две минуты,  я
встал, но не для того, чтобы перебраться в постель, а подой-
ти вплотную к окну,  за которым началось что-то  невообрази-
мое:  не одна,  а целых пять фигур ожили одновременно на ги-
гантском цереусе. Верхняя спустилась метра на два по стволу,
четыре же другие,  безукоризненно соблюдая симметрию, ползли
по ветвям кактуса.  Перемещались они,  однако,  не плавно, а
толчками  -  так  могла бы перемещаться обрывающая кокосовые
орехи обезьяна,  подчиненная ритму с очень строгим и  четким
периодом.  Но,  черт  возьми,  колючий цереус - не кокосовая
пальма!  Неужели  обезьяна  способна  настолько   пренебречь
болью,  чтобы методически, с упорством автомата, карабкаться
чуть не по костяным иглам за плодами цереуса?  И  совершенно
уже непонятно,  какой смысл взбираться на цереус,  высотой с
пятиэтажный дом,  когда рядом,  буквально в  десяти  метрах,
увешаны плодами приземистые опунции.
   Добравшись до верхушек ветвей,  почти таких же толстых  и
мощных,  как сам ствол, четыре фигуры одновременно, точно по
команде,  хотя я готов поклясться, что не раздалось, ни еди-
ного  звука,  спрыгнули на ветви этажом ниже.  Прыжок их был
отмечен той силой,  феноменальной экономностью и  точностью,
которая кажется недоступной даже обезьянам и леопардам.
   Разумеется, о людях здесь не могло быть и  речи,  сколько
бы эти фигуры ни напоминали человеческие.  Присматриваясь, я
все чаще возвращался к мысли о фантастических роботах: толь-
ко  роботы  с  безупречно  тождественными  программами могли
действовать столь синхронно и стереотипно. Но, с другой сто-
роны, такая безукоризненная пластика едва ли...
   В общем, этак судить да гадать можно было до второго при-
шествия.  Я задержался еще на минуту, чтобы посмотреть, как,
пройдя путь от верхушки ветки к ее основанию,  они спустятся
по стволу этажом ниже,  а затем побежал к двери.  Дверь была
заперта.
   Странно, когда и зачем понадобилось мне запирать ее? Ключ
лежал у меня в кармане,  однако спешка и волнение -  велико-
лепные режиссеры пустых фарсов.
   Наконец, выбросив из кармана  пачку  носовых  платков,  я
достал ключ.  Стремительно сунув в гнездо,  я пытался повер-
нуть его влево.  Замок не подавался, и тогда я с силой толк-
нул дверь.  Она отворилась, я машинально провел рукой по бо-
ковой плоскости - язычок замка был  утоплен.  Значит,  дверь
вовсе не была заперта!
   Миновав дверь, я в четыре прыжка вылетел наружу и помчал-
ся к цереусу.
   На цереусе не было никого и ничего - никого и ничего пос-
тороннего,  только несколько плодов валялось у его подножия.
Я обошел кактус трижды,  я забросил  наугад  десятка  полто-
ра-два комьев,  каждый величиной с кулак,  но цереус молчал,
как молчат все кактусы.
   И вот что самое нелепое: именно этого я ждал - не умом, а
какой-то субстанцией,  которая была одновременно и мое тело,
и воздух,  который его окружает,  и деревья,  и Луна, и даже
мой дом.  В сущности,  еще там, перед дверью, я твердо знал,
что ничего не увижу на цереусе. Но нетерпение так подхлесты-
вало меня,  что просто бессмысленна была бы  всякая  попытка
остановиться.
   Спать я уже не мог,  и три с лишним часа, которые остава-
лись у меня,  надо было как-то убить.  Сначала я двинулся по
кольцевой аллее на восток,  но уже через несколько шагов мне
почему-то не захотелось идти в эту сторону, и я повернул об-
ратно.  Оказавшись на прежнем месте,  я остановился,  потому
что решительно не мог понять,  чего же мне все-таки хочется.
К центру вела радиальная аллейка.  Вздор,  конечно,  но  эта
метровой ширины просека,  зажатая с обеих сторон кактусами и
каучуконосами,  внушала мне настоящий страх - тот самый, ко-
торый  бывает у человека перед кромешной тьмой и густыми за-
рослями. Однако человек, если он дорожит собственным мнением
о себе,  не может безнаказанно подчиняться своим страхам.  Я
двинулся по просеке вперед, не оглядываясь, не ускоряя шага,
ступая  всей ступней,  и ощущение плотного контакта с землей
прибавляло мне твердости.  Только дважды на всем пути я  им-
пульсивно подавался вправо - мне казалось,  кто-то из зарос-
лей, слева, пытается ухватить меня.
   Наконец я  выбрался  из зарослей.  У меня было совершенно
определенное ощущение,  что я ушел от опасности, хотя предс-
тавить  себе  эту опасность даже приблизительно мне никак не
удавалось.  Я дважды обошел корпус  биохимии  -  стекла  его
блестели в лунном свете,  как куски отполированного золотис-
тобелого базальта.  Вода в фонтане посреди  площади  стекала
неслышно по гранитным уступам,  и только неустойчивость бли-
ков на камнях и в бассейне позволяла угадывать безостановоч-
ное движение воды.
   Удивительное дело,  мне захотелось думать и говорить сти-
хами  -  желание,  которое  частенько  одолевало меня лет до
шестнадцати-семнадцати, но впоследствии никогда не возвраща-
лось.  Потом вдруг,  безо всякого намерения, я сказал вслух:
"Зенда".  Нет, я нисколько не представлял себе в это мгнове-
ние синьорину Хааг,  я просто произнес ее имя - Зенда, кото-
рое было всего лишь словом со  своим  акустическим  образом.
Ну,  как тысячи других слов - небо, тепло, сила, - не привя-
занных к конкретным предметам или явлениям.
   Я придвинул  скамью  вплотную  к фонтану и опустил ноги в
воду. Опустил осторожно, так что вода только чуть-чуть вско-
лыхнулась,  заглатывая мои ноги без единого звука. Блаженный
ритм покоя вернулся ко мне, и я решил, что вот так - с нога-
ми, опущенными в бассейн фонтана, - просижу до рассвета, что
ничего другого, ничего лучшего не надо.
   У покоя свои часы,  свое время. Мы не умеем правильно оп-
ределять его,  потому что во многих точках оно  сопряжено  с
изначальным ощущением вечности.  А нам нужны действия, диск-
ретные величины,  дающие четкое ощущение конечного,  иначе -
расстилается океан без вех, без ориентиров. Нирвана отожест-
вляет человека со Вселенной,  и границы двух Миров -  вне  и
внутри - исчезают.
   Внезапно во мне толчком в сердце разорвалась нить.  Обер-
нувшись,  я  увидел,  как из зарослей вышел Хесус Альмаден -
уверенно,  быстрой и энергичной походкой делового  человека,
направляющегося к цели.
   - Хесус! - окликнул я. - Альмаден! Синьор Альмаден!
   Он продолжал  двигаться  тем же деловым шагом,  как будто
ничто извне не потревожило его.
   - Альмаден!

Предыдущая Части Следующая


Купить фантастическую книгу тем, кто живет за границей.
(США, Европа $3 за первую и 0.5$ за последующие книги.)
Всего в магазине - более 7500 книг.

Русская фантастика >> Книжная полка | Премии | Новости (Oldnews Курьер) | Писатели | Фэндом | Голосования | Календарь | Ссылки | Фотографии | Форумы | Рисунки | Интервью | XIX | Журналы => Если | Звездная Дорога | Книжное обозрение Конференции => Интерпресскон (Премия) | Звездный мост | Странник

Новинки >> Русской фантастики (по файлам) | Форумов | Фэндома | Книг