Русская фантастика / Книжная полка WIN | KOI | DOS | LAT
Предыдущая                         Части                         Следующая
Роберта. Он стоял несколько секунд задумавшись,  потом  весело  улыбнулся  и
пустился догонять свою даму.
     - Синьор Мартини, синьор Мартини! - кричала Милли. - Мы не можем  найти
вас целый час!
     Мей подлетел к итальянцу.
     - Синьор Мартини, Милли о вас беспокоится.
     - Она беспокоится... О чем же она беспокоится?
     - Дорогой синьор  Мартини,  -  подбежала  молодая  женщина,  -  где  вы
спрятались, вы обещали покататься со мной, а сами куда-то спрятались?
     - Я чувствую себя плохо, - пробурчал Мартини.
     - Вы нездоровы? Тогда вам лучше было бы идти домой.
     - Я и пойду.
     - А я непременно вас навешу сегодня вечером.  Впрочем,  может  быть,  я
буду занята, тогда я приду завтра или... послезавтра.
     - Приходите, когда хотите, хоть через неделю.
     Мартини, не прощаясь, повернул к выходу с катка. Милли  посмотрела  ему
вслед.
     - Сердится. Это постоянное его недовольство раздражает меня, лучше  нам
прекратить видеться.
     Мей принял красивую позу, проговорил:
     - Не надувайте губки, Милли, и не портите настроения.
     Новая толпа вливалась на каток. Летающие люди прибывали со всех сторон.
Вдали слышались веселые, возбужденные крики, вокруг  раздавались  оживленные
голоса. Солнце сияло и грело, а ветерок нежил и ласкал людей.
     Часы прозвонили десять. Мартини встал из-за письменного стола.
     В открытую дверь с веранды тянуло холодком, свежестью.
     Он подошел и вгляделся в темноту.
     Вдали, под горой, блестели огоньки станции тюба.  Левее  вырисовывалось
туманное пятно - селение Старые копи. Черные громады гор только  угадывались
на фоне неба. Вдоль садового забора прошуршал большой освещенный  автобус  с
пассажирами. Высоко над домом пронесся пассажирский аэроплан с  прожектором,
пронизывающим темноту.
     Мартини стоял, оперевшись о косяк двери, и  мысль  о  Милли  неотступно
преследовала его.
     Четыре дня тому назад он возвращался  домой.  Двое  влюбленных,  щебеча
что-то друг другу на ухо, шли  ему  навстречу.  Завидев  его,  они  изменили
направление и скрылись в темноте. Сомнений не было: это Милли и Мей.
     Вчера в саду на скамеечке он снова заметил  их.  Они  были  так  заняты
разговором, что не обратили внимания на  его  приближение.  Слышался  шепот,
поцелуи. Они сидели так тесно!  Какой  ужас!  В  глазах  у  него  потемнело,
хотелось  кричать,  бить  и  его  и  ее.  Дикое,  звериное  чувство...  Ноги
подкашивались, руки тряслись. Влюбленные не знали, какая  опасность  грозила
им. Какой-то прохожий, схватившись за фонарный столб, боролся сам  с  собой,
не зная, что ему делать. Благоразумие цивилизованного  человека,  привыкшего
обуздывать свои страсти, победило. Он ушел, шатаясь, как пьяный, и, войдя  в
свою комнату, повалился на диван, рыдая и колотя кулаками  по  своей  бедной
голове. Потянулись тяжелые дни раздумья, когда вспоминаются все мелочи,  все
слова, когда все переоценивается, когда человек чувствует, что  выхода  нет.
Голова кажется налитой свинцом, неспособной правильно мыслить.
     Теперь, всматриваясь в темноту, Мартини думал: "Разве я  мог  надеяться
удержать около себя это молодое создание? То,  что  должно  случиться  через
какое-то время,  случилось  сейчас.  Надо  побороть  себя  и  примириться  с
неизбежным. Я должен быть благодарен ей за минуты счастья. У нее своя жизнь,
она не может жертвовать ею ради меня... И все же, какой удар! Разве сознание
неизбежности может облегчить  страдание?  Страдание  раздирает  мне  сердце.
Лучшее, что вы можете сделать, несчастный Филиппе, это  покончить  со  своим
бренным существованием!"
     Мартини отошел в глубину комнаты и долго стоял неподвижно. Он не слышал
шагов на веранде и не видел, что в дверях  появилась  та,  мысль  о  которой
сверлила его голову день и ночь за последнюю неделю.
     Милли, волнуясь и едва сдерживая дыхание, пристально рассматривала  еще
недавно близкого ей человека.
     Отчаяние, выражавшееся во всей его фигуре, тронуло ее. Решение  сказать
ему всю правду было поколеблено. Хотелось утешить,  облегчить  его  мучения,
хотя бы ценою лжи.
     - Бедный, бедный Филиппе, как мне  жаль  вас,  -  прошептала  она.  Она
сделала легкое движение. Мартини опустил руки.  Глаза  их  встретились.  Они
долго молчали.
     - Филиппе, я пришла, я давно собиралась, но...
     - Не надо, не надо, Милли! - закричал вдруг итальянец.  -  Не  говорите
ничего в свое оправдание.
     Молодая женщина подошла ближе.
     - Филиппе, вы выглядите ужасно, вы нездоровы?
     - Да, я нездоров, я очень нездоров. Но это пустяки. Вы пришли, я  очень
рад.  Садитесь  сюда,  на  диван.  Я  сяду  в  кресло,  поговорим.  -  После
томительной паузы, во время которой они сидели не глядя друг  на  друга,  он
повторил: - Поговорим.
     Милли молчала. Язык положительно отказывался ей повиноваться.
     - Расскажите, как вы проводили время? - глухим голосом спросил Мартини.
     - Я много работала... гуляла.
     - С Меем?
     Милли  прямо  взглянула  на  своего  собеседника  и  вдруг   решительно
заговорила:
     - Да, с Меем. Вот по этому-то поводу я и пришла к вам. Мне надо сказать
вам, синьор Мартини, нечто очень важное. Мне кажется, вы уже догадываетесь.
     - Не трудитесь, Милли, я все знаю.
     Маленький итальянец внезапно вскочил и, потрясая  кулаками,  разразился
целым потоком слов.
     - Как вы решаетесь приходить  сюда?  Вы  убиваете  человека  и  желаете
насладиться видом его страдания! Вы бессердечное, бездушное существо!  Когда
вы не были женщиной, вы  были  лучше.  Приобретя  женский  инстинкт,  вы  не
приобрели присущих женщине  нежности,  сострадания,  кротости.  Вы  лживы  и
порочны. Вы распущены! Вы думаете, что я позволю вам шутить с  собой?  Я  не
игрушка! Поиграли и поставили в сторону и взялись за другую игрушку. Нет!
     - Синьор Мартини, синьор Мартини! - Милли старалась перекричать пылкого
итальянца. В отчаянии она сделала несколько шагов к дверям. - Он  поймал  ее
за руки и, с бешенством сжимая их и выкручивая, ревел:
     - Если вы не будете принадлежать мне,  то  вы  не  будете  принадлежать
никому! Я раздавлю этого болвана Мея, как насекомое.
     Громкие рыдания Милли сразу охладили весь пыл несчастного  влюбленного.
Вид его резко изменился, глаза выражали  сожаление,  руки  разжались,  и  он
опустился к ногам молодой женщины. Он протягивал к ней руки:
     - Милли, дорогая моя, простите меня, я не знаю, что делаю.  Я  схожу  с
ума, Милли, я не могу вынести мысли, что теряю вас, пожалейте меня!
     Милли казалась растроганной. Слезы текли из ее глаз.
     - Мне жаль вас, Филиппе, я не сержусь на вас.
     Мартини притянул ее руку к своим губам  и,  прижимаясь  к  ее  коленям,
стонал:
     - Как тяжело, как  тяжело,  я  никогда  не  желаю  вам  пережить  такие
минуты. - Потом, что-то вспомнив, он стремительно отпрянул от нее и, отбежав
на несколько шагов, с ужасом забормотал: - Эти руки целовал тот, другой.  Он
обнимал эти ноги. Прочь, Милли, уходите!
     Молодая женщина послушно направилась к дверям.
     - Стойте, Милли, стойте! Я хочу вам сказать, что я  люблю  вас  и  буду
любить, но я не хочу больше видеть вас, я не могу. Идите, Милли. - И Мартини
стоял, пока его гостья не вышла на веранду и не скрылась в  саду.  Тогда  он
рухнул на ковер перед столом и пролежал там в полном отупении до рассвета.
     Едва забрезжил рассвет, он вышел из дому и пошел прямо  по  дороге,  не
соображая, куда и зачем идет.
     Новое белое здание, в котором поселился теперь Роберт Куинслей,  стояло
на небольшом холме в конце селения Старые копи. Оно имело форму буквы "П", и
на каждом из боковых флигелей выступали красивые  высокие  башни.  Внизу,  у
подножья холма, тянулись длинные четырехэтажные здания  -  казармы  местного
гарнизона. Дорога наверх преграждалась заставой, у которой стояли  несколько
человек с ружьями в руках.
     Требовался пропуск, чтобы пройти в здание правителя. На  широком  плацу
напротив мирно спали на своих стальных ногах три военных гусеницы.
     Прекрасный открытый автомобиль  подкатил  к  заставе.  Мистер  Блэкнайт
приподнялся в экипаже.  Часовые,  увидев  его,  открыли  проезд.  Автомобиль
плавно взлетел на пригорок и, описав дугу перед фасадом здания,  остановился
под арками подъезда. Двери открылись перед мистером Блэкнайтом, и он вошел в
переднюю с широкой лестницы, ведущей прямо наверх, мимо двух рядов колонн  в
строгом коринфском стиле.  Часовые  не  препятствовали  гостю  подняться  на
второй этаж.
     Здесь, в полукруглом зале, с мягкими скамьями вдоль стен, встретили его
двое - Муки и Марки. Они сделались теперь чем-то вроде личных телохранителей
Роберта. Один из них отправился доложить о  прибытии  мистера  Блэкнайта,  а
другой остался у дверей. Мистер  Блэкнайт  прошелся  несколько  раз  взад  и
вперед. Лысина его сияла, лицо выражало полное удовлетворение.
     - Однако вы охраняете очень тщательно мистера  Куинслея,  -  проговорил
он.
     - Мы исполняем приказание начальника гарнизона.
     - Прекрасно делаете, прекрасно делаете! Если в настоящее время  мистеру
Роберту не грозит какая-либо определенная опасность, то  все  же  необходимы
меры предосторожности.
     Возвратившийся Муки приоткрыл широкую массивную дверь.
     - Пожалуйте,  мистер  Блэкнайт.  В  кабинете  мистера   Куинслея   идет
заседание.
     Блэкнайт прошел через большую пустую  комнату  и  оказался  в  кабинете
Роберта. Письменный стол стоял  прямо  против  дверей.  Вдоль  задней  стены
висели аппараты телефона,  внушителей,  механических  глаз,  ушей.  Впереди,
ближе к окнам, за столом расположилось небольшое собрание ученых. Здесь были
мистер Роберт, Христиансен, Ямомото, доктор Бергер  и  еще  четверо  -  двое
физиологов и двое  химиков.  Из  людей,  выращенных  в  инкубаториях,  здесь
присутствовали Чери, Мей, Гри-Гри и еще трое из лаборатории Роберта.
     Мистер Блэкнайт услышал слова, произнесенные хозяином:
     - Следовательно, вопрос о питательных средах можно считать разрешенным.
Наши новые поколения будут здоровее,  их  организм  будет  обладать  большим
запасом защитных сил  для  борьбы  с  опасностями.  Наш  народ  будет  более
индивидуален, трудоспособен, энергичен, более расположен совершенствоваться.
Если наши надежды оправдаются, а  я  в  этом  не  сомневаюсь,  мы  достигнем
значительных результатов, наше будущее  обеспечено.  А  теперь,  господа,  я
думаю, можно закрыть заседание. Мы поработали немало, теперь уже скоро пять.
Все встали и начали прощаться с хозяином.
     - Мистер Блэкнайт, присаживайтесь, вы, верно, привезли важные вести,  -
обратился Роберт к вновь прибывшему.  -  Рассказывайте,  чем  окончился  ваш
дипломатический разговор с отцом.
     - На этот раз он принял меня не так сухо, как  прежде,  и  мне  удалось
согласовать с ним наши требования. Он согласен санкционировать ваши  выборы.
Вы будете являться чем-то вроде его наместника здесь.  Мне  показалось,  что
ему  понравилось  мое  предложение.  Таким  образом,   он   избавляется   от
необходимости окончательно порывать с нами. Он  как  бы  сам  допускает  наш
эксперимент в широких размерах. Вместо вас он объявляет  своим  соправителем
Шервуда, а наследником делает вашего младшего брата Дика.
     - Прекрасно, - сказал Роберт, - вы  замечательно  умеете  внушать  свои
мысли другим, так что они начинают думать, что  это  их  собственные  мысли.
Дальше, дальше, дорогой мистер Блэкнайт.
     - Мистер Макс  Куинслей  берется  снабжать  нас  всем  необходимым,  за
исключением вооружения, соглашается  не  требовать  от  нас  выдачи  военных
гусениц и их чертежей, отказывается от постройки новых, не требует  передачи
бежавших к нам до сегодняшнего числа  и  готов  забыть  все  нанесенные  ему
обиды, если они более не будут  повторяться.  -  Мистер  Блэкнайт  помолчал,
гладя, по своему обыкновению, рукой лысину и остатки волос вокруг нее.
     - Сомневаюсь, что он мог забыть обиды, - задумчиво проговорил Роберт.
     - Надо быть  осторожным,  надо  быть  осторожным.  Слова  мало  к  чему
обязывают.
     - Дальше, мистер Блэкнайт.
     - Мы обязуемся вырабатывать радиоактивные вещества, снабжать ими Долину
и иметь запас на случай  надобности,  который  будем  хранить  сами.  Но  мы
обязуемся не иметь каких-либо сношений с остальным  миром  кроме  как  через
Высокий Утес, то есть с соизволения мистера Макса Куинслея. У себя мы вольны
жить по выработанным нами нормам и законам.  Граница  владений  проходит  по
линии, установленной комиссией. Вот все, что я  могу  сообщить  вам,  мистер
Роберт. Я думаю, мы можем быть довольны сегодняшним днем.
     - Благодарю вас, мистер Блэкнайт, вы лишний раз доказали,  как  искусно
выполняете самые тончайшие дипломатические задания. - Роберт  переменил  тон
и, нагибаясь к Блэкнайту, добавил: - Я уверен, вы не забыли  и  моей  личной
просьбы?
     - Конечно, нет, мистер Роберт, я переговорил с аббатом, и он обещал  на
этих днях побывать у нас.
     - Он ужасный негодяй, я обращаюсь к нему только потому, что этого хочет
мадам  Гаро.  Этот  человек  мне  противен,  но   что   поделаешь,   другого
священнослужителя нет.
     - Совершенно верно, мистер  Роберт,  аббат  пользуется  самой  скверной
репутацией.
     - Я очень вам благодарен. - Роберт встал.
     - Несколько  слов  относительно  нового  хранилища  для   радиоактивных
веществ. Это сооружение будет окончено в течение следующей недели.
     - Таким образом, нам предстоят два торжества. Мое венчание  и  открытие
нового хранилища, - весело сказал Роберт, переходя к письменному столу.
     - Меня  всегда  беспокоила  ненадежность   нашего   способа   хранения.
Громадное количество радиоактивных  веществ  представляет  опасность  прежде
всего своим излучением. Эти вещества, после того как научились  регулировать
скорость  их  распада,  должны  сохраняться  как  особо  опасный  взрывчатый
материал.
     После  ухода  Блэкнайта  Роберт  долго  сидел  за  письменным   столом,
перелистывая какие-то бумаги и делая на них отметки.
     Заходящее солнце прорвалось сквозь тучи на  горизонте  и  послало  свои
прощальные  лучи  в  глубину  кабинета.  Стало  темнеть.  Роберт  подошел  к
телефону. Начался доклад заведующих  станциями  механических  ушей,  глаз  и
внушителей.
     Глаза и уши ничего особенного не  запечатлели  за  истекшие  сутки,  за
исключением небольших отступлений от принятых  правил.  Синьор  Мартини  вел
себя весьма странно, не посещал работ и разгуливал целый  день  по  полям  в
весьма возбужденном состоянии. В Средней Долине появился приближенный  Макса
Куинслея по имени Зон. Он старается сохранять в тайне свое присутствие здесь
и скрывается весьма искусно. -  При  этом  сообщении  лицо  мистера  Роберта
сделалось серьезным. "Зон здесь. Это означает что-нибудь  очень  неприятное.
Слуга  и  личный  телохранитель  отца  всегда  является  выполнителем  самых
секретных поручений. Соглашение отца с мистером Блэкнайтом - это  как  будто
хорошо, но кажется крайне подозрительным, что отец пошел на это.  Что,  если
он  затаил  злобу  и  хочет  взять  нас  какой-то   хитростью?   Надо   быть
настороже". - Роберт сейчас же распорядился по телефону  в  бюро  управления
общественным порядком о задержании опасного человека.
     А доклад продолжался. Начальник центральной станции внушителей сообщил,
что головы всех жителей, как выращенных в инкубаториях, так  и  иностранцев,
работают  правильно  и  не  вынашивают   каких-либо   противогосударственных
замыслов. Душевное состояние всех удовлетворительно, повышенное настроение и
чрезмерная возбудимость регулируются внушением спокойствия и серьезности.
     - Прекрасно, благодарю вас. - С этими  словами  Роберт  повесил  трубку
телефона и отправился в свое личное помещение. Тут он  занялся  туалетом  и,
переодевшись, прошел по длинному  коридору  на  половину,  занимаемую  мадам
Гаро.
     В уютной угловой комнате были спущены плотные темные  шторы,  задернуты
тяжелые драпировки. Матовый фонарь на потолке лил ровный  приятный  свет  на
красивую  обстановку.  В  глубине  широкого  дивана,  обложив  себя  мягкими
расшитыми подушками, полулежала молодая женщина; глаза ее были устремлены на
цветной узор пушистого ковра.
     "Итак, будет моя свадьба  с  сыном  ненавистного  мне  человека.  Какие
неожиданности  посылает  мне  судьба!  Роберт  внешне  похож  на  отца,   но
характер... Его предупредительность, заботливость, нежность по отношению  ко
мне просто трогательны. Жизнь не баловала меня, поэтому я ценю всякую ласку.
Леон... Но как это давно было, как я тогда была еще молода. А Рене? Короткий
роман с ним представляется мне как сон. Я была  тогда  так  потрясена  всеми
ужасами, свалившимися на мою голову, что не вполне сознавала, что  делаю.  С
тех пор прошло полтора года... Все же ужасно, что человек  может  так  скоро

Предыдущая Части Следующая


Купить фантастическую книгу тем, кто живет за границей.
(США, Европа $3 за первую и 0.5$ за последующие книги.)
Всего в магазине - более 7500 книг.

Русская фантастика >> Книжная полка | Премии | Новости (Oldnews Курьер) | Писатели | Фэндом | Голосования | Календарь | Ссылки | Фотографии | Форумы | Рисунки | Интервью | XIX | Журналы => Если | Звездная Дорога | Книжное обозрение Конференции => Интерпресскон (Премия) | Звездный мост | Странник

Новинки >> Русской фантастики (по файлам) | Форумов | Фэндома | Книг