Русская фантастика / Книжная полка WIN | KOI | DOS | LAT
Предыдущая                         Части                         Следующая
в руке,  и увидела,  что он пуст.  А ей надо полить еще  две
сосны  и -вон тот трехсотлетний дубок,  гордость ее отца,  и
клены она не напоила тоже.
   Перед девушкой стояло около двух десятков фарфоровых гор-
шочков,  в которых росли  самые  настоящие  деревья,  только
уменьшенные во много раз.
   Она посмотрела вокруг, надеясь догадаться, где можно дос-
тать воды, ведь этот кувшин принес ей Косаку Хироси: она еще
плохо ориентируется в странном жилище отца.
   Тиэми поставила  пустую  посуду  и  опустилась на татами.
Ведь Косаку Хироси обещал вернуться через  десять  минут,  а
отца она увидит теперь лишь во время обеда.
   Мысли девушки вновь вернулись к патологоанатому.
   "Какой он веселый, - подумала Тиэми Тода о Косаку Хироси.
- И умный...  Много, наверное, знает интересного, прожил та-
кую трудную жизнь".
   Впервые она встретилась с ним в Иокогаме. Шеф Тиэми, док-
тор  Адольф Тапикава,  человек,  который нашел девушке отца,
представил ей своего молодого коллегу,  недавно поступившего
в клинику, и сказал, что вместе с .ним Тиэми уедет к профес-
сору Накамура.
   Весь этот вечер они провели вдвоем. Хозяин дома, извинив-
шись,  вскоре ушел по срочным делам и оставил молодых  людей
одних.
   Последующие дни Косаку Хироси  часто  приходил  к  Гофма-
ну-Таникава,  они  подолгу  беседовали  в  кабинете доктора.
Дважды приезжал из Токио и принимал участие в  этих  беседах
новый знакомый хозяина - корреспондент из Берлина Генрих Ра-
умер.
   Косаку Хироси  был  внимателен  к Тиэми,  всегда приносил
цветы.  Она окончила специальную школу и преуспевала  в  ис-
кусстве икебана.  Вдвоем они подолгу гуляли. Тиэми рассказы-
вала о своем детстве,  недавно умершей матери, слушала инте-
ресные,  с  тонким юмором,  истории о приключениях ее нового
друга в Манчжоу-Го,  откуда Косаку Хироси  вернулся  полгода
назад.
   ...Тиэми почувствовала,  что дверь за ее спиной  бесшумно
открылась. Здесь все открывалось и закрывалось бесшумно. Она
обернулась и увидела Аритомо Ямада, молодого ассистента про-
фессора Накамура. Их познакомили на второй день после прибы-
тия Тиэми в лабораторию.
   - Здравствуйте,  Тиэми,  - сказал Аритомо Ямада. - Косаку
Хироси задержал профессор,  поэтому освободится он не скоро.
Мне поручено развлекать вас.
   Тиэми улыбнулась.
   - И с чего вы начнете выполнять это поручение?
   Ассистент смутился.
   "Ой, да он совсем еще мальчик", - подумала Тиэми, считав-
шая себя достаточно взрослой в свои двадцать лет.
   - Не знаю, - сказал Аритомо. - Что-нибудь придумаем вмес-
те.  Давайте погуляем,  а потом пойдем  встречать  подводную
лодку.  Масаси Кэндо,  это наш начальник охраны, сказал мне,
что она прибывает часа через два.
   - Принесите мне воды, - сказала Тиэми и протянула Аритомо
сосуд,  - придется сначала полить эти деревья.  Потом я сог-
ласна участвовать в выполнении порученного вам задания.  Так
и быть, развлекайте меня, Аритомо-Сан.
   ...Они стояли па берегу подземного залива и ждали появле-
ния субмарины.  Собственно,  подземным залив следовало назы-
вать относительно. Над головами синел кусок настоящего неба,
и,  когда солнце поднималось достаточно высоко, оно загляды-
вало в кратер потухшего вулкана.
   Весь остров,  где разместилась лаборатория профессора На-
камура,  представлял собой гигантский, торчащий из воды вул-
кан.  Внутри он был полый,  залитый океаном, с которым сооб-
щался подводным каналом,  настолько широким,  что через него
свободно проходила подводная лодка и всплывала в бухте,  ок-
руженной  базальтовыми  стенами.  Лучшее место для секретной
лаборатории трудно было бы отыскать.  Со стороны океана слу-
чайный  наблюдатель не увидел бы ничего,  кроме безжизненных
скал.
   Но внутри потухшего вулкана профессор Накамура и его люди
без устали трудились над новым оружием, еще не известным че-
ловечеству.
   Тиэми Тода,  конечно,  не знала,  чем занимается ее отец.
Профессор-биолог,  крупный ученый - вот, пожалуй, и все, что
ей было известно.
   - Пришли встречать гостей с Островов, госпожа? - услышала
Тиэми мужской голос за спиной.
   Она обернулась  и,  оступившись,  едва не упала.  Аритомо
Ямада поддержал ее за локоть.
   Перед девушкой,  кланяясь,  стоял кряжистый японец, пожи-
лой,  в форменной фуражке, с плечами борца и крупными, лоша-
диными, зубами. Он обнажил их, приветливо улыбаясь.
   - Да, - сказала Тиэми и вопросительно посмотрела на моло-
дого спутника.
   - Масаси Кэндо, начальник охраны, - представил плечистого
японца ассистент профессора. - А это Тиэми Тода, дочь госпо-
дина Накамура.
   Тиэми улыбнулась охраннику,  тот еще ниже склонил голову,
не снимая фуражки,  потом резко выпрямился и протянул  руку,
указывая на что-то за спиной Тиэми.
   - А вот и гости, - сказал Масаси Кэндо.
   - Смотрите, Тиэми, лодка всплывает! - воскликнул Аритомо.
   Сверху ударили яркие лучи,  и в свете их девушка увидела,
как в бухте вырастает среди пены продолговатый корпус субма-
рины.
   Тиэми с  трудом удержалась,  чтобы не захлопать в ладоши:
так это было красиво.
   Вот на  мостике рубки показалась человеческая фигура,  из
носового люка выскочили два матроса,  и  лодка  двинулась  к
причалу.
   Вскоре они стояли у борта субмарины. Ее командир приветс-
твовал обитателей острова, почтительно улыбнулся Тиэми.
   - Вы получили извещение о том грузе, майор? - спросил ко-
мандир у Масаси Кэндо.
   - Разумеется, и я здесь, чтобы лично принять его.
   - Что ж,  получайте, - ответил командир и отдал вниз при-
казание.
   Прошло несколько  минут,  и  вот тогда Тиэми Тода впервые
увидела его.
   Она смотрела в другую сторону,  на корму,  откуда матросы
передавали ящики на берег, поэтому не видела, как вылезал он
из носового люка.
   Тиэми Тода обернулась,  когда матросы субмарины свели его
на причал,  и он остановился прямо перед Кэндо,  едва дости-
гавшему головой до мощной груди этого человека.
   Она увидела  его  крупное  продолговатое лицо с голубыми,
скорее синими,  глазами,  русые волосы, курчавую бородку, ею
успели зарасти подбородок и щеки,.  прямой нос и сильные ру-
ки,  немного согнутые в локтях,  и всю его позу, насторожен-
ную,  словно у бойца, не знающего еще, кто будет его против-
ником и в какую минуту начнется бой.
   - Я - майор Кэндо, - сказал начальник охраны. - Мне пору-
чено встретить и проводить вас в  приготовленное  помещение.
Вы говорите по-японски?
   - Вам следовало начать с этого вопроса,  майор, - ответил
этот человек.
   Когда он заговорил,  Тиэми Тода вздрогнула. Ее вдруг про-
низал непонятный страх. Тиэми вспомнила, что видела эту сце-
ну во сне.  Вот все так и было.  Подводная лодка,  подземный
причал, таинственный незнакомец, звук его голоса. Она видела
это во сне, и сейчас он должен взглянуть на нее, Тиэми Тода,
дочь  профессора  Накамура.  Сейчас он посмотрит на нее так,
как было это во сне.
   И страшно ей потому, что помнит Тиэми Тода, чем закончил-
ся тогда ее сон.
   Он посмотрел на нее, этот человек.
   Тиэми закрыла глаза,  пошатнулась,  ухватилась  рукой  за
Аритомо Ямада.
   - Что с вами? - шепнул ассистент.
   Девушка открыла глаза. Незнакомец уходил прочь, сопровож-
даемый майором Масаси Кэндо.

                             2.

                  Первый рассказ Фист-кых


   ...Океан живет своей особой жизнью, иногда непонятной да-
же для нас, самых разумных существ, взращенных им и пребыва-
ющих в его лоне.
   Мы иногда не можем себе объяснить, почему огромные облас-
ти  в  океане вдруг меняют температуру,  становятся теплее и
холоднее той среды, что больше всего подходит для нас.
   Но хочу  рассказать  не об Океане,  а о том предпоследнем
похолодании,  захватившем большие  пространства  в  северной
части  планеты.  Было  это  за две тысячи поколений до моего
собственного рождения.  Впрочем,  и это Великое  похолодание
необходимо мне как отправная точка, ориентир во времени, ибо
от него начинается Эпоха Цели.
   А началась эта история с непонятного беспокойства,  охва-
тившего разумное население Океана.  Все обитатели его стран-
ным  образом были возбуждены,  чувствовали необычный подъем,
каждый испытывал желание совершить нечто особенное, но никто
не понимал, чем вызвано все это.
   Даже низшие существа,  населяющие  Океан,  холоднокровные
рыбы и коварные головопогие моллюски испытывали на себе воз-
действие необычного.
   Это продолжалось некоторое цремя, и Матери-основательницы
семей из разных районов Океана связались между собой,  дого-
ворились  встретиться н всесторонне обсудить сложившееся по-
ложение.
   А непопятное вмешательство чужих сил заставляло наших со-
родичей совершать необъяснимые поступки. Одни из них с боль-
шой скоростью мчались в черную бездну Океана, где никогда не
бывает света,  мчались,  чтоб никогда не вернуться... Другие
уходили к границам Океана и выбрасывались на сушу. Она губи-
ла их,  но они продолжали уходить к  берегу,  будто  надеясь
вернуться туда, на Землю, откуда пришли в Океан наши далекие
предки.
   Старшие Матери  встретились  наконец,  но ничем не смогли
они помочь своим обезумевшим детям. И смятение охватило оби-
тателей Океана.
   И вдруг все прекратилось.  Они были уже близко и  поняли,
какой урон приносят их лучи,  которые посылали они перед со-
бой в качестве разведчиков.  Излучение исчезло. И скоро при-
шельцы сами появились в Океане.
   Большая гора,  извергающая пламя, опустилась на воду. Ни-
чего подобного мы не знали, разве что напоминало это пробуж-
дение подводного вулкана.
   Итак, гора  опустилась в воду,  и огонь,  извергаемый ею,
сделал невозможной всякую жизнь вокруг.  Но вскоре огонь ис-
чез, и Океан медленно остывал. Тогда мы впервые увидели при-
шельцев.
   Наш народ  назвал их Треххвостыми.  Не хуже нас они чувс-
твовали себя в водной среде, хорошо плавали и умели передви-
гаться вертикально, выходя из Океана на сушу.
   Старшие Матери сразу распознали в них разумных существ  и
передали нашему народу: гостеприимно встретить пришельцев.
   И мы делали все,  что могли. Я родилась спустя две тысячи
поколений,  но я говорю "мы", поскольку особенностью психики
дельфинов является способность  растворяться  во  Времени  и
осознавать  себя  живущей за тысячи поколений до твоей тепе-
решней жизни.
   Мы делали для них все,  что могли. Приносили им пищу, они
брали ее, но мы никогда не видели, как едят эти опустившиеся
в воду существа.
   Мы охраняли их от хищников,  лишенных разума, и потом по-
няли,  что вооружены они несравненно сильнее, нежели наш на-
род.
   Правда, нам удалось спасти трех пришельцев. Мы не поняли,
что случилось,  но увидели вдруг,  как начали опускаться они
на дно,  не властные над своими телами. Группа Отцов, наблю-
давшая за пришельцами в стороне, мгновенно бросилась к ним и
на своих спинах вынесла к поверхности.
   Тогда и был установлен первый контакт с пришельцами.  Че-
рез некоторое время все наши, находившиеся неподалеку от го-
ры, опустившейся в Океан, услышали сигнал, выражающий благо-
дарность. Все поняли, что нас благодарят пришельцы...
   За первым сигналом последовали более сложные,  иногда  мы
не понимали их и сообщали об этом пришельдам.  Но постепенно
мы научились поддерживать друг с другом устойчивую связь.
   Наши сигналы в чистом виде пришельцы не воспринимали. Они
создали сложное устройство, и это устройство переводило нашу
речь на их язык.  Так же поступали они и тогда, когда хотели
сказать нам что-нибудь.
   Наш народ подружился с пришельцами. Мы узнали, что у себя
дома они живут в двух сферах:  в воде и па суше. Мы узнали о
существовании  других миров,  их посетили пришельцы до того,
как опуститься в наш Океан, о культуре и жизни мира, где ро-
дились наши гости. Многое рассказали они о Земле, куда мы не
могли попасть, а мы рассказывали им о тайнах Океана, собира-
ли образцы камней,  растений и живых обитателей,  чтоб могли
они показать своему народу, какова жизнь в нашем Океане.
   Старшие Матери рассказали им о Слоях Знания,  и пришельцы
нашли способ проникнуть в эти Слои, ознакомиться со всей ин-
формацией, накопившейся там за тысячи поколений.
   Но всему приходит конец,  и мы тоже смертны,  лишь  народ
наш вечен, обновляясь в каждом следующем поколении.
   И вот настало время,  когда пришельцы должны были нас по-
кинуть.
   В последний раз собрались вместе с ними наши Старшие  Ма-
тери. И тогда сказали они пришельцам:
   - Давно, очень давно существует наш народ, обладатель ра-
зумного начала в Океане. Многие знания, позволяющие нам одо-
левать темные, непонятные пока для нас, силы Океана, хранят-
ся  в  Слоях его,  заменяя нам библиотеки и музеи.  И всегда
мьнсчитали, что главная цель нашего народа - существовать. И
все, что мы делали, мы делали для этого и ради этого.
   Но появились вы,  существа из другого мира,  и стало  нам
понятно,  что  наша жизнь лишена цели.  Ведь вы тоже создали
идеальные условия существования вашего вида на родной плане-
те. Но это не удовлетворило вас, вы покинули свой мир и ски-
таетесь во Вселенной в поисках новых миров. Что движет вами?
Тяга к знаниям? Мы тоже стремимся узнать побольше. Более то-

Предыдущая Части Следующая


Купить фантастическую книгу тем, кто живет за границей.
(США, Европа $3 за первую и 0.5$ за последующие книги.)
Всего в магазине - более 7500 книг.

Русская фантастика >> Книжная полка | Премии | Новости (Oldnews Курьер) | Писатели | Фэндом | Голосования | Календарь | Ссылки | Фотографии | Форумы | Рисунки | Интервью | XIX | Журналы => Если | Звездная Дорога | Книжное обозрение Конференции => Интерпресскон (Премия) | Звездный мост | Странник

Новинки >> Русской фантастики (по файлам) | Форумов | Фэндома | Книг