- Не знаю, сэр. Но люди говорят, что рабочие не хотели
убивать Красного.
- Ну и отлично, если не хотели. Почему же они тогда сбе-
жали?
- Они были уверены, что белый господин хочет взорвать
свои патроны на Оберре и убить Красного.
- Вы собирались начать сейсморазведку с Оберры? - обер-
нулся ко мне Пирсон.
- Нет... То есть я думал... Но объясните же мне, наконец,
что происходит.
- Так... Хорошо. Не смею вас далее удерживать, мистер
Махди. Рад был с вами познакомиться.
Махди ушел.
- Вы говорили рабочим, что собираетесь работать на Обер-
ре? - спросил меня Пирсон сразу же, как захлопнулась дверь.
- Насколько помню, определенного я ничего не говорил... Я
рассказал им, что мы вместе будем искать нефть, которая так
нужна их молодой стране, что это очень важно и почетно...
Пирсон молчал. Лицо его было бесстрастно. Ирония, с кото-
рой он меня слушал, проявлялась лишь в легком дрожании губ.
- Ну, а про Оберру вы им говорили?
- Я только упомянул, что мы, возможно, будем работать и
на Оберре, и на плато Капоэта.
- Теперь мне все ясно! Я искренне соболезную вам, Эндрью,
хотя мне, скорее, следовало бы напомнить вам мой совет, ко-
торым вы в свое время так легкомысленно пренебрегли. Пос-
ледствия, как говорится, налицо.
- Что вы имеете в виду? Какой совет?
- Совет не фамильярничать с нилотами. Это же дети приро-
ды, цивилизация почти не затронула их. По сравнению с ними
даже суданцы центральных провинций выглядят подлинными евро-
пейцами. Но вы... Впрочем, упреки теперь излишни. Вы закати-
ли перед этими темными людьми, которые, кстати сказать, зна-
ют по-английски не более сотни слов, пламенную речь. О чем?
О нефти, которую они ни разу не видели. Зачем? На этот воп-
рос затруднительно будет ответить даже вам самому. В итоге
вы проговорились, что собираетесь работать на Оберре, и, на-
верное, попытались популярно объяснить, что же именно вы там
собираетесь делать. Из этого объяснения они поняли лишь од-
но: белый господин собирается взрывать на Оберре тетриловые
патроны. Зачем взрывать? Да, очевидно, затем, чтобы убить
Красного. Через час грохочущий самосвал, подскакивая на
пыльной гравийной дороге, увозил ваших рабочих в Джубу...
Что вы теперь собираетесь делать?
Я был в полной растерянности и все еще ничего не мог по-
нять.
- Я не могу поставить вам в вину, что вы решили начать
разведку с Оберры, а не с Капоэта, - продолжал Пирсон. - Я,
правда, с самого начала советовал вам как раз обратное, но
вы, а не я, отвечаете за порученное вам дело, и ваше право
принимать решение. Тем более, что, в сущности, и Оберра и
Капоэта одинаково бесперспективны, и разница между ними лишь
в трудности производства работ. Но так обращаться с туземца-
ми! Здесь-то вы уж могли довериться моему скромному опыту...
Я вижу, что вы все еще не поняли ситуации, в которой очути-
лись?
- Признаться, да. Я не нахожу объяснений непонятному
бегству рабочих. Да еще тут этот... как его? .. Красный! Кто
такой этот Красный?
- Ах, вы хотите узнать о Красном? А зачем, позвольте вас
спросить? Зачем вам, убежденному материалисту, знать о тем-
ных суевериях древнего народа? Вы же не собираетесь извле-
кать из этого пользу! Ведь ваши убеждения не позволяют вам
приспосабливаться к обстановке. Я расскажу вам о Красном, а
вы назавтра же выступите перед нилотами с антирелигиозной
лекцией... Учтите, мой бедный молодой друг, бегство рабочих
- это еще не самое страшное. Если вы станете разглагольство-
вать с нилотами о Красном, то рискуете в одно прекрасное ут-
ро вообще не проснуться. Заключение джубского врача, между
прочим, милейшего человека, будет крайне лаконичным. "Exitus
letalis" 1, - скажет он, пощупав остановившийся пульс... Но
вас это не пугает, не правда ли? И вы по-прежнему хотите,
чтобы я рассказал вам о Красном? Ну, вот видите, я в этом не
сомневался! Белый человек всегда остается белым человеком,
кто бы ни были его предки: Писарро, Кортес, полковник Лоу-
ренс или генерал Скобелев...
Но я не расскажу вам о Красном. По крайней мере, теперь.
Нужно спасать положение. Я поеду в Джубу и попытаюсь угово-
рить рабочих. Надеюсь, что мне это удастся. Дело прежде все-
го. А побеседовать мы еще успеем. Но, бога ради, не посту-
пайте впредь столь опрометчиво. Мое влияние здесь весьма ог-
раниченно, и я не всегда смогу прийти вам на помощь.
1 Смертельный исход.
И, не давая мне опомниться, Пирсон поднялся из-за стола,
пригладил волосы и, сняв с гвоздя шлем, вышел из комнаты. Я
никогда не думал, что он может быть таким экспансивным и
многословным. По-видимому, английская холодность - не что
иное, как обычная сдержанность. Да и то до поры до времени.
За окном взвыл стартер и затарахтел двигатель. Окутанный си-
ним ядовитым облаком Lджипv понесся по выбеленной гравийной
дороге.
А на другой день я получил телеграмму:
"Все улажено набрал новых рабочих тех же условиях буду
среду Пирсон".
- ... Ну что же, если вас это так интересовало, я расска-
жу вам о Красном, - сказал Пирсон, когда мы встретились пос-
ле его возвращения из Джубы. - Конечно, более подробные све-
дения вы могли бы почерпнуть из работ Ивэна Сэндерсона,
Френка Меллэнда, маркиза де Шатело. Кое-что вам могли бы по-
ведать и такие господа, как Бертен из Парижского музея или
педантичный систематик Симпсон. Хотя вы, наверное, и не слы-
хали об этих людях?
- Да, должен признаться... Правда, мне попалась как-то на
глаза одна книжка Сэндерсона... Ну да! Конечно! Я нашел ее в
своем номере в день прибытия в Хартум. Она, как нарочно,
раскрылась на описании болот Оберры. Интересное совпадение,
не правда ли?
- Совпадение? Ну, нет! Будь я добрым протестантом, я бы
счел это знамением. Но я атеист. Так, значит, вы прочли у
Сэндерсона то место, где говорится о конгамато?
- Конгамато?
- Таинственный птеродактиль, живущий в болотах Джиунду и
Оберры.
- Ах, это! Я счел это фантазией, описанием местных суеве-
рий.
- Фантазией? Красный, из-за которого вы чуть было не ос-
тались без рабочих, тоже фантазия? Почему же вы так жадно ею
интересуетесь? Вам скучно? Вы хотите, чтобы я развлек вас
сказками?
- Вы меня неправильно поняли, мистер Пирсон. Я и без того
слишком многим вам обязан. Требовать же от вас еще и ска-
зок...
Пирсон расхохотался.
- Вы остроумный человек, Эндрью, и сразу же поставили ме-
ня на место. Теперь я вижу, что моя обидчивость была просто
смешна. Единственное, что меня в какой-то мере оправдывает,
это мое отношение к истории Красного. Это очень серьезная
история, сэр, чтобы не сказать больше.
- Из вас бы вышел отличный автор детективов.
- Что вы этим хотите сказать?
- Вы превосходно умеете разжигать любопытство!
- Не в этом дело, Эндрью. Слишком непростая это исто-
рия... У вас найдется, чем промочить горло?
- Виски-сода?
- Я не пью виски. Какой-нибудь сок или, на худой конец,
просто холодная вода.
Конечно, это глупо, но мне и в голову не приходило, что
могут быть непьющие англичане или американцы. Наверное, лицо
у меня в этот момент было довольно глупое, потому что Пирсон
посмотрел на меня с некоторым удивлением. Я спустился в пах-
нущий муравьями сырой погреб и достал из огромного, напол-
ненного водой глиняного кувшина бутылку виноградного сока.
- Не надо наливать воду в кувшин, - сказал Пирсон, потя-
гивая сок, - она быстро согревается. Лучше обмотать его мок-
рым полотенцем... Да, с чего же мне начать рассказ? Приз-
наться, я уже забыл, где и когда впервые услышал о конгама-
то. По-моему, это было на второй год моей работы в Судане...
Или на третий... Как-то я познакомился с одним нашим чинов-
ником. Это был пожилой человек, исколесивший всю Африку. Не
помню, с чего начался этот разговор, но чиновник сказал мне
в тот раз: "Здесь по соседству живет птеродактиль". И сказа-
но это было так спокойно и невыразительно, точно речь шла об
английском пони. Естественно, что меня это взволновало, и я
начал расспрашивать, что и как.
"Птеродактиль живет на юго-востоке Оберры в жарких боло-
тах, которые тянутся по обе стороны границы Судана и Кении",
- ответил чиновник.
"Но вы-то его когда-нибудь видели?" - спросил я.
"Нет, это не входит в мои обязанности. Но негры и нилоты
совершенно уверены в его существовании".
"Как же они его называют?" - спросил я.
"Конгамато, - ответил чиновник, - Он достигает семи-вось-
ми футов в размахе крыльев".
Вы понимаете, Эндрью, семь-восемь футов! Я был просто
потрясен. Я начал расспрашивать местных охотников, стариков.
Описания были довольно точными: кожистые крылья, длинный
острый клюв с зубами, гладкая кожа - все говорило о том, что
это живой птеродактиль. Тогда я решил отправиться к болотам
Оберры. Я готов был пойти на любые лишения, лишь бы воочию
увидеть доисторического птерозавра.
Да, милый Эндрью, я готов был на все, но что значит это
"все", я понял, только когда попал в заболоченные джунгли
Оберры. Какой-то мудрый человек сказал, что для безумца,
вступающего в джунгли, бывает только два приятных дня. Пер-
вый день, когда, ослепленный их чарующим великолепием и мо-
гуществом, он думает, что попал в рай, и последний день,
когда, близкий к сумасшествию, он бежит из этого зеленого
ада.
"Какого цвета летающая ящерица?" - спросил я старого хро-
мого негра-балухья с соленого озера Рудольфа. "Красная, как
кровь", - ответил он и подмигнул мне красным изъязвленным
глазом. Я не поверил. Мне до сих пор непонятно почему, но я
представил себе птеродактиля черным или серым.
А каким представляли себе птеродактиля вы, Эндрью? Тоже
черным? Ах, коричневым! За этим кроется какой-то дефект на-
шего мышления. Никто и не воображал, что птеродактиль может
быть алым, как клюв фламинго! Но все, негры твердили, что
конгамато красный, как кровь. Они так и называли его Крас-
ный. Никто из них не хотел употребить слово "Конгамато".
Тогда я прибег к испытанному средству и стал щедро раздавать
подарки.
"Опасно даже произносить имя животного", - отвечал мне
молодой охотник, не сводя жадных глаз с ножа золингеновской
стали. Отличный был нож! Три пляшущих человечка 1.
"Nigger dance 2, - сказал, безбожно коверкая язык, старый
балухья и протянул руку к ножу. - Его зовут конгамато. Он
очень злой. Он откусывает людям руки,
1 Знак фирмы. Количество выгравированных на лезвии пля-
шущих человечков символизирует качество стали.
2 Негритянский танец.
уши, носы. Отец моего отца умер после возвращения из болот
Оберры".
"А ты сам видел хоть одного из них?" - спросил я.
"Нет! - ответил балухья. - Поэтому я жив".
"Неужели он так страшен?"
"Белый, я готов скорее встретиться один на один с разъ-
яренным слоном или голодным львом, чем с конгамато. Подари
мне топор, белый, - балухья указал на висевший у меня на по-
ясе топор, - и я отведу тебя к Мбого. Мбого видел конгамато
собственными глазами".
Мбого жил в пограничной с Суданом кениатской деревушке
Тоденьянг. Впервые мне стало стыдно, что я англичанин,
Эндрью. Поверите ли, каждый второй житель деревушки был бо-
лен. И как болен, Эндрью! Кроме болезней, связанных с недое-
данием и авитаминозом, в здешнем "букете" была оспа, маля-
рия, проказа, трипанозомоз. Я отдал им весь свой хинин. Чем
я еще мог помочь?
Мбого однажды ужалила муха цеце, а крокодил отхватил ему
руку по самое плечо. Голова его тряслась. Он засыпал на ходу
и неожиданно просыпался. Мухи копошились на его черном лбу,
но он не отгонял их. Его единственная рука едва держала пе-
ченый банан. Он не принял моих подарков. Они ему были не
нужны. Он был философ, этот Мбого, презревший суету жизни и
погруженный в созерцание.
"Тело без перьев и без чешуи, очень большой клюв, зубы
крокодила. - Мбого покосился на свою уродливую культяпку. -
Крылья такие же, как у летучих мышей, но большие-пребольшие,
кожа красная и блестящая, кричит сдавленным голосом.
Я должен был умереть в тот день, ибо нельзя безнаказанно
видеть большую летающую ящерицу..."
"А находили ли вы когда-нибудь мертвого конгамато?" -
спросил я Мбого.
"Нет, белый, он никогда не покидает болот и там исчезает
бесследно, когда умирает".
У меня был с собой "Малый Лярусс", и я показал неграм ри-
сунок птеродактиля.
Они были потрясены.
"О! О! Конгамато! Но наш гораздо крупнее!"
Изображение было величиной с дюйм.
Я не буду рассказывать вам, Эндрью, о моем спуске в девя-
тый круг ада. Болота Оберры - это царство ужаса, над которым
безраздельно господствует красный, как кровь, крылатый кро-
кодил - вестник смерти. Я обследовал все протоки, все черные
гнилые ямы, заводи и ручьи, протекающие по болоту. Но птеро-
дактиль не появлялся. И все же вслед за Шатело я повторяю,
что уверен в существовании конгамато. И вот по каким причи-
нам. Я спросил добрую сотню людей разных племен: камба и ку-
кулю, балухья и ньика; я беседовал с арабами и нилотами, ин-
дийцами и белыми, дикими банту и кушитами. И все, кто осме-
ливался говорить о конгамато, описывали его совершенно оди-
наково. Если бы речь шла о вымышленном животном, описания
Новинки >> Русской фантастики (по файлам) | Форумов | Фэндома | Книг