Русская фантастика / Книжная полка WIN | KOI | DOS | LAT
Предыдущая                         Части                         Следующая
не видели. Да мы бы их и не пропустили ни в жисть..."
Все было ясно. Ни капитан Бреденсвоорт, ни Нимрааз в город сунуться не
отважились, но наверняка караулили где-то поблизости, и это могло создать
серьезные проблемы при отъезде. Если же пытаться прятаться в Вудстоке, то
можно спровоцировать их на нападение, а Бьорн был вовсе не уверен, что ему
этого хочется, - отсутствие жертв и разрушений в С. Хмари было чистой
случайностью... Вот так, за размышлениями обо всех этих безрадостных
делах, старый волшебник потихоньку уснул.
  Вас, возможно, удивляет, что Бьорн нисколько не думал о том, как он
собирается искать в городе героев. Но он действительно ни в малейшей
степени не был обеспокоен этим вопросом. По его мнению, необходимо было
всего лишь выйти утром на главную площадь, стоять и ждать. А потом идти на
шум.

  * * *

  В целом рассчитав все верно, Бьорн оказался прав не до конца - на шум
можно было пойти уже ночью. И хотя Джерри и компания, мирно спавшие в
своих кроватях, не являлись прямыми виновниками беспорядков, волшебник
имел бы возможность попасть точно по назначению. Но он это дело проспал.
Справедливости ради стоит признать, в центре города пресловутый шум был
едва слышен.
  Чего никак не скажешь о комнате наших друзей. Когда в глухой
предрассветный час над их головами раздался жуткий грохот, все они мигом
проснулись и перепугались. Вполне обоснованно - учитывая, с чем им
пришлось столкнуться в последние дни, трудно было поверить, что
неприятности могут быть поблизости, но у кого-то другого...
  Однако прошла пара минут, их все еще никто не убивал, и Джерри сподобился
трясущимися руками зажечь фонарь. Светлее от этого стало, но яснее -
ничуть. Пусть к ним в комнату и не ломились, никого не отпускало тревожное
ощущение того, что наверху совершается некая ошибка... А между тем над
ними происходили очень серьезные вещи. Если первоначальный удар был трудно
осознаваем, хотя и наводил на мысль о высаженной двери, то теперь в
доносящихся звуках явно преобладал недвусмысленный лязг стали.
Последовавший вскоре вопль, очень похожий на предсмертный, и еще один,
сопровождаемый звоном разбитого стекла и шумом пролетевшего вниз крупного
тела, только добавили перцу...
  Но для Джерри и остальных блюдо и без того было достаточно острым -
собственно, они могли только сидеть под одеялами, дрожать и молиться,
чтобы все обошлось.
  И как ни странно, мало-помалу начало складываться впечатление, будто и
впрямь может обойтись. Во всяком случае звон оружия сперва утратил
интенсивность, а потом стал звучать глуше, как если бы место схватки
переместилось непосредственно из верхней комнаты куда-то в коридор. Это
предположение, сделанное Джерри для самого себя, через несколько минут
получило подтверждение и дальнейшее развитие - вновь усилившийся шум
внезапно прокатился сверху вниз там, где находилась лестница. Причем
больше всего он напоминал преследование одной группой лиц других. Вслед за
тем какие-то события начали происходить на улице вокруг трактира, Джерри
перестал судорожно стискивать край одеяла, отер лоб и произнес
сакраментальную фразу:
  - Пронесло, кажись...
  Вот тут-то в их дверь и постучали. Тихо, но настойчиво. Последовала
естественная реакция - все переглянулись, и никто не пошевелился. Но
гость, похоже, ничего не перепутал - стук раздался вновь, по-прежнему
негромкий, но более настойчивый.
  Самым благоразумным было бы погасить свет и продолжать делать вид, будто
все спят, но под влиянием испуга люди редко действуют благоразумно. Вот и
Джерри вдруг почувствовал, что если этот размеренный стук будет звучать и
дальше, то он неминуемо свихнется. Выбравшись из кровати, он указал рукой
Бугаю на место рядом с косяком, и когда тот занял позицию, пошел
открывать. Джерри собирался проявить осторожность - только отодвинуть
щеколду и посмотреть в щелочку, кто это там пожаловал. Но едва ржавый
засов со скрипом отполз в сторону, освобождая дверь, как та напористо
атаковала Джерри, нанеся ему удар в лоб и опрокинув на пол. Трактирщик не
вырубился, поэтому увидел, как в комнату ворвалось нечто, очень быстрое и
решительное нечто. Оно моментально захлопнуло за собой дверь, заложило
щеколду и, подойдя к Джерри, протянуло руку:
  - Вставай!
  Джерри несколько мгновений смотрел в бледно-голубые глаза чужака, затем,
как загипнотизированный, взялся за предложенную ему руку и без видимого
усилия был вздернут на ноги.
  Следующую минуту-другую шел процесс взаимной идентификации, и хотя
товарищей из Сонной Хмари было четверо, а гость всего один, нельзя
сказать, чтоб они освоились быстрее - слишком уж странно выглядело все
происходящее, в том числе и ночной гость. И действительно, если исходить
из роста - меньше пяти футов, - крепкого, почти квадратного телосложения,
а также кольчуги и боевого топора, наподобие наблюдавшихся вечером в зале
трактира, то незнакомец несомненно являлся гномом. Однако кое-какие мелочи
- довольно светлые волосы, отсутствие бороды, пара выпуклостей, весьма
заметных даже под кольчугой, - подводили к мысли, что этот гном есть самая
настоящая гномиха. В принципе наличие в природе таких существ
подразумевалось, но люди никогда с ними не сталкивались.
  Придя немного в себя, Джерри смирился с непреложностью факта, и,
растерянно почесав нос, решил приступить к беседе:
  - Э-э... Как тебя зовут?
  Гномиха коротко вздохнула, переложила топор из левой руки в правую и
представилась:
  - Я - принцесса Финндувиахор.
  - Ч-чего?.. - слабо переспросил Джерри.
  - Фин. Просто Фин.
  Джерри не слишком полегчало, но он нехотя кивнул:
  - Фин. Ага, понятно... А что это ты такое сказала про принцессу?
  Гномиха приподняла брови и обвела находящихся в комнате взглядом своих
голубых глаз, как будто прикидывая: все здесь такие тупые, или есть
посообразительнее?.. Результат оказался неутешительным, и она вздохнула
еще раз:
  - По-моему, и у людей, и у гномов считается, что принцесса - это дочь
короля. Разве нет?
  - Ну да, - согласился за всех Джерри.
  - Так вот я и есть дочь короля...
  - Не надо! - Джерри нервно вскинул руки. - Обойдемся без имен!
  - Как скажешь, - без обиды кивнула Фин и... замолчала.
  Пример оказался заразительным, и вскоре стала ощущаться некоторая
неловкость. Как справедливо полагали остальные, болтать - дело Джерри, но
сам он был по-прежнему растерян. Все-таки принцесса - это вам не местные
гопники, черт знает, как с ней надо общаться.
  Наконец Фин почувствовала, что так молчать можно до посинения, и не без
ехидства предложила:
  - Может, вы тоже представитесь для начала.
  - Да, это можно, - радостно подхватил Джерри, которому показали выход из
тупика, но тут же подвял. - Ну-у... Это вот Эрик, сын барона Рамсботтена.
  Гномиха достаточно приветливо кивнула, на что Эрик поклонился, насколько
это возможно сидя под одеялом, и Джерри уже без всякого воодушевления
продолжил:
  - А мы люди вроде как не знатные. Это - Элли. Я - Джерри. А он... - Джерри
повернулся к своему другу, все еще стоявшему рядом с дверью, - Бугай.
  - Бугай? - насмешливо переспросила Фин. - Не очень похоже на человеческое
имя, насколько они мне известны.
  - Все его так называют, - смутился Джерри (какое имя его друг получил при
рождении, он попросту забыл).
  Бугай, обсуждавшийся в третьем лице, не выказал ни единой эмоции, чем
вызвал еще большее удивление гномихи, выразившееся в куда более
придирчивом осмотре. По завершении Фин неожиданно протянула Бугаю свой
топор:
  - Подержи, пожалуйста!
  Как водится, Бугай взвесил все за и против, потом едва заметно пожал
плечами, подошел и взял топор. Ровным счетом ничего не случилось, но через
несколько секунд Фин немного удрученно признала:
  - Н-да, действительно. Понимаю.
  Джерри, от которого ускользнула суть эксперимента, недоуменно пялился на
топор - здоровенный, конечно, но ничего такого уж особенного - и не
выдержал:
  - Дай-ка мне!
  Бугай дал, и в следующую секунду широкое стальное лезвие со свистом
врезалось в деревянный пол в опасной близости сразу от нескольких ног.
Джерри с еще большим недоумением уставился на свою руку, не удержавшую
неимоверную тяжесть, и тут Фин любезно уточнила:
  - Рукояти топоров мы выдалбливаем, а внутрь заливаем свинец.
  - Спасибо за разъясненьице, - язвительно поблагодарил Джерри, с громким
кряхтением выдрал оружие из пола и вернул владелице. - А почему нельзя
целиком железные рукояти делать? Чтоб работы было больше?
  По-видимому, этот вопрос раньше не приходил не только в голову Фин, но и в
любую другую гномью голову.
  - Не знаю. Это не принято.
  - Да уж, ясно. - Джерри приободрился и вдруг сообразил, о чем давно уже
следовало спросить. - Слушай, а что ты... то есть вы...
  - Ты.
  - Да. Так что ты тут делаешь?
  Вот в этом месте Фин отчего-то поскучнела, помолчала в явных колебаниях, а
заговорила затем неуверенно, как будто извиняясь:
  - Я вам обязательно расскажу. Попозже. На улице-то все уже стихло, и скоро
меня будут искать.
  - Где? - подозрительно спросил Джерри.
  - Везде. Здесь тоже, наверное.
  - Здорово. А мы что будем делать?
  Фин ответила не сразу, и Джерри окончательно простился с надеждой на то,
что неприятности пройдут стороной. Ни хрена подобного, вот они, уже прямо
в комнате.
  - Если коротко, то я надеялась, что вы меня спрячете.
  - Да с какой стати?
  - Ну, я же вас прошу.
  Вид у гномихи был не слишком соответствующий - подобный подход к жизни
явно был ей в новинку, и Джерри не вдохновляла перспектива отказаться
выполнить просьбу. Куда проще казалось объяснить, что это попросту
невозможно.
  - И куда мы тебя спрячем? Здесь и нет ничего, только стены да кровати!
  - Не страшно, - быстро затараторила Фин. - Надо погасить свет и
притвориться, будто вы спите. А когда придут, скажете, что ничего не
видели и не слышали. И все.
  - Не пойдет.
  - Почему?
  - Тебя найдут, а нам рожи набьют. В лучшем случае.
  Виноватое выражение, промелькнувшее на лице гномихи, подсказало Джерри,
что на лучший случай он может особенно не рассчитывать. Однако прежде, чем
этот пессимистический прогноз подвиг юношу на что-нибудь более
решительное, события двинулись вперед без его участия. Фин приложила палец
к губам, прислушалась к неясным звукам, исходящим из глубин трактира, и
прошептала:
  - Так, начинается... - После чего быстро пересекла комнату, затушила
фонарь и без малейшего смущения забралась под кровать. Как без
удовольствия отметил Джерри, его собственную.
  Тем не менее, чтобы не выглядеть законченной свиньей, ему ничего не
оставалось, кроме как извлечь урок на будущее - если ты хочешь избежать
чего-то, должного случиться в самом скором времени, лучше сначала
действовать, а потом трепаться. Придя к этому логичному выводу, Джерри
ткнул в бок Бугая, они молча вернулись на исходные позиции, и вновь
потекли минуты напряженного ожидания.
  Как ни странно, их оказалось не так уж мало, но в то же время Джерри не
сомневался, что гномиха права: шаги, голоса, хлопанье открывающихся и
закрывающихся дверей - очень похоже на то, что кого-то ищут... Когда
подошла их очередь и в дверь властно постучали, Джерри даже почувствовал
некоторое облегчение - как бы все ни обернулось, лучше уж отмучиться
побыстрее. Но поступил он разумно - немного выждал и лишь после повторного
призыва зажег свет, подошел к двери и с мрачной решимостью спросил:
  - Кто там?
  - Стража! Откройте!
  Джерри подчинился, а Фин, скрючившаяся на деревянном полу, набрала полную
грудь воздуха и затаила дыхание. Она воспользовалась единственным
представившимся ей шансом, прекрасно понимая ненадежность своего положения
- очень трудно было поверить, что комнату не станут обыскивать, и еще
труднее, что Джерри сразу же ее не сдаст...
  Сам он тоже не исключал подобного варианта развития событий, но, надо
отдать должное, ставил его в прямую зависимость от того, кто и в каком
количестве будет стоять за дверью. Когда же там обнаружились всего лишь
один стражник, едва ли не моложе наших друзей, и один гном, Джерри
немедленно склонился к благородной линии поведения и пошел в наступление,
грубо спросив:
  - Чего надо?
  Стражник, как и положено, нахмурился, пытаясь придать себе грозный вид:
  - Кто такие будете?
  Джерри как бы подумал, стоит ли отвечать, и нехотя пробурчал:
  - Барон Эрик Рамсботтен со слугами.
  - Да? Это ты что ль барон?
  - С каких это пор бароны стали сами открывать двери?
  Получив такой ответ, стражник развеселился, и таким образом контакт с ним
был установлен. Не упуская инициативу, Джерри уже дружелюбнее переспросил:
  - Так чего надо-то?
  - Мы тут ищем кое-кого...
  - Ничего не видели.
  - И не слышали?
  В это мгновение Фин не смогла сдержать волнения и подскочила, чуть не
выдав себя ударом головы о днище кровати, - если парень ответит: "И ничего
не слышали", как она сама, дура, посоветовала, то это наверняка вызовет
подозрение и... С большой благодарностью она услышала, как Джерри сварливо
поинтересовался:
  - Я, по-твоему, похож на глухого?
  Стражник лишний раз убедился, что перед ним свой человек, и обратился к
гному, внимательно наблюдавшему за разговором:
  - Ладно, пошли!
  Но гном, выражение лица которого скрывалось за окладистой бородой,
возразил категорически:
  - Надо осмотреть комнату!
  Джерри промолчал, одарив представителя маленького народа взглядом,
выражавшим крайнюю степень неприязни и презрения. От стражника это не
укрылось, и, по-видимому, он в глубине души симпатизировал шовинистам,
поскольку повторил с нажимом:
  - Да пошли, говорю! Они тут ясно не при чем.
  Но гном просто шагнул вперед с явным намерением убрать Джерри, стоявшего в
дверях, и вдруг замер, глядя куда-то внутрь комнаты. А потом резко
развернулся и двинулся в сторону лестницы. Джерри обменялся со стражником
недоуменным пожатием плеч, после чего проводил взглядом и его.
  Вернувшись к товарищам, трактирщик вовсе не был склонен выслушивать
восторженные восклицания, доносившиеся со стороны Элли и Эрика. Куда ближе
к его настроению было выражение озадаченности, с которым Фин выбиралась из
своего укрытия.
  - Почему это твой передумал?
  - Сама гадаю, - Фин сосредоточенно осмотрелась вокруг, ничего не
обнаружила и, отойдя к дверям, еще раз изучила помещение оттуда.
Поморщившись, она ткнула пальцем куда-то в пол.
  - Что там? - не понял Джерри.
  - Ты в этом месте топор уронил, дурень. Осталась зарубка, которую мой
сородич не мог не заметить и не узнать. Им теперь известно, что я здесь.
  - Здорово. - Джерри даже не обиделся на дурня и только устало хлопнулся на
кровать. Ему все надоело, и не хотелось бы говорить - смертельно.
  - Эй, погодите, - вмешался Эрик. - Как это так? Если он понял, что ты

Предыдущая Части Следующая


Купить фантастическую книгу тем, кто живет за границей.
(США, Европа $3 за первую и 0.5$ за последующие книги.)
Всего в магазине - более 7500 книг.

Русская фантастика >> Книжная полка | Премии | Новости (Oldnews Курьер) | Писатели | Фэндом | Голосования | Календарь | Ссылки | Фотографии | Форумы | Рисунки | Интервью | XIX | Журналы => Если | Звездная Дорога | Книжное обозрение Конференции => Интерпресскон (Премия) | Звездный мост | Странник

Новинки >> Русской фантастики (по файлам) | Форумов | Фэндома | Книг