Легкий ветерок потянул над землей. Поле громадной, выше человеческого
роста, кукурузы слева от нас задвигалось, зашуршало. Может, именно поэтому
мы и не услышали, как прошел по кукурузе человек. Мы увидели его уже тогда,
когда он вышел из зарослей. Тонкая, невысокая фигурка в спортивном костюме
медленно приближалась к нам. То ли мальчишка, то ли девушка - в темноте не
разберешь.
Мы сидели молча, и ждали, и курили.
Я почему-то подумал, что эта фигурка может быть связана с таинственным
черным пятном, которое только что дважды пролетело над нами. Хорошо, если бы
это было так - все какой-то путь к разгадке. Наверно, Витька думал о том же.
Но мы ничего не сказали друг другу. Мы ждали и смотрели на приближающуюся
фигурку.
Человек шел медленно. Он останавливался, смотрел на нас, делал
несколько робких шагов и снова останавливался. Теперь уже было понятно, что
это женщина - мальчишки смелее. И я чувствовал, что нам нужно сидеть и
ждать. Если мы поднимемся навстречу - женщина может испугаться.
И мы ждали - молча и терпеливо.
Наконец, она подошла - стройная, тоненькая, обтянутая поблескивающим в
свете костра спортивным костюмом. Она была молода - совсем девчонка. Она
была черноброва и черноволоса. Но главное, - она, была красива. Черт возьми,
я никогда в жизни еще не видел такой красивой девушки! Было в ее лице что-то
величаво-спокойное, античное.
Но, в общем, это была обыкновенная земная девчонка. Вряд ли она могла
прилететь на этой бесшумной черной тарелке.
- Ave, amici...* - негромко, робко сказала она.
______________
* Здравствуйте, друзья! (лат.)
Я усмехнулся и подумал: "Какая-нибудь заблудшая медичка. Щеголяет
латынью... Ну, что ж, как вам угодно, синьорита..."
Я поднял руку так, как поднимали ее для приветствия древние римляне, и
вполне серьезно произнес:
- Ave, Caesar, morituri te salutent!*
______________
* Здравствуй, Цезарь! Идущие на смерть тебя приветствуют! (лат.) - клич
гладиаторов.
Я, конечно, хотел бы заменить "Цезаря" "девушкой". Но я забыл, как
по-латински "девушка". Намертво забыл.
Она улыбнулась, облегченно вздохнула и сказала еще какую-то длинную
латинскую фразу, из которой я понял лишь слово-то же самое слово "amici" -
друзья.
"Здорово шпарит!" - подумал я и ответил еще одним латинским изречением,
которое услужливо вынырнуло из глубин моей памяти;
- Amicus Plato, sed magis amico veritas*.
______________
* Платон мне друг, но истина дороже. (лат.)
Витька удивленно посмотрел на меня. Он ведь не изучал латынь и, видимо,
даже не понимал, на каком языке мы говорим. Девушка перестала улыбаться и
произнесла:
- Narro, narro...*
______________
* Я расскажу, я расскажу...
Я ничего не понял, и мне, в общем, надоела эта комедия. Я показал ей на
место возле костра и "выдал" на чистейшем русском:
- Садитесь, синьорита. Грейтесь. Вы из какого института? Медичка?
Девушка удивленно поглядела на меня, Опустилась на траву и негромко
сказала:
- Non intellego*.
______________
* Не понимаю.
Эти слова я еще помнил. Потому что сам часто говорил их на семинарах и
нагло усмехался при этом, глядя в слегка выпученные серые глаза латиниста.
Поэтому я сейчас улыбнулся девушке и покачал головой.
- Хватит ломать комедию, синьорита. Мы ведь не знаем латыни.
Она смотрела на меня по-прежнему удивленно и уже немного испуганно и
снова тихо сказала:
- Non intellego.
- Наверно, туристка, - сказал я Витьке и сыпанул всеми известными мне
вопросами: - Парле ву Франсе? Шпрехен зи дойч? Ду но спик инглиш?
Сам-то я не знал ни одного языка. В школе я учил немецкий, в
институте - английский и помнил сейчас лишь какие-то отдельные фразы и слова
из того и другого... Наверно, я знал их не намного больше, чем латынь.
Витька, кажется, знал английский обстоятельно. На него-то я и рассчитывал.
- Non intellego, - снова сказала девушка и добавила несколько других
слов, из которых я уловил лишь "lingua latina" - "латинский язык".
"Да что она, сумасшедшая? - подумал я. - Разговаривать сейчас на
латинском языке... Да кто это может?"
Я был уверен, что даже наш толстый и лысый латинист не смог бы
разговаривать на латыни. Одно дело преподавать, другое - разговаривать. Как
говорят одесситы, - две большие разницы. Наша "англичанка" в институте
как-то попыталась "пообщаться" с членами одной американской делегации.
Они-то ее еще понимали... А вот она их!.. Только и повторяла: "Speak,
please, slowly!.. Speak, please, slowly..."*. И не рада была, что затеяла
при нас этот разговор...
______________
* Говорите, пожалуйста, медленнее. (англ.)
"Кто же все-таки эта девчонка? - снова подумал я. - Неужели на самом
деле иностранка? Жалко - такая красивая... Не успеешь как следует
познакомиться - помашет ручкой, и - будь здоров, Вася..."
Очень не хотелось верить в то, что она иностранка. Поэтому я еще раз
настойчиво спросил ее:
- А может, все-таки поговорим по-русски?
И она снова ответила:
- Non intellego.
- Не понимает она русского, - огорченно сказал я Витьке. - Латынь
понимает, а русский - нет.
- А может, она кубинка? - сказал Витька и повернулся к ней. - Куба,
синьорита, Фидель, си?
Но девушка снова ответила - на этот раз грустно и подавленно:
- Non intellego.
"Как это не понимать таких слов? - подумал я. - "Куба" и "Фидель" на
всех языках звучат одинаково... Кто же она?"
Вдруг девушка заговорила сама. Она сказала какую-то короткую фразу, из
которой я уже абсолютно ничего не понял. Даже латинских корней не уловил.
Зато мне послышались в этой фразе древнегреческие окончания "гос", "лос". Я
не учил древнегреческого, но словарями-то иностранных слов пользовался...
Однако это была уже какая-то явная чепуха - латынь, древнегреческий у
современной девчонки...
- Что она сказала? - спросил Витька.
- Не понял, - ответил я. - Это, кажется, даже не латынь. Это похоже на
древнегреческий.
И, повернувшись к девушке, я ответил ей ее же словами:
- Non intellego.
И увидел, что после моих слов глаза ее стали еще более грустными.
- Рома? Италия? - вдруг спросил ее Витька.
- Ita, ita, Roma!* - Девушка обрадованно улыбнулась Витьке, и я
заметил, что у нее красивые, ослепительно белые зубы.
______________
* Да, да, Рим! (лат.)
Конечно, Витька - гений. Наверняка она итальянка. Как я сразу не
сообразил? Какая-нибудь ревностная католичка, которая знает латынь, как свои
пять пальцев. Они ж там молятся на латыни... Девушка смотрела на Витьку. Она
ждала, что он скажет что-нибудь еще. Но Витька не знал ни итальянского, ни
латыни. Он ничего не мог сказать ей. Говорить должен был я. А у меня
вертелась на языке лишь одна фраза - на этот раз уже чисто профессиональная,
юридическая. И я сказал эту фразу:
- Audiatur et altera pars!*
______________
* Выслушай и другую сторону.
И девушка немедленно повернулась ко мне и с ожидающей улыбкой
приоткрыла губы.
Она готова была меня выслушать. но что я мог сказать ей? Я ведь, по
существу, тоже не знал латыни.
Я забыл даже то, что с грехом пополам сдавал на тройку. Я мог только,
как попугай, произносить вызубренные изречения и не мог составить ни одной
вразумительной фразы.
Я протянул ей пачку сигарет. Может, она курит? Она взяла эту пачку
осторожно, как что-то незнакомое и непонятное, оглядела ее со всех сторон и
тихонько положила на траву.
- Audio, - сказала она.
Я понял. Мы когда-то спрягали этот глагол. Она сказала: "Я слушаю". А
что я мог сказать ей?
И вдруг - о счастье! - я вспомнил, что мне приходилось когда-то зубрить
"Памятник" Горация. Наш толстый латинист не принимал зачета у тех, кто не
знал "Памятник". Хочешь не хочешь, а зубри...
- Экзеги монументум, эрэ перэнниус, - затянул я, - регаликве ситу,
пирамид альтиус, квод нон имбер эдакс, нон аквиль импотенс поссит дируер аут
иннумерабилис аннорум сериес эт фуга темпорум...
Я читал "Памятник" уверенно, бойко, без запинки, хотя не смог бы так же
бойко и без запинки перевести его. Значение многих слов забылось. Помнилось
лишь их звучание.
Девушка слушала меня и улыбалась. Потом тихо сказала:
- Horatius Flaccus...
Я решил, что момент подходящий. Я показал рукой на Витьку и назвал его
имя:
- Виктор.
Затем я прикоснулся рукой к своей груди и назвал себя:
- Михаил.
Затем я протянул руку к девушке и произнес латинское слово, которое еще
помнил:
- Nomen!*
______________
* Имя.
Она поняла. Она улыбнулась и негромко повторила:
- Виктор... Михаил.
Потом она показала рукой на себя и сказала:
- Корнелиа...
- Корнелия, - повторил я и улыбнулся ей. И Витька тоже улыбнулся и
повторил:
- Корнелия...
Главное было сделано - знакомство состоялось. Теперь дело было за
небольшим - узнать, как она здесь оказалась и что собирается делать дальше.
Я взял лежащую возле Корнелии на траве пачку сигарет, вытащил одну, закурил
и стал мучительно перебирать в уме немногие из запомнившихся мне латинских
слов, пытаясь найти среди них подходящие. Но подходящих почему-то не
находилось. Корнелия с любопытством следила за моими движениями. У нее был
такой взгляд, будто она впервые видела, как закуривают сигарету.
"Странная девчонка!" - подумал я и решил, что проще всего было бы
спросить у нее, где ее друзья, то есть, те, с кем она приехала. Слово
"друзья" я знаю. "Где" - кажется, ubi... Есть такое изречение:
"Ubi bene - eadem patria" - где хорошо, там и родина. Значит, осталось
слово "твои" или "ваши". Ага: "мой" - meus, "твой" - tuus. Зубрили когда-то
и это. Итак...
- Ubi tuus amici sunt? - спрашиваю я.
Кажется, я говорю что-то не так - "tuus" ведь склоняется. Но, видно,
Корнелия понимает меня, хотя и улыбается моей ошибке. Она поднимает руку и
говорит только два слова:
- Longe sunt.
Я знаю эти слова, Я ведь учил еще и английский. Long длинно, далеко.
Значит, ее друзья далеко. Но где далеко - на небе? Может, и впрямь эта
девчонка прилетела на летающей тарелке? Но только откуда она знает латынь?
Ведь не на латыни же говорят жители Венеры... И почему она знает Рим? Чепуха
какая-то! Может, она просто сумасшедшая? Не похоже. Нет! Надо вносить полную
ясность! Эх, дьявол! И за что я тогда так не любил латынь?..
Я снова выискиваю в своей памяти слова. Наверно, по-английски я сказал
бы это сразу: "When did you Tome in the USSR?" - "Когда вы приехали в СССР?"
Но как сказать это по латыни? Там ведь и слова-то такого нет - "СССР". И
даже слова "Россия" там нет. Слишком уж допотопный язык!..
"Veni, vidi, vici..." - услужливо подсказывает мне память. - "Пришел,
увидел, победил..." Ага! Veni! Это то, что надо! Вопросительные слова
по-латыни часто начинаются с "qu". "Quen", что ли? Нет! Не то... Ага -
"quando!" До чего ж глубоко в памяти сидят нужные вещи! Сразу и не
докопаешься. Вот у Витьки в электронных машинах это просто; все, что машина
запомнила, - сейчас же и к услугам. А тут ройся, ройся в своих извилинах!..
Итак, значит...
- Quando venisti in Soviet Union?
Она отвечает быстро и, как мне кажется, обрадованно:
- Quod "Soviet Union" est?
Она произносит это очень естественно и просто, как будто в ее вопросе
нет ничего особенного. А ведь я понимаю ее вопрос. Quod - это "что". Она
спрашивает, что такое Советский Союз. Об этом может спросить только либо
сумасшедший, либо существо с другой планеты. Но она не похожа на
сумасшедшую. Совершенно не похожа. И она не похожа на существо с другой
планеты. Она слишком земная и говорит на земном, хотя и древнем языке. И все
же она не знает, что такое Советский Союз, хотя находится в нем. И не знает
слов "Куба" и "Фидель". Но знает слово "Рим". Странно! Очень странно все
это! Однако сейчас ей нужно ответить, И снова память выталкивает зазубренные
слова, которые дают мне ключ. "Terra incognita" - неизвестная земля. Это-то
я знаю! Как часто латинист говорил это про меня! Что, мол, для меня латынь -
terra incognita... Ладно!.. Сейчас "неизвестную" можно отбросить. Мне нужна
"земля". Еще бы вспомнить слово "эта"!
"Hie, haec hoc, iste, ista, istud", - выскакивают вдруг заученные
некогда местоимения. Ура! Эврика!
Я обвожу рукой вокруг себя - широко, вольно - и говорю:
- Terra ista Soviet Union est!* Советский Союз, - добавляю я для
большей ясности по-русски. - Россия.
______________
* Эта земля - Советский Союз.
Она чему-то очень грустно улыбается и произносит:
- Terra ista regnum Bosporus fuerat*.
______________
* Эта земля была Боспорским царством.
Да, я согласен с ней: когда-то здесь, в Крыму, было Боспорское царство.
Когда-то страшно давно, еще до древней Руси, до Рюрика и Олега. Кажется, еще
в период древней Греции и древнего Рима. Я запомнил это царство, потому что
в нем было грандиозное восстание рабов под руководством Савмака. Рабов,
которые победили и создали свое, справедливое государство. Хотя и
ненадолго... Когда-то я делал семинарский доклад о правовых актах вождей
рабских восстаний. Было там несколько фраз и о Савмаке. Но ничего больше о
Боспорском царстве я не знал. Почему она вдруг вспомнила про него? Как это
можно - знать Боспорское царство и не знать Советского Союза? Что она за
человек? Откуда она взялась? Из какого-нибудь кургана вылезла?.. Откуда...
Откуда... Как это по латыни?.. "Unde", кажется... А может, не "unde"... Ну и
что? В крайнем случае, она скажет свое "non intellego".
- Unde venisti?* - спрашиваю я.
______________
Новинки >> Русской фантастики (по файлам) | Форумов | Фэндома | Книг