Русская фантастика / Книжная полка WIN | KOI | LAT


Ник Перумов.
Эльфийский клинок
 < Предыдущая  Следующая > 
3. Ворота Мории
Дорога подходила к концу. С каждым днем они приближались к Воротам Мории, по расчетам Глоина и Двалина, пути им оставалось на три–четыре перехода. Неведомые преследователи вроде бы оставили их в покое или просто держались на почтительном расстоянии. Люди казались Фолко чуть растерянными, гномы, напротив, сосредоточенными и решительными – между делом они проверяли и вострили кирки и зубила; откуда–то из глубин их поклажи появились камнетесные молотки. Торин произвел учет всех запасов и объявил, что пришла пора подтягивать пояса, если они не хотят голодать в дальнейшем. Местность вокруг стала еще тоскливей от обилия брошенных домов и опустевших деревень – только за последние два дня друзья насчитали их около десятка. Они по–прежнему соблюдали все возможные предосторожности, но все вокруг оставалось спокойно.
Фолко только теперь стал всерьез задумываться, что же он, собственно говоря, намерен делать в Мории и не лучше ли остаться с людьми наверху; настроение у него вновь испортилось. Он почти каждую ночь старался вызвать в мыслях образ Гэндальфа или Радагаста, но тщетно. Его помыслы словно затягивал какой–то серый липкий туман; в нем тонули воспоминания, и хоббит вдруг с удивлением признался себе, что с трудом припоминает лицо Милисенты. Он еще более привязался к своему оружию; Малыш не прекращал своих занятий с ним, и, надо сказать, юный и ловкий хоббит достиг немалых успехов. Прошлое начинало подергиваться дымкой, будущее было смутно и непроглядно, в настоящем же приходилось рассчитывать только на себя да на холодную сталь, что так ладно лежит теперь в руках! Владение оружием делало его сильнее, и он был благодарен ему за это, словно живому существу.
По его расчетам, выходило, что наступило уже двадцать восьмое мая, когда они с Торином оказались вместе чуть впереди остального отряда, вставшего для полуденного привала. Вместе с гномом они шарили по окрестностям, отходя довольно далеко в стороны, – Торин пытался разыскать хотя бы следы наблюдавших за ними; он никак не мог смириться, что до сих пор не захватил никого из них. Сперва хоббита занимало это ползание по окрестным кустам согнувшись в три погибели, но по мере того как время шло, а содранные колени и расцарапанные сучьями руки давали знать о себе все настойчивее, желания заметно поубавилось, и когда гном полез в какую–то уж слишком заросшую колючим кустарником ложбину, хоббит решительно взбунтовался и заявил, что подождет его наверху.
Торин скрылся в зеленом сплетении; некоторое время до хоббита доносился громкий треск ломаемых веток, постепенно отдалявшийся; радуясь отдыху, Фолко присел прямо на землю, привалившись спиной к сплетению ветвей разлапистого боярышника. Прошло несколько минут, Торин не появлялся. Хоббит встал, прошелся взад–вперед по небольшой поляне, на которую они вышли незадолго до того, как расстались. На другом ее конце рос могучий граб; на коричневой коре виднелся уродливый каповый нарост, и Фолко, отчасти из озорства, отчасти повинуясь неясному желанию, метнул в него нож: сталь скрипнула, плотно вонзившись, и в ту же секунду хоббит услышал позади себя слегка насмешливый и показавшийся ему знакомым голос:
– Неплохо, почтенный хоббит, очень неплохо... Зачем?!
Прежде чем Фолко смог вспомнить, где он слышал этот исполненный скрытой силы голос, он с ужасом понял, что «зачем» предваряет его желание взяться за оружие: дескать, тянись, не тянись – тебе уже все едино... Фолко обреченно обернулся, слишком ошеломленный, чтобы обдумывать свои действия.
В дальнем конце поляны виднелась полузаросшая тележная колея; на ней стояли двое, ветки кустов еще слабо колыхались за их спинами. Фолко вздрогнул и едва сдержал крик.
Прямо перед ним, в каком–то десятке шагов, положив руку на рукоять длинного меча, застыл в напряженном ожидании горбун Санделло. Он глядел на Фолко холодно, беспощадно и равнодушно. А рядом с ним в видавшем виды длинном серо–зеленом дорожном плаще, скрестив на груди руки, стоял высокий, статный человек с ровной русой бородкой и такими же длинными, ниспадающими до плеч волосами. Его губы чуть улыбались, под густыми бровями – левая была чуть выше правой – он не мог различить цвета его глаз; но в них угадывалась непознаваемая прочими воля, идущая своими собственными путями. Этот взгляд приказывал – и ему повиновались; было приятно повиноваться его обладателю... Черты лица этого человека были правильно соразмерны – высокий лоб, гладкие скулы, ровная, точно прорубленная, линия губ, придававших ему открытый и гордый облик. Плащ скрадывал его фигуру, но чувствовалось, что он наделен немалой силой, не выставленной напоказ, а скрытой до времени под невзрачной одежкой странника. Меча у него не было, и лишь когда он сделал шаг и плащ чуть распахнулся, хоббит заметил висящий на широком кожаном поясе длинный прямой кинжал.
Многое вспыхнуло в тот миг в памяти Фолко: и Пригорье, и Аннуминас, и корчма, и старый хронист, – и он понял или догадался, что перед ним – Олмер, золотоискатель из Дэйла?!
Он замер в растерянности, не зная, что предпринять – бежать ли, орать «караул!" или хвататься все же за меч?!
Олмер, похоже, понял это. Шагнув вперед, он дружелюбно улыбнулся хоббиту, повернулся к Санделло и, покачав головой, сказал с легкой укоризной в голосе:
– Нет, Санделло, нет. Не превращай ремесло в привычку...
– Повинуюсь! – прохрипел горбун, склоняясь еще больше и не сводя с Олмера завороженного взора.
В нем были такая преданность и доверие, что Фолко невольно подумал о том, что старый хронист ошибался. Такое не купишь ни за какие деньги...
– Не надо давать волю страху, почтенный хоббит, – продолжал тем временем Олмер, поворачиваясь к хоббиту. – Не каждый встречный даже в наше время – грабитель, ты, я вижу, совсем перестал доверять даже самому себе. Иди сюда, не бойся, мы не причиним тебе зла, клянусь Великой Лестницей!
И Фолко подчинился. Он действительно не боялся больше; он как–то сразу поверил Олмеру, хотя внутри еще не до конца рассосался липкий комок недавнего испуга. Настороженно и медленно шагая, хоббит стал приближаться к неподвижно застывшим Олмеру и Санделло.
Идя к ним, хоббит имел несколько мгновений, чтобы лучше рассмотреть называвшегося золотоискателем. Глядя снизу вверх, он видел над завязками плаща мощную шею с пересекавшими ее заметными морщинами, выдававшими немалые прожитые Олмером годы – большие, чем можно было бы дать, глядя на его загорелое лицо. Олмер тоже шагнул вперед, и хоббит увидел его высокие кожаные сапоги с дугами потертостей от стремян на подъемах. Санделло ни на шаг не отставал от своего господина.
– Я рад, что встретил тебя, половинчик, – приветливо улыбнувшись, сказал тот, – хоть и не знаю твоего имени. Меня зовут Олмер. Я рад видеть тебя идущим по дороге мужчин и хочу вернуть тебе старый долг. Да, не удивляйся, в Пригорье с тобой поступили несправедливо, и тот, кто первым обидел тебя, понес наказание. Да и ты, любезный Санделло, был не прав, вступившись за насмешника, затеявшего ссору!
Горбун вздрогнул и нагнул голову.
– Ну а ты, почтенный хоббит, совершил ошибку, пойдя с мечом против бросившего сталь. Ты очень молод, и я не виню тебя, но впредь против палки бери пивную кружку. – Он вновь едва заметно улыбнулся. – Санделло! Тебе повезло, что он обнажил меч, а так, кто знает, чем бы все кончилось?! Но, – он перебил сам себя, – все это в прошлом, а теперь я хочу, чтобы между нами не лежало это давнее недоразумение.
Фолко стоял молча, смущенно глядя вбок – посмотреть в глаза Олмеру не было сил. Никто никогда не говорил с ним так уважительно и так открыто – на равных – никто, даже Торин, даже Малыш. Обладателю голоса было приятно внимать: хоббиту не льстили – просто сильный признавал и его силу, пусть не во всем, и сожалел об ошибке, и Фолко почувствовал себя почти удовлетворенным за то давнее поражение. Исчезли последние остатки страха; он не боялся даже Санделло, смотревшего на него теперь чуть удивленно и заинтересованно: Фолко не находил слов и лишь смущенно мялся с ноги на ногу, однако глубоко в сознании родилась и беспокойная мысль: а зачем все это Олмеру?!
Наступило молчание. Олмер выжидательно смотрел на хоббита, и тот понял, что ему нужно хотя бы представиться в ответ на учтивую речь. С трудом, преодолевая еще оставшееся оцепенение, он выговорил свое имя. Олмер дружелюбно слегка наклонил голову и кинул быстрый взгляд на Санделло. Тот шагнул вперед и спокойно протянул хоббиту руку.
– Не держи на меня зла, сын Хэмфаста, – медленно проговорил он, касаясь вздрогнувшей ладони Фолко своими гибкими, холодными, но неимоверно сильными пальцами, – я признаю, что был тогда не прав...
Слова давались ему с трудом, но Олмер не сводил с горбуна внимательного взгляда, и Санделло продолжал говорить. Фолко глядел ему прямо в глаза (на что ему едва хватало духу) и вновь, как еще в Пригорье, увидел в них оттенок понимания и затаенной горечи.
«Горбун говорит искренно, – вдруг подумалось хоббиту, – хотя ему и мешает гордыня».
– Ты крепко держался, – продолжал Санделло. – Сказать по правде, второй раз я едва–едва увернулся. Впрочем, теперь это уже не важно. Прошу, постарайся забыть.
– Я... я не знаю, – промямлил хоббит, теряясь под ставшим вдруг напряженно–испытующим взором горбуна, – такое так просто не забывается.
Санделло все еще не отпускал его правую руку, и от этого Фолко вновь стало слегка не по себе. Горбун вздохнул.
– Что же мне сделать, чтобы загладить свою вину перед тобой?! – сказал он.
– Кажется, я могу помочь тебе в этом, почтенный Санделло, – вдруг вмешался Олмер. – Спору нет, ты виновен, а потому принеси–ка сюда наш гундабадский трофей!
– Наш?! – удивленно поднял глаза горбун.
– Да, наш, – ответил Олмер, – ибо благодаря твоему искусству мой противник сражался пешим. Принеси его, быть может, он придется по сердцу почтенному хоббиту.
Санделло кивнул головой, повернулся и быстро исчез в зарослях. Спустя мгновение он появился вновь, держа в руках небольшую кожаную сумочку, и протянул ее Олмеру. Тот распустил завязки, сунул в нее руку и извлек оттуда недлинный кинжал в простых черных ножнах, по краям окованных узкой полоской вороненой стали. К ножнам было прикреплено несколько ремешков, зачем – Фолко сразу не понял. Олмер держал оружие плашмя, пальцы его правой руки скрывали рукоять, но хоббит неожиданно ощутил странное чувство. В этом неброском на вид кинжале была какая–то завораживающая соразмерность – его нельзя было ни удлинить, ни укоротить, ни уширить, ни заузить. Гладкая черная кожа, покрывающая ножны, должна быть необычайно приятна на ощупь – вдруг мелькнуло у него в голове. Как спокоен и уверен в себе будет он, едва его ладонь коснется их чуть шершавой поверхности, хранящей тепло его тела! Ему вдруг очень захотелось поскорее взять и подержать в ладонях эту вещь, он невольно подался вперед, забывая об осторожности.
– Я вижу, он уже манит тебя. Бери! – продолжал Олмер. – Пусть он верно служит тебе!! – Олмер замолк на мгновение, а потом, протягивая хоббиту кинжал, добавил: – Мужчинам достойно делать друг другу именно такие подарки, ибо что лучше их служит нашим сокровенным желаниям?!
Его пальцы разжались, и кинжал приняли ладони Фолко. В ту же секунду и лес, и Санделло, и Олмер перестали существовать для него – он смотрел на подарок.
Ножны имели длину одиннадцать пальцев; к их нижнему концу было прикреплено кольцо, через которое был пропущен узкий кожаный ремешок. Такое же кольцо было и сверху, с таким же ремнем. Прежде чем Фолко успел удивиться этому, его взгляд упал на рукоятку.
Неведомый белый материал был свит в мелкий винт; на ощупь он не казался ни гладким, ни шершавым; казалось, под рукой хоббита оказалась шкура неведомого живого существа, способного то взъерошить свою шерсть, то вновь уложить ее так, что рука не ощутит ни малейшей неровности. А возле синей крестовины с чуть опущенными концами в белое тело рукояти был вделан гладко отполированный камень, сперва показавшийся Фолко скромным и невзрачным – он не сверкал и не светился; его цвет напоминал блеклый жемчуг, слегка подернутый сероватой дымкой; но стоило Фолко взглянуть на него чуть сбоку, как камень внезапно сделался полупрозрачным, и в его смутной глубине он разглядел невесть откуда взявшийся там темный крест. Завороженный, Фолко долго не мог отвести взгляда от этого необычного камня; его поверхность казалась крошечным окном в неведомое, окном, имевшим даже переплет.
Из темно–синей крестовины выходило плавно сужавшееся и чуть закругленное лезвие в десять пальцев длиной; матовая сероватая сталь казалась раскатанным продолжением вделанного в рукоять камня; и по лезвию, оставляя лишь узкие полоски вдоль краев, тянулись удивительные узоры из причудливо переплетенных синих цветов; хоббит готов был поклясться, что эти цветы имели какое–то неясное сходство с уже виденными им в каком–то видении, но в чем оно и с чем – этого он сказать не мог.
Клинок сразу же и намертво лег в ладонь, словно прирос к ней; пальцы Фолко крепко–накрепко сжались, точно боясь упустить его.
– Да, он как раз по твоей стати, – донесся до забывшегося хоббита голос Олмера. – Дай я помогу тебе надеть его...
Хоббит вздрогнул, словно пробуждаясь ото сна; в странном оцепенении он дал человеку накинуть верхнюю петлю от ножен себе на шею, а нижняя опоясала его чуть выше талии. Ножны плотно прилегли к телу.
Олмер отступил на шаг, словно любуясь своей работой; его руки были скрыты потертыми кожаными перчатками, несмотря на жаркий день.
– Спасибо... – с трудом выдавил из себя Фолко. – Спасибо вам...
Он низко поклонился в знак благодарности. Выпрямляясь, он столкнулся взглядом с Олмером и, повинуясь какому–то внезапному наитию, сделал шаг навстречу Санделло и пожал протянутую ему руку.
– Вот и хорошо, – услышал он слова Олмера. – Пусть прошлое будет предано забвению. Мы устранили то, что мешало нам, и теперь можем побеседовать. Но послушай! Какой у тебя лук! – Голос Олмера едва заметно изменился, стал жестче. – Разреши мне взглянуть на него?!
Фолко нерешительно поднял глаза. Олмер нависал над ним, точно башня, глаза глядели строго и проницательно; и хотя где–то в глубине сознания хоббита вспыхнуло тревожное чувство, его левая рука медленно, словно против его желания, потянулась к эльфийскому оружию и вынула его из налучника.
«Что ты делаешь?! – прорвался в нем поток тревожных мыслей. – Как можно отдавать в чужие руки, да еще ТАКИЕ, эту вещь?!»
Очевидно, что–то изменилось и в выражении его глаз, и по лицу Олмера прошла вдруг какая–то жесткая полуусмешка, полуулыбка. Его могучие, обтянутые черной кожей перчаток руки приняли лук. Он поднес его ближе к лицу, рассматривая; подался к нему и Санделло.
И тут лицо золотоискателя странно изменилось – оно вдруг словно постарело на добрые десятка два лет, став жестким и мрачным, словно в нем ожила какая–то давно пережитая боль. Вздрогнул, пополз вверх левый уголок его губ, придавая ему необычно презрительно–скорбный вид. Хоббит невольно отступил на шаг.
Творящееся с Олмером не укрылось и от горбуна; тот вдруг с необычно ласковым и укоризненным видом положил ладонь на предплечье Олмера; Фолко готов был поклясться, что это была какая–то чуточку неуклюжая ласка и попытка успокоить. Глаза горбуна искательно глядели снизу вверх, словно говоря другу–господину: не надо.
Олмер глубоко вздохнул, повертел лук в разные стороны, попытался натянуть тетиву и уже собирался что–то сказать, когда за спиной у хоббита внезапно раздался шорох и треск вперемешку с неразборчивыми восклицаниями. Фолко вздрогнул и едва не вскрикнул от охватившей его в один миг страшной тревоги – он совсем забыл о Торине. Он поспешно оглянулся и с чувством безнадежной потерянности увидел у дальней границы кустов стоявшего с разинутым ртом гнома. Все замерло; казалось, время прекратило свое течение, на хоббита обрушилась окутавшая все вокруг тишина – лишь кровь звенела в ушах. Он хотел крикнуть – и не смог, нелепо раскрыв рот, он смотрел, как изумление на лице Торина сменилось привычным упрямо–ожесточенным выражением, как он молниеносно выхватил из–за пояса топор и мягким боевым шагом быстро двинулся через поляну.
У Фолко в ту секунду не было времени, чтобы удивляться хладнокровию Олмера. Не говоря ни слова, золотоискатель протянул одной рукой лук хоббиту, отведя вторую далеко в сторону и повернув к гному открытую ладонь, спокойно пошел ему навстречу, подставляя стреле Фолко широкую беззащитную спину. Краем глаза Фолко уловил какое–то движение, сделанное горбуном, и оглянулся – рука Санделло скользнула под плащ, шея чуть вытянулась – он был готов ко всему, но больше не шевелился и даже, казалось, не глядел в сторону хоббита.
Фолко сумел уже набраться сил, чтобы размежить вдруг ссохшиеся губы и крикнуть Торину, когда вдруг заговорил Олмер; между ним и гномом оставалось еще шагов десять.
– Здравствуй, сын Дарта, – раздался спокойный голос. – Много воды утекло с последней встречи, но я не забыл смельчака, укоротившего когда–то на целую ладонь священную бороду Дьюрина, что украшает надвратную башню Арчедайна! И того, что было потом.
Фолко с удивлением заметил, что щеки гнома залил темный румянец. Тот опустил топор вдоль бедра.
– Постой, постой, не тебя ли я одно время знал под прозвищем Злой Стрелок?! Вот это встреча, клянусь Морийскими Молотами!
Изумлению гнома не было предела, и он не скрывал этого. Олмер стоял спиной к хоббиту, тот не видел лица человека, но слышал его голос – спокойный, уверенный, исполненный проистекающего от собственной скрытой силы уважения к стоящему против него.
Растерянность гнома длилась очень недолго, опустившийся было топор вновь лег по–боевому в широких ладонях Торина, и он упрямо пошел на Олмера.
– Эй, что вы здесь делаете и что вам опять надо от моего друга хоббита?! – Голос гнома был глух, но хрипоты, выдававшей растерянность и удивление, в нем больше не слышалось. – Фолко! Зачем ты здесь?!
Торин подошел почти на расстояние удара к неподвижно стоявшему Олмеру.
– Мы лишь устраняли те досадные недоразумения, что произошли с нами в прошлом, – примирительно заговорил золотоискатель. – Некоторое касательство имел к ним и почтенный сын Дарта. Мой друг и спутник, – Олмер повернулся лицом к хоббиту и горбуну, указывая на Санделло, – примирился с почтенным хоббитом, рост которого никак не может служить мерилом его доблести. Сын Хэмфаста принял извинения Санделло, равно как и подарок, которым мы скрепили это примирение.
– Что?! Примирение?!
Глаза гнома сверкнули, Торин подался вперед, но Олмер остановил его властным жестом, и хоббит с удивлением заметил, что гном послушался.
– Я еще не закончил, сын Дарта, – говорил Олмер, и голос его стал чуть суше и резче. – Мне помнится, что в ту нашу достопамятную встречу в Пригорье между тобой и Санделло тоже вспыхнула ссора. Хоббит уже примирился с Санделло. Почему бы теперь не примириться с ним и тебе, почтенный Торин, тем более что ты был не прав, отвергнув предложенное тебе тогда согласие?!
Торин еще ниже нагнул голову, исподлобья глядя на Олмера. Гном держал наготове топор, человек же был, как казалось, безоружен. Санделло стоял по–прежнему напряженный и внимательный, чуть покачиваясь на носках из стороны в сторону. Фолко поймал наконец брошенный на него взгляд гнома; в нем были тревога, недоверие и удивление: почему же его брат хоббит стоит молча?!
– Они не сделали мне ничего плохого, Торин, – робко заговорил наконец Фолко. – Санделло сказал, что он виноват... И посмотри, какой кинжал мне подарили!
Он вынул дареный кинжал из ножен, невольно радуясь поводу вновь взглянуть на него самому и похвастаться им перед другом. Однако Торин и не взглянул на оружие. Его брови не расходились, на скулах играли желваки.
– Ты получил ответ на вопрос, зачем здесь твой друг, Торин, – заметил Олмер, по–прежнему стоя спиной к хоббиту и горбуну. – Что же до того, что мы здесь делаем – полагаю, что с не меньшим основанием могу спросить об этом и тебя, но все же отвечу, если уж ты так настаиваешь. Мы гоним табун роханских полукровок на север и только что переправились через реку. Ты удовлетворен?! А теперь не опустишь ли ты свой топор и не поговорить ли нам по–простому, о Укорачивающий Бороды?!
И вновь Фолко увидел, как вздрогнул Торин от этих слов, как еще ниже нагнулась его голова. Что–то стояло за всем этим, какая–то мрачная тайна – ее знал Олмер, а больше не должен был знать никто.
– О чем нам говорить?! – хрипло спросил Торин, по–прежнему держа топор наперевес.
– Ну, например, о том, не пожмут ли наконец друг другу руки гном Торин, известный многим боец на топорах, и человек Санделло, столь же искусный в споре мечей?! Какое же еще удовлетворение тебе нужно?!
– Фолко! – вдруг позвал хоббита Торин, не обращая внимания на слова Олмера. – Иди сюда, ко мне. Так нам будет легче разговаривать, Злой Стрелок.
Фолко дернулся было, чтобы идти к гному, и не смог. Ему вдруг стало страшно подставлять спину горбуну; слепой, панический страх, пришедший неизвестно откуда, на время обессилил его.
– Ты не доверяешь мне, сын Дарта?! – Теперь и в голосе Олмера зазвенел металл. – Чего ты боишься?! Да желай мы сделать что–либо с тобой или твоим другом, то, клянусь Великой Лестницей, уже давно бы сделали это!
Фолко видел, как от этих слов гном побагровел еще больше, как в злой усмешке искривились его губы, и тотчас понял, что боится не Санделло, а Торина, боится и не понимает его – впервые за долгие месяцы дороги бок о бок. Почему гном упорствует?! Почему ищет ссоры?! Их же двое – опытных воинов... Но что же делать?! В растерянности хоббит прикусил губу и невольно бросил взгляд на Санделло.
Горбун глядел на него доброжелательно и с легкой, необидной усмешкой. Внезапно он протянул руку и слегка подтолкнул хоббита в спину, одновременно расстегнув и бросив на траву свой пояс с длинным мечом, уже знакомым хоббиту по пригорянскому трактиру.
– Да иди же ты, дурачок!
На негнущихся ногах хоббит заковылял к молча ожидавшему его гному. Тем временем Олмер заговорил снова:
– Ты оскорбляешь нас подозрением, что мы способны расправиться со слабейшим. Это недостойно тебя, сын Дарта.
– Торин! – с неожиданной злостью зашипел на друга Фолко. – Я получил один урок по собственной глупости и не желаю получать второй по твоей! Они не сделают нам ничего плохого, поверь мне!
Торин метнул косой взгляд на Фолко и заговорил, обращаясь к Олмеру:
– Язык у тебя подвешен хорошо. Злой Стрелок, но твои слова пусты, как шлак. Расправиться со слабейшим, говоришь ты?! А Пригорье забыл, что ли?!
Олмер вздохнул.
– Ну как мне доказать тебе, что мы не собираемся причинять вам зло?!
– Очень просто – уйдите с дороги! – сумрачно ответил гном. – Я не верю в случайность подобных встреч. Ступайте своим путем, а мы пойдем своим. Но помни, Санделло, мы еще потолкуем – когда окажемся один на один.
– И ты рискнешь переведаться с Санделло с таким неважным топором, как твой?! – внезапно легко рассмеялся Олмер.
– Мне мой топор по нраву, а уж насколько он хорош, мы рассудим в другой раз и другим способом, – огрызнулся Торин.
Вместо ответа Олмер развязал завязки плаща у горла и сбросил его на землю, потом снял и положил на плащ свой кинжал. Отойдя в сторону, он поманил к себе гнома.
– Неужели ты не отважишься подойти ко мне даже безоружному?! – как бы вскользь заметил золотоискатель, видя колебания Торина.
Гном заскрипел зубами и одним движением оказался возле Олмера.
– Дай мне твой топор, – вдруг попросил человек.
Олмер произнес это так просто и буднично, словно спрашивал у гнома огниво и трут. Он протянул руку, и Фолко в страхе замер, краем глаза следя за насторожившимся горбуном; в тишине слышалось лишь тяжелое дыхание гнома.
– Санделло! Принеси пока мой посох, – повернувшись к горбуну, сказал золотоискатель, и затем, когда за горбуном сомкнулись скрывшие его ветви, прибавил, обращаясь к Торину: – Ты все еще боишься?!
Фолко только рот открыл, когда увидел, что Торин каким–то нетвердым, неловким движением протянул оружие Олмеру и замер, отступив на два шага назад; Олмер лишь чуть усмехнулся, а потом вдруг взялся руками за концы топорища и вновь взглянул на Торина.
За спиной Олмера зашевелились кусты, и хоббит увидел Санделло, который в одной руке держал длинный белый посох, а в другой – пузатую коричневую баклагу. Хоббит заметил, как Торин невольно провел языком по ссохшимся губам. Горбун подошел к брошенному на траве плащу Олмера и бережно положил рядом посох; затем, по–прежнему держа в руках баклагу, он замер в двух шагах от золотоискателя.
– Ну что ж, – негромко проговорил Олмер, задумчиво глядя на топор, – созданному под землей всегда найдется что–то в противовес с поверхности...
С этими словами он неторопливым, плавным движением поднес топор к чуть выдвинутому вперед колену, повел его как–то вбок... Раздался треск, и в руках человека оказалось сломанное пополам топорище. Олмер вздохнул, полузакрыв глаза; лоб его в один миг покрыла испарина, руки упали вдоль боков. Сломанный топор гнома выскользнул из его рук в траву.
Казалось, Торин потерял дар речи; он в изумлении глядел на спокойно улыбающегося человека, уже пришедшего в себя и стершего пот со лба. Рука гнома медленно потянулась к тяжелому шестоперу, но Олмер, не говоря ни слова, откупорил протянутую ему горбуном баклагу, сделал несколько больших глотков, высоко задирая голову, усмехнулся и протянул сосуд все еще не оправившемуся от удивления Торину. Тот машинально принял баклагу; он часто замигал, почесал затылок, а потом, не сводя замершего взгляда с обломков своего оружия, поднес к губам баклагу и отпил, поперхнулся и закашлялся. Тем временем вперед шагнул Санделло, как ни в чем не бывало протянул руку к баклаге; и Торин, даже не глядя в его сторону, отдал ему сосуд. Горбун с благодарностью склонил голову и в свою очередь отпил из него, взглядом и жестом предложив хоббиту сделать то же самое.
Пораженный не меньше своего друга, хоббит взял из рук горбуна баклагу. Там оказалось вино, густое, ароматное, такого Фолко никогда не пробовал; никакого сравнения с хоббитанскими винами из Южного Удела – они казались просто водой после такого напитка. На душе от вина стало легче, по всему телу разлилось приятное тепло.
– Ну вот мы и выпили вкруговую, – улыбаясь, сказал Олмер. – Это хорошо – так скрепляют мир между собой настоящие мужчины далеко на востоке отсюда, где растут Голубые Леса Прирунья. Я вижу в этом добрый знак... Кто знает – может, нам еще предстоит встретиться по эту сторону Гремящих Морей?!. Впрочем, что сейчас рассуждать об этих туманных вещах, Торин! Взамен сломанного топорища я хочу подарить тебе мой посох – сделай из него себе новое, для такого мастера, как ты, это не составит труда. Ручаюсь, оно послужит тебе вернее и лучше старого. Санделло! Давай его сюда.
Торин, похоже, начал приходить в себя; он смотрел на Олмера без страха, но с уважением и каким–то новым интересом; однако при всем при том – и Фолко ясно чувствовал это – перед гномом стояли враги, жестоко унизившие его, но пока бывшие сильнее.
Горбун тем временем принес золотоискателю длинный белый посох, сделанный из какого–то неизвестного хоббиту материала – не из дерева, не из железа и не из камня. Его поверхность матово поблескивала, в остальном же он ничем не выделился бы из ряда как следует окрашенных деревянных тростей.
Санделло подал было посох Олмеру, но тот едва заметно покачал головой, и Санделло повернулся к гному.
– Прими это от нас, почтенный Торин, – сдержанно произнес горбун.
Он протянул посох гному, и Торин, медленно вытянув навстречу обе руки, принял его.
– Попробуй теперь сломать его, почтенный гном, – с улыбкой сказал Торину Олмер. – Но скажу сразу: в свое время мне это не удалось.
Фолко облегченно вздохнул, видя, как в глазах гнома появилось любопытство.
Торин взял посох за концы – для чего ему пришлось широко развести руки – и напрягся. Посох слегка пружинил в его руках, и гном, особенно не усердствуя, опустил его.
– Укороти его себе по руке, – посоветовал Олмер, – режется–то он хорошо.
– Чего же ты хочешь от нас?! – по–прежнему хрипло произнес гном.
– Я? От вас? Ничего. Мы встретились не совсем мирно, но расстанемся, хочется верить, понимая друг друга.
– Зачем ты даришь нам все это?!
Лицо золотоискателя стало серьезным.
– Я хочу, чтобы вы шли по избранному вами пути во всеоружии, – без тени улыбки сказал он. – Не скрою, наша встреча не была волей слепого случая – я давно хотел повидать вас. Ныне немного отыщется в Средиземье смельчаков, собравшихся пойти в бездны Мории!
– Откуда тебе известно, что мы собираемся делать? – засопел Торин. – И какое тебе до этого дело?!
– Повторяю еще раз – никакого. Но я ценю храбрость и воздаю ей должное, кто бы ни выказывал ее. А что до того, откуда мне известны ваши намерения – вы собирались всю зиму, а пиво в тавернах Аннуминаса развязало язык не одному гному... – Олмер улыбнулся. – Но даже не знай я ничего о ваших планах – куда еще могут направляться три десятка смелых гномов и опытных в странствиях и сражениях людей, находясь в нескольких днях пути от Ворот Мории? Мне хочется быть в мире с теми, кто идет на такое, на что сам я решиться не могу. Заметь, я не спрашиваю, что вы собираетесь там делать, но что бы вы ни сделали – это будет достойно настоящих мужчин.
– Спасибо за добрые слова, – с легкой досадой ответил Торин. – Я хотел бы ответить тебе такими же пожеланиями удачи, но твои дела и намерения скрыты от нас, а то, чему мы невольно стали свидетелями...
Торин умолк, однако глядел прямо в глаза Олмера.
– Что ж, жизнь не всегда бывает подобна полету стрелы, – легко ответил Олмер. – Я догадываюсь, что смущает тебя. Но послушай – все установления, законы, запреты и приказы никогда не могут быть полностью худы или полностью хороши. Если повиноваться всем, то останется лишь одно – замкнуть себя в четырех стенах, не видя белого света! Нет, почтенный Торин, я не сужу о делах других, насколько они соответствуют какому–нибудь исписанному клочку пергамента. Муж живет ради храбрых и смелых деяний, лишь в них можно отстоять свою честь и покрыть себя славой.
– Но храбрость и доблесть заслуживают чести и славы лишь в том случае, когда они направлены на доброе дело! – неожиданно для самого себя вдруг вмешался хоббит. – Доблестный разбойник – не храбрец, но гнусный убийца, становящийся от своей доблести лишь еще опаснее!
Олмер улыбнулся.
– Ты смел, половинчик, я не ошибся в тебе. Но мне кажется, что в тебе говорит то, чему тебя учили, а не то, что пережил ты сам. Добро и Зло! – Он вновь улыбнулся, и Фолко с удивлением заметил, что отражение этой улыбки появилось и на лице горбуна. – Две грани одного клинка, они неразделимы, словно свет и тень! Давно известна истина, что не может быть всеобщего добра, как и всеобщего зла.
– А как же мои сородичи, что сражались в битве на Пелленорских Полях – разве содеянное ими не есть всеобщее добро?! – не отступал хоббит.
– Ты говоришь, всеобщее?! То есть то, что хорошо для всех?! – усмехнулся Олмер. – Но разве допустимо защищать такое добро ложью?! Не понимаешь? Что ж, поясню. Никто не порицал хоббита, упомянутого тобой, за то, что он сразил Черного Короля ударом в спину, – так почему в песне об Эовейн говорится, что они встретились лицом к лицу?! Недурно, клянусь Великой Лестницей!
– Так что же Великому Мериадоку погибать было, что ли?! – вознегодовал Фолко, но Олмер успокаивающе поднял руку.
– Я этого не говорил, половинчик. Нет, тот хоббит сражался доблестно. Но зачем стыдливо набрасывать покрывало недомолвок?!
Наступило короткое молчание. Фолко не нашелся, что возразить, – он сам не раз слышал эту старинную песню о поединке у стен Минас–Тирита и, зная подлинную историю, поначалу удивлялся, но потом привык, решил, что здесь простая ошибка, и более над этим никогда не задумывался. И неожиданно для самого себя вдруг спросил:
– Скажи, почтенный Олмер, отчего ты зовешь нас половинчиками?!
– Так называют подобных тебе на моей родине, на востоке, где сохранилась еще память о Днях Странствий, когда мир был еще молод. Я знаю, на юге, в Гондоре, вас именуют невысокликами, в Рохане – холбутланами, на востоке же говорят как есть. Ну что же...
Олмер шагнул в сторону, как бы направляясь к лежащим на траве плащу и кинжалу, и в это время Санделло неожиданно протянул гному руку. Олмер замер, не отрывая взгляда от стоящих друг против друга гнома и человека, и Фолко вдруг почувствовал легкое головокружение, словно смотрел вниз с огромной высоты; в следующую секунду Торин медленно пожал широкую и плоскую кисть горбуна.
– Не стоит сводить счеты после глупых ссор, не так ли?! – тихо, но настойчиво произнес Санделло, и Торин, точно эхо, откликнулся:
– Не стоит... Что ж, если мой друг простил тебя, будем считать, что и я не держу на тебя зла.
– Ну и хорошо, – раздался голос Олмера, и золотоискатель оказался между гномом и горбуном, кладя руки им на плечи.
Хоббит удивился, увидев, как пригнулся к земле Санделло, а Торин неожиданно пошатнулся, словно взвалил на себя тяжелый груз; однако это длилось недолго, Олмер убрал руки, нагнулся, поднял с земли обломки топора и протянул их Торину.
– Теперь простимся, – просто сказал он, вновь кладя руку на плечо горбуна. – Что бы вы ни думали обо мне и моем спутнике, я желаю вам вернуться такими же, какие вы есть сейчас.
Трудно сказать, что изменилось в его голосе, но Фолко эти мгновения не сводил с Олмера глаз, ловя каждое его слово; последняя фраза, сказанная с какой–то мрачной решительностью, заставила хоббита вздрогнуть.
Из кустов на поляну вышел человек в недлинном дорожном плаще; он почтительно поклонился Олмеру.
– Да, да, мы сейчас, – ответил на немой вопрос Олмер. – Приведи коней...
Возникла секундная пауза, и вдруг Санделло подошел к хоббиту.
– Разреши твой нож, – неожиданно сказал он. – Ты недоворачиваешь ладонь, смотри, вот так!
Молниеносное, незаметное глазу движение руки горбуна, в которую удивленный, но неиспуганный хоббит вложил один из своих метательных ножей, – и клинок с тяжелым звонким ударом вонзился в нарост совсем рядом с первым ножом.
Слуга подвел золотоискателю и горбуну их лошадей: Олмеру – высокого каурого жеребца, Санделло – гнедую кобылу; и горбун, уже сидя в седле, неожиданно наклонился к замершему Фолко и молча протянул ему еще полную на три четверти баклагу.
За зелеными стенами поляны послышалось недалекое ржание; Олмер и Санделло тронули коней и, не оглянувшись, исчезли в зарослях. Несколько мгновений качались потревоженные ветви, но вот и они замерли. Над поляной воцарилось полное спокойствие.
– Уф, – вдруг тяжело вздохнул гном, поспешно распуская завязки куртки и обнажая мокрую от пота грудь. – Что, оставил вино? Давай скорее сюда! Чье бы оно ни было, надо выпить после такого...
Гном забулькал, а Фолко со всех ног бросился к дереву: в коре торчал кинутый им нож, а рядом, так что между лезвиями едва можно было всунуть палец, засел второй нож, посланный Санделло с такой силой, что ушел в дерево почти до половины; как Фолко ни старался, вытащить его он не смог. В эту минуту он невольно подумал о словах Рогволда, сказанных им по поводу первой встречи с Санделло, мол, тот мог убить хоббита, не вставая из–за стола.
Пряча на перевязи вынутый из дерева нож, Фолко пошел просить Торина о помощи. Гном к тому времени опростал изрядную часть баклаги, несколько успокоился и только вращал глазами. Ворча и жестикулируя, он пошел за хоббитом.
– Этот, что ли?! Ничего себе, вот это рука... – Торин почесал затылок. – Ну, попробуем...
Однако пробовать пришлось долго, и, лишь собрав всю свою огромную силу, гном смог выдернуть брошенный Санделло нож. Торин фыркнул и утер пот.
– Н–да, – протянул он, – ну и ручища у этого горбуна, чтоб ей отсохнуть! Он показался мне очень шустрым еще тогда, в Пригорье, но знай я, что он... такой, клянусь бородой Дьюрина, я был бы поосторожнее...
Торин тяжело вздохнул и сел прямо на землю, охватив руками голову. Фолко осторожно опустился рядом с ним, ища взгляд друга, но гном упорно смотрел вниз. На мгновение над ними нависла гулкая тишина; внезапно гном застонал, точно от нестерпимого стыда, даже заскрежетал зубами. Перепуганный хоббит сперва аж прижался к земле.
– Что же это за Олмер, который переломил мой топор, точно соломинку! – отрывисто и зло бросал перед собой слова Торин. – Что я на него смотрел?! Почему отдал топор?! Почему я пожал руку этому убийце?! – Ладони гнома сжались в кулаки, по лицу прошла мгновенная судорога, словно от отвращения. – Что со мной было, Фолко?! Ты был рядом, ты видел – что со мной было?!
Торин вскочил, его щеки пылали, крепкие желтоватые зубы закусили губу.
– Что ты, Торин, что с тобой?! – в испуге вскрикнул хоббит. – С чего ты взвился?!
– С чего?! – Глаза гнома недобро прищурились. – Ты видел, как он положил мне руку на плечо?! Я думал, что ткнусь носом в землю! Ну, среди тангаров я бы назвал двух–трех, кому это под силу, – как и сломать мой топор, – но чтобы так сделал человек?!
– Опомнись, Торин! Ну силен он, очень силен, и что с того?! Почему бы не быть силачу и среди людей!
– Силачу... – горько усмехнулся гном. – Да нет, тут что–то не то, брат хоббит. Что–то со мной было не то, не как всегда... Впрочем, ладно, давай с самого начала! Они действительно ничего тебе не сделали? Я чуть не свихнулся, когда увидел тебя рядом с ними!
– Да нет же, Торин, все было тихо и мирно, – горячо начал Фолко и рассказал Торину обо всем, что произошло, пока гнома не было.
– И ты принял его извинения?! – с недоверием переспросил Торин. – С чего это ты вдруг стал таким добреньким?! Или забыл Пригорье?!
– Ничего я не забыл, – буркнул Фолко, в свою очередь, краснея и опуская голову. – Просто там вышло недоразумение, Санделло раскаялся. Кинжал вот подарили...
– Покажи–ка мне его еще раз, – вдруг попросил гном, протягивая ладонь. – Хочу взглянуть, чем же они тебя так проняли.
Хоббит полез за пазуху и вдруг ощутил, что ему очень не хочется отдавать подарок, в чьи бы то ни было руки; но Торин есть Торин, и Фолко поборол себя.
Гном бережно принял извлеченный из оставшихся висеть на груди хоббита ножен кинжал с голубыми Цветами на клинке. Он долго вертел его и так и эдак, пробовал пальцем острие, пытался согнуть, колупал ногтем рукоятку; долго вглядывался в камень у крестовины; наконец удовлетворившись, он молча протянул кинжал взволнованно следившему за ним хоббиту; тот поспешно спрятал его и неожиданно ощутил облегчение – этот кинжал, похоже, обладал какой–то странной властью над своим новым хозяином.
– Никогда не видел ничего подобного, – вдруг признался Торин, разводя руками. – Это не наша работа, и сталь тоже. Превосходная, кстати, сталь – и прочная, и гибкая... А как наведен рисунок – я могу только гадать. Наши так не умеют, я бы знал. Камень этот, правда, мне знаком – крестовники не считаются драгоценными, они довольно хрупкие, легко обрабатываются, но такой большой и с таким четким крестом – тоже редкость. Хотел бы я знать, зачем ему было дарить его тебе! Тебе – кинжал, мне – посох этот... Как из него еще и топорище–то сделать?!.
Они замолчали. Перед глазами обоих стояло это удивительное зрелище – Олмер и горбун. Каждый вспоминал подробности необыкновенной встречи; так они прошли через всю поляну, когда Торин вдруг хлопнул себя по лбу:
– Хороши же мы оба! Затоптали следы копыт!
– Кто затоптал, а кто и посмотрел, и запомнил! – Хоббит показал другу язык. – Подковы с пятью гвоздями, между первым и вторым, считая слева, такая трехлучевая звезда... Да, впрочем, вон же они, ты что, не видишь?! Однако давай отложим прочие разговоры на потом – нас уже наверняка хватились!
Они добрались до лагеря как раз в то время, когда – встревоженный Рогволд отряжал во все стороны конных на поиски. Хоббиту и гному пришлось отговариваться наспех сочиненными небылицами, и лишь ночью, когда обоз остановился на краю леса подле брошенной людьми деревни, они собрали на совет немногих самых близких друзей.
Сидели в темноте, тщательно заткнув щели в пологе фургона и укутавшись в одеяла, – к вечеру с гор неожиданно потянуло ледяным ветром. Пришли Малыш, Рогволд, Дори и Бран. Они уже знали историю с «Ножнами Андарила», Олмером из Дэйла и старым хронистом; Фолко и Торин во всех подробностях поведали им все случившееся.
– Начнем с того, что мы имеем, – начал Рогволд, после того как Фолко умолк и облизнул пересохшие во время долгого рассказа губы. – Следы подков, они действительно необычные.
– Куда уж необычнее – такая примета! – задумчиво произнес Бран.
– Жаль, что я не видел их сам, – вздохнул Рогволд. – Однако подобное клеймо мне незнакомо. Что может значить эта звезда?!
– Звезда–то – дело понятное, – ответил Торин. – Зовется она Изельгрид и в старину обозначала единство трех Подземных Стихий: Камня, Огня и Воды. Но я не слышал, чтобы кто–нибудь из тангаров использовал ее как клеймо!
– А разве кто–то из кузнецов–людей не мог сам додуматься до такого несложного символа?! – спросил Рогволд.
Торин не нашелся, что ответить, и тут неожиданно встрял Малыш.
– Если мне дадут кружечку пригорянского пива, я, пожалуй, скажу, откуда эти подковы! – вдруг хитро усмехнулся он.
– Ты?! Откуда?! Говори! – загомонили было все разом, но Малыш стоял на своем.
– Сперва пива! Да не этот наперсток, что взял сейчас скупой Торин, а мою кружку!
Выразительно покачивая головой и кривя губы, Торин нацедил Малышу требуемую кружку. Маленький Гном неспешно выпил, крякнул, вытер подбородок... Наступила пауза. Малыш лукавым взглядом обвел смотрящих на него друзей.
– Этот знак – Изельгрид – ставит на свои изделия один рангтор из Эребора, – небрежно бросил он. – Я знавал его. Он поссорился со своими из Одинокой Горы и ушел на север, к Драконьему Плато. Он и делает такие подковы, причем добавляет в них медь, отчего они становятся тяжелее, но мягче и лучше прилегают к копыту...
– Рангтор? – недоуменно переспросил Рогволд, но Торин пояснил, что у гномов так зовется тангар – одиночка, живущий и работающий на свой страх и риск, изгой, ушедший от сородичей.
– Личность он довольно мрачная, – продолжал Малыш, – но большой мастер. Я познакомился с ним, когда ходил в Эребор, пять зим тому назад.
– Подковы из Эребора... – задумчиво протянул Торин. – И Теофраст говорил – он из Дэйла. Что ж, может, и правда... Но что нам с того?!
– Хотя бы то, что если он и лжет, то не всегда, – встрял Фолко.
– Кстати, да, – кивнул Рогволд. – Наш хоббит совершенно прав. Значит, кое в чем можно полагаться и на слова этого Олмера.
Торин лишь передернул плечами.
– Теперь дальше, – продолжал бывший сотник. – Его подарки. Кинжал нашего Фолко – вещь совершенно изумительная и непонятная. Откуда такой мог взяться?! Кто его мог сделать?! – В ответ гномы лишь развели руками. – Если это не ваша работа, почтенные, то чья же тогда?!
– Гадать можно бесконечно, – буркнул Бран. – Может, его сделали потомки Рыцарей из Заморья еще до падения Врага. Может, это сработано где–то на востоке, о чудесах которого плетется столько небылиц.
– Он сказал – это их гундабадский трофей, – напомнил Фолко.
– Гундабадский?! Давайте думать, что там было последние несколько лет, – почесал бороду Рогволд. – Нет, что–то мне ничего не приходит в голову. Может, гномы о чем–нибудь слышали?!
Торин и Бран, в свою очередь, развели руками, однако Дори вдруг подался вперед.
– Я кое–что слышал, – медленно начал он, морща лоб. – Где–то в тех краях без вести сгинул отряд, что напал на Эребор прошлой осенью – помните? В Аннуминасе я как–то встретил знакомца, он шел через королевство Беорнингов как раз в те дни и слышал, что пограничная стража подняла тревогу и большой отряд лесных жителей отправился на север. Больше я ничего об этом не знаю, но, так или иначе, пришедшие с востока исчезли бесследно.
– Ну, может, и так, – неуверенно проговорил Торин. – Только слишком уж много этих «может»!
– Это все, что нам остается, – пожал плечами Рогволд. – Что ж, может. Бран прав, и кинжал действительно с востока. А твой посох, Торин?!
Гном вытащил из–под сваленных на дне фургона мешков длинную не то жердь, не то трость, казавшуюся желтоватой в тусклом свете коптилки. Ее долго вертели и крутили, пожимали плечами. Малыш даже попробовал на зуб; лучшие клинки гномов резали ее лишь с трудом и быстро тупились. Гномы вновь развели руками. Никто даже отдаленно не мог предположить, что это такое и откуда взялось.
– Что же ты собираешься с ним делать, Торин? – спросил наконец Рогволд, возвращая гному загадочный подарок золотоискателя.
– Сделаю топорище, – буркнул гном.
– Кстати, Торин, а ты что, знал его раньше?! – вдруг спохватился Фолко. – Что это за прозвище – Злой Стрелок?
– Знал... давно, правда, – нехотя ответил гном, отворачиваясь. – Знакомство мы с ним свели, – он криво усмехнулся, – лет тридцать назад, когда и он был еще молод. Мы ладили в Арчедайне новые городские ворота, а он... Он тоже был чужим в этом городе, нам его показали, когда он на спор бил влет голубок на ярмарочной площади, ни разу не промахнувшись. За это он и получил свое тогдашнее прозвище, а имя его я быстро забыл... И узнал я его не сразу – он все–таки сильно изменился, хотя лицом по–прежнему не стар. Но мы закончили свою работу и ушли обратно в горы, и, что стало со Злым Стрелком, по правде, мало меня волновало.
– А что за укороченную бороду Дьюрина он упоминал? – продолжал расспросы хоббит, однако наткнулся на холодное молчание замкнувшегося в себе Торина.
– Не будем говорить об этом, – негромко попросил тот хоббита. – Из–за этой бороды я в свое время поссорился с нашими старейшинами... Ладно, хватит об этом! Так что у вас произошло с этим Санделло теперь?
Выслушав хоббита, гном с сомнением покривил губы.
– А гнали–то они табун зрелых четырехлеток, годных под седло! – вмешался сотник. – Надо не забыть об этом, когда будем писать Наместнику – помни, дорогой Торин, что этого Олмера все–таки разыскивают.
Гном нахмурился.
– Он нашел нас сам, и наши с ним распри – наши распри, – угрюмо отрезал он. – Наша ссора не касается Аннуминаса!
– Его могут искать совсем за другое, – поджав губы, ответил Рогволд. – Негоже укрывать того, кто должен предстать перед судом. У нас невинных не хватают!
– И все–таки непонятно: зачем ему все это понадобилось? – пробормотал Дори. – Что он сказал – что встреча не была случайна?!
– Что гадать, – угрюмо молвил Бран. – Хотел бы я знать, что этот Олмер имел в виду – «желаю вам вернуться такими, какие вы есть сейчас»? Неужели он знает что–то и про Морию?
– Узнаем, когда доберемся, – в тон ему обронил Торин.
– А все же мы зачем–то понадобились ему, – задумчиво сказал Рогволд. – Иначе зачем ему мирить своего горбуна с вами? И ведь помирил–таки! Кто знает – последняя ли это встреча?
Они говорили еще долго, но так и не решили, какая корысть могла быть у Олмера и какое отношение их поход мог иметь к этому темному, загадочному человеку. Бросив ломать голову, они улеглись спать: до Ворот Мории оставалось совсем немного – всего лишь два перехода.
Фолко спал плохо. Его мучили неясные, сбивчивые сновидения; его внутреннему взору представали то не виданные никогда им высокие башни, охваченные странным голубоватым огнем, то заполненные багровым туманом провалы и смутные тени, двигающиеся в кровавой мгле; а то, словно наяву, он видел черные перчатки на могучих руках Олмера, ломающих так долго казавшийся ему несокрушимым топор Торина. И еще не оставляла Фолко мысль о том, что у Олмера имелась некая тайная цель, быть может, он хотел, чтобы хоббит и его спутники действительно пробились в Морию и подаренный клинок мог пригодиться там; однако хоббит ощущал и то, что Олмер действовал по наитию, словно движимый внезапным порывом...
Последние дни пути проходили в напряженном ожидании. Леса исчезли, уступив место печальной, полной брошенных домов и одичавших садов равнине. Сиранона здесь резко сворачивала вправо, уходя к югу вдоль стен Туманных Гор. Фолко не слезал со своего пони, держась вместе с Глоином, Двалином, Рогволдом и Торином в голове обоза. Они удвоили осторожность; прятаться было негде, и они старательно обходили пустые фермы и хутора, избегая смотреть на черные окна пустых домов, казавшиеся выклеванными вороньем глазницами мертвых. Встреча с Олмером и Санделло по–прежнему не выходила из головы у хоббита; но, сколько он ни раздумывал, так и не мог понять, какая же судьба привела этого необычайного человека на одну тропу с ними и зачем ему потребовались эти объяснения. Однако земные заботы держали крепко, похоже, лишь его одного; на подходе к Воротам Мории гномы позабыли все на свете. Их глаза горели, с губ срывались невнятные восклицания на неизвестном хоббиту языке; они подходили к главной святыне своего народа. «Непроглядно темна вода Келед–Зарама, и холодны как лед ключи Кибель–Налы...»
В последний день их пути дорога шла гребнем холмистой гряды, северным краем Привратной Долины. Они оставили позади остатки пристани, изглоданной давним пожаром; Фолко и Торин, не удержавшись, дошли до разрушенных каменных ступеней, когда–то высеченных гномами в обход Приморийского Порога. С началом новой Эпохи гномы расчистили путь своим плоскодонкам и плотам вниз по реке и проложили новую дорогу поверху долины. Когда–то так испугавшее Фродо болотистое озеро исчезло; по дну долины весело бежала Сиранона, склоны приречных холмов покрывали запущенные яблоневые сады.
– Это была большая работа, – негромко, словно сам себе, проговорил Торин со вздохом. – И все пошло прахом...
Позади них послышались шаги – от остановившихся наверху фургонов к ним спускался Глоин. Гном–мориец оделся в лучшие одежды, его могучую грудь прикрывала сверкающая кольчуга, на широком узорчатом поясе висели изукрашенный топор и шипастый боевой кистень. Он остановился рядом с ними и положил руку на плечо Фолко – хоббит ощутил мелкую дрожь, время от времени пробегавшую по телу Глоина. Изгнанник стоял на пороге родного дома.
Несколько мгновений они молчали, глядя на серые стены утесов, среди которых скрывались Ворота; потом Глоин вдруг улыбнулся и слегка подтолкнул хоббита.
– Нравится, Фолко? То ли еще будет, когда мы выметем эту нечисть, что опять натекла в Казад–Дум! Клянусь бородой Дьюрина, больше людям не придется бросать обжитые места возле наших Ворот.
– Красиво, – умиротворенно вздохнул хоббит, глядя на голубую ленту Сираноны. – Погоди, Глоин, я слышал, что прежде здесь был какой–то страшный застойный пруд, где водились всякие страшилища?!
– Верно, – с улыбкой кивнул Глоин. – Тут такое было!.. Гномы после победы взялись осушить это озеро, но сперва сплели сеть из последних остатков мифрила и выловили Хрящелапого со всем потомством, воду спустили и дыру в подземные реки наглухо забили, а потом вновь вернули Сиранону в прежнее русло.
Фолко хотел расспросить морийца о подробностях той ловли, но с дороги их окликнули товарищи. Солнце уже опустилось к самому горизонту. Ворота лежали в нескольких сотнях шагов от них, а в наскоро разбитом лагере уже разжигали костер для ужина. Фолко вздохнул и побрел готовить вечернюю трапезу. Штурм Ворот был назначен на завтра.

© Ник Перумов.

Разрешение на книги получено у писателя
страница
Hика Перумова
.
 
 < Предыдущая  Следующая > 

  The text2html v1.4.6 is executed at 5/2/2002 by KRM ©


 Новинки  |  Каталог  |  Рейтинг  |  Текстографии  |  Прием книг  |  Кто автор?  |  Писатели  |  Премии  |  Словарь
Русская фантастика
Купить фантастическую книгу тем, кто живет за границей.
(США, Европа $3 за первую и 0.5$ за последующие книги.)
Всего в магазине - более 7500 книг.
 
Stars Rambler's Top100 TopList