Русская фантастика / Книжная полка WIN | KOI | DOS | LAT
Предыдущая                         Части                         Следующая
     - Мы поможем тебе и твоей прелестной сестрице, - твердо решил  вожак.
- Чтобы не говорили о молодцах из Шервудского леса,  будто  они  позволяют
лорду обижать девиц! Эй, Черный Джек, ты уже пришел в себя?
     В плотно стоявшей ватаге произошло какое-то движение, и на свет Божий
был выпихнут Джек. Он, оказавшись  перед  Люс,  уставился  на  обшарпанные
носки своих сапог. И всем  своим  видом  показывал  -  вот  он,  подлинный
виновник всей катавасии, бейте дурака, только не до смерти...
     - Пойдешь выручать невесту? - весело спросил Томас-Робин.
     Джек разинул рот, но уставился при этом не на вожака, а на Люс. Он до
тех пор смотрел на нее с  надеждой,  пока  она  не  догадалась  -  в  этом
патриархальном веке  братья  выдают  замуж  сестер,  если  поблизости  нет
родителей, и Джек таким немым образом просит у нее руки и сердца Свирели.
     - Что уж с тебя возьмешь... - проворчала Люс.
     Это можно было счесть за положительный ответ, хотя вся  ватага  могла
при надобности подтвердить - официального согласия Люс вроде бы не давала.
     - Понимаешь, парень, - и Томас-Робин положил тяжелую  лапу  на  плечо
Люс, - с одной стороны,  мы  могли  бы  выменять  твою  сестрицу  на  сэра
Эдуарда... если добрый сэр не станет возражать...
     Последовал поклон вожака в  сторону  лорда  и  ответный  высокомерный
поклончик лорда вожаку.
     - Но, с другой стороны, мы не хотим зря переводить добро.
     Чтобы Люс поняла, какое именно добро, Томас-Робин  мотнул  головой  в
направлении лорда, а тот уставился на стрелка с большим интересом.
     - За сэра Эдуарда мы много чего получим, если  с  умом  возьмемся  за
дело. Нам ведь нужно к зиме и самим хлебом запастись, и  беднякам  помочь.
Сэр Эдуард - это, если угодно, наш амбар и даже свинарник.
     Получив такой комплимент, юный лорд сложил руки на груди, всем  видом
показывая: отольются кошке мышкины слезки...
     - Так что если другого выхода вовсе не будет - мы  обменяем  пленника
на твою сестрицу. Но сдается мне, что ее удастся  вызволить  и  без  таких
жертв. Она ведь у тебя красавица!
     - Тем хуже для нее, - мрачно сказала Люс и сама порадовалась, как это
у нее ловко вышло  в  средневековом  духе.  Действительно  -  красавицу  в
Блокхед-холле могли ожидать большие неприятности.
     - Скорее всего, наш благородный лорд  решил,  что  отбил  у  стрелков
пленницу. Вид у твоей сестрицы самый что ни на есть высокородный, так  что
в темницу ее не бросят, на хлеб и воду не посадят...
     "А вот это было бы неплохо!" - подумала Люс.
     - ...а окажут ей всяческий почет! Конечно, лорду  захочется  удержать
ее в замке подольше, а вот леди, насколько я понимаю,  пожелает  от  твоей
сестрицы избавиться, и чем скорее - тем лучше. Так что  у  нас  есть  шанс
обойтись без размена пленных...
     -  Начнем  с  того,  что  чужому  теперь  будет  непросто  попасть  в
Блокхед-холл, - возразил юный лорд. - Брат догадается, что  разбойники  из
Шервудского леса так просто не уступят свою красавицу.
     -  Ничего,  добрый  сэр,  напрасно   изволите   беспокоиться!   -   с
подозрительной учтивостью поклонился  ему  стрелок.  -  У  нас  есть  свои
маленькие хитрости. Черный Джек!
     - Я, вожак!
     - Найди-ка ты поскорее нашего благочестивого брата...
     - Дай позавтракать, Том... ну, Робин! - взмолился Джек. -  Поем  -  и
сразу в дорогу!
     И он немедленно ухватил кость с остатками мяса.
     - Я пойду с ним, - сказала Люс.
     Вожак посмотрел на  подтянутую,  сосредоточенную  Люс,  посмотрел  на
расхристанного Джека, впопыхах обгрызающего кость, и  решил,  что  от  Люс
проку будет больше.
     - Тогда пойдем, паренек, посовещаемся, - и с этими негромкими словами
красавец-стрелок увлек Люс подальше от ватаги.
     - Куда ты посылаешь Джека? - спросила Люс.
     - В аббатство за рекой. Есть у нас там верный человечек. Так по  нему
и не скажешь, что годится в дело! - стрелок хитро  прищурился.  -  Ручонки
хиленькие, ножонки дохленькие, идет -  от  ветра  качается,  ну,  как  сэр
Эдуард. Однако в беде всегда выручит. Вот я  и  хочу,  чтобы  этот  убогий
монашек сходил в Блокхед-холл. Благо он там свой человек. Его ни в чем  не
заподозрят, а он поговорит с кем надо, хоть бы и с самой леди, и  вызволит
твою сестрицу.
     - Ну, монашка в аббатстве я и без Джека найду, - решила Люс. -  Скажи
только, в какой оно стороне.
     Она чуть было не попросила дать ей записку к этому самому монашку, но
вовремя вспомнила - в ватаге не было ни одного  интеллектуала,  освоившего
хотя бы азбуку.
     - Девушка ты, конечно, отважная, - усмехнулся стрелок.  -  Да  только
монашек наш чужому не  доверится.  Он  же  пуглив,  как  горлинка!  Он  же
понимает - такого дохленького каждый обидеть может. Вот  и  осторожничает.
Так что придется тебе, красавица, идти с Джеком. Заодно и  объяснишь  ему,
как нужно обходиться с благородными девицами.
     - Не зови меня красавицей, Том, - как можно жалостнее сказала Люс.  -
Какая из меня красавица? Ни кос, ни здесь, ни там... Пустое место!
     - Ну, это как на чей вкус, -  принялся  выкручиваться  стрелок.  -  В
конце концов, ты девушка ловкая, шустрая, с характером. Есть такие, кому с
характером подавай...
     - А тебе, Том, без характера, но чтобы сала побольше? -  осведомилась
Люс. - Вот выпучу сестрицу, выберу время, съезжу на ярмарку и  найду  тебе
там самую что ни на есть  прекрасную  йоркширскую  свиноматку...  Так  что
извини за шутку и давай  простимся.  Заберу  я  Джека  и  пойду  с  ним  в
аббатство.
     - Ты поосторожнее, - забеспокоился Томас-Робин. - Лорд тебя видел. Ты
ему на глаза не лезь!
     - А почему бы и нет? - прищурилась Люс. - Может, ему  даже  интересно
будет. Вон у него леди - такая же тощая,  как  и  я.  Значит,  ему  всякие
нравятся, и худенькие тоже. Может, я в конце концов с  этим  вашим  лордом
Блокхедом найду свое счастье? Буду с ним  на  охоту  ездить  в  Шервудский
лес...
     Стрелок уставился на Люс, как на привидение.
     - А то годы идут, молодость улетает, и никому уж  я  больше  не  буду
нужна... - запричитала Люс, поглядывая  на  ошарашенного  такой  внезапной
скорбью стрелка. - И высохну, и почернею, и совсем одеревенею...
     Тут она картинно почесала в затылке, изобразила на  физиономии  некое
сомнение, ноги ее сами собой разъехались, и она села  на  траву  в  прямой
шпагат. Стрелок непроизвольно ахнул.
     - Что, миленький? - безмятежно спросила Люс,  мгновенно  собираясь  в
комочек, обхватывая колени руками и исподлобья глядя на своего  ошалевшего
избранника. Затем  она  внезапно  раскинулась  перед  ним  на  спине  и  с
протяжным стоном закрыла глаза. А когда Томас-Робин, всерьез  перепуганный
всей этой гимнастикой, решил было наклониться над ней, чтобы  убедиться  -
дышит ли, она внезапно напряглась и встала на мост.
     Робин-Томас отпрыгнул, как от гадюки.
     Люс из мостика встала на руки, прогнулась  в  спине  и  оказалась  на
ногах, но это было еще не все. Она сделала свой коронный трюк  -  вскинула
левую ногу так высоко,  что  та  образовала  как  бы  продолжение  правой,
опорной ноги.
     Обняв себя за левое бедро и без видимых проблем сохраняя  равновесие,
Люс прижалась  щекой  к  собственной  серой  штанине  и  опять  исподлобья
взглянула на стрелка.
     - Это ты во Франции научилась? - сообразил он. - Там, говорят,  такие
по городам ходят, которые  на  голове  стоят,  по  веревке  бегают  и  нож
проглотить могут. Не упадешь?
     - Вот если растолстею, то обязательно упаду, -  пообещала  Люс.  -  А
скорее всего, сало просто помешает мне задрать ногу так  высоко.  И  живот
тоже помешает. Приходится выбирать, милый Том...
     - А что ты еще умеешь? - оживился стрелок. - А  ходить  на  руках?  У
лорда жил старый шут, так он складывался вдвое  и  прыгал  на  руках,  как
лягушка. И еще квакал при этом! Из Шотландии приезжали посмотреть!
     - Когда-нибудь покажу тебе, что  я  еще  умею,  -  тут  Люс  небрежно
опустила  ногу  ему  на  плечо  и  стала  заботливо  расправлять   отворот
крошечного сапожка. Справившись с отворотом, она в третий раз взглянула на
стрелка исподлобья и убрала ногу.
     Томас-Робин онемел. Деревенские красавицы, отвечая взаимностью на его
ухаживания, могли игриво толкнуть локотком  в  бок,  наступить  на  сапог,
прижаться грудью. Это было понятно и приятно. Но  чтобы  вдруг  закидывать
ногу на плечо - такое он видел впервые.
     А пока вожак ватаги стоял столбом, пытаясь осознать, что же это такое
было, Люс раскланялась  еще  не  вошедшим  в  моду  тройным  реверансом  и
смылась.
     У костра она обнаружила всю ватагу за завтраком.
     Отцепив Джека от неизвестно которой по счету обглоданной  кости,  Люс
пообещала покормить его в ближайшей харчевне, с ужасом подумав  при  этом,
что вот еще один музейный пенни из взятых под расписку придется  потратить
непонятно на что.
     И они двинулись в сторону аббатства.
     Не имевший пуговичных плейеров, вставляемых в ухо, век  способствовал
становлению самодеятельных талантов. Чтобы не было скучно шагать по лесной
тропе, Джек запел.
     - Двенадцать месяцев в году, считай иль не считай, но самый радостный
в году веселый месяц май! - гремел он. - Вот едет, едет Робин Гуд по рощам
и лугам, и видит старую вдову у въезда в Ноттингем...
     - А едет он туда, очевидно, к молодой вдове, - заметила Люс. - Ты бы,
Джек, чем горланить, о моей сестрице подумал бы. Ей там - хоть в петлю,  а
ты орешь на весь Шервудский лес и жизни радуешься!
     И  Люс,  чтобы  прекратить   самодеятельность,   очень   увлекательно
рассказала Джеку, как именно  бедную  красавицу  взвалили  на  лошадь,  до
какого  места  задралась  ее  эфемерная  рубашка,  каково  при  этом  было
выражение лица у лорда и что открылось восхищенным взорам охотников,  если
учесть, что Свирель уложили на конскую шею вниз лицом...
     Джек, с каждым словом свирепея все  больше,  ходко  вел  Люс  лесными
тропами, ориентируясь по приметам и по солнцу. Они шли так довольно долго,
чуть ли не до полудня, и Люс поняла, что Джек-то оказался умнее ее  -  как
следует поел  на  дорогу.  А  вот  обещанная  ею  харчевня  что-то  им  не
попадалась.
     В конце концов голодная Люс не то чтобы просто устала от путешествия,
а ее начало утомлять общество простого парня Джека.  И  она  сказала,  что
если бы знала, какая дорога предстоит, не бросила  бы  лошадь  на  опушке.
Говорить же этого не стоило - Джек опять запел.
     - Верхом не езди, Ричард Ли, учись ходить пешком, и будешь в зарослях
у нас лихим лесным стрелком! -  насмешливо  пропел  он,  даже  не  пытаясь
объяснить, что это за Ричард Ли, и чем ему навредила верховая езда. Вместо
аплодисментов раздался собачий лай, и на  тропу  выскочили  два  огромных,
мордастых, лохматых пса.
     Люс любила собак, и именно поэтому растерялась. В случае даже  острой
необходимости ей было бы нелегко пырнуть собаку ножом. Зато Джек пришел  в
полный восторг.
     - Догоняй! Хватай! Собачки мои золотые! Догоняй, где папочка? Хватай!
Ищи папочку! Ну, где папочка?
     Псы были потрясающей величины, и Люс, не врубившись, подумала, что их
папочка должен быть настоящим слоном. Но вместо слона из зарослей появился
скорее уж бегемот...
     - Братец Тук! - приветствовал его Черный Джек. - Благослови, отче!
     - Чтоб ты  сдох,  сынок!  -  отвечал  ему  бегемот,  впрочем,  вполне
добродушно. - Псов мне зря с толку сбиваешь!
     Люс стояла и смотрела - в конце концов, она впервые  в  жизни  видела
настоящего монаха. Он был краснощек, невысок, плечист и до  чрезвычайности
пузат. Края длинной рясы,  залохматившиеся  от  слоняний  по  лесам,  были
заткнуты за широкий пояс из той самой кожи, что идет на подошвы и щиты. На
поясе уже болтались два зайца. Ремень колчана, холщовая лента, на  которой
сбоку висела здоровенная сума,  и  ремешок  от  фляги  перекрещивались  на
груди. Круглую веселую физиономию сверху обрамляла жесткая рыжая  шевелюра
с выстриженной тонзурой немалой величины, а снизу - целый пушистый  веник.
Рукава рясы братец Тук закатал, так что Люс увидела здоровенные  загорелые
руки. Видимо, этот братец не столько смирял  плоть,  сколько  заботился  о
провианте для прочей братии.
     -  Выручай,  братец  Тук!  -  без   церемоний   обратился   к   этому
очаровательному монаху Черный Джек.
     - Как выручать, так - братец Тук! -  ехидно  начал  монах.  -  А  как
олененка   захудалого   прислать   братии   к   ужину,    или    кабанчика
полудохленького,  или  уток  пару,  так  вас  и  не  допросишься.  Ватага,
называется! Вот лет пятнадцать назад была в  Шервудском  лесу  ватага  как
ватага! Обитель за этой ватагой и горя не знала!
     - Ты с этими делами к вожаку... - проворчал Джек.
     - С вожаком у нас особый разговор будет. Как в холода отсиживаться  -
так он вас, дармоедов, в обитель приводит! А как тепло - так ватагу  и  не
дозовешься! Ну, так что там у вас  стряслось?  Давай,  выкладывай,  сынок.
Сперва вместе посмеемся, потом придумаем, как быть. Да расскажи, кого  это
ты с собой привел? Что за прелестный паж?
     Монах внимательно осмотрел Люс и вдруг тоненько хмыкнул.
     А Люс только теперь поняла, что  это  и  есть  тот  убогий  хиленький
монашек,  которого  ей  живописал  Томас-Робин.  Очевидно,   до   рождения
классического английского юмора еще оставалось несколько веков...
     - А в самом деле, парень... - тут  Джек  тоже  вдруг  оглядел  Люс  с
головы до ног, - как же тебя зовут?..
     И на его красивой живой физиономии отразилось великое недоумение.
     У Люс были заготовлены имя и фамилия -  Льюис  Мортон.  Ей  почему-то
казалось, что она кому-то уже называла это имя и  эту  фамилию.  Возможно,
это случилось у костра между двумя кубками эля...
     Монах посмотрел на них обоих, подмигнул Люс и зычно расхохотался.
     - Да не до смеха нам, братец! - воскликнул Черный Джек. -  Невесту  у
меня украл лорд Блокхед, вот что!
     - Невесту? У тебя? - тут уж монах  не  то  что  захохотал,  а  просто
загрохотал,  так  что  верхушки  соседних  дубов   содрогнулась,   а   псы
встревоженно залаяли. - Невесту, говоришь? И которую же по счету? И кто же
тогда?..
     Тут монах опять подмигнул Люс и воззрился на  нее  так  выразительно,
что она поняла - ее тайна раскрыта.
     Впрочем, вряд ли это грозило неприятностями. У монаха  были  живые  и
умнейшие глаза, хотя и обратившиеся от хохота в щелки.
     - Святой отец, - сказала Люс, когда это  стихийное  бедствие  чуточку
утихомирилось, - я брат его  невесты.  И  мне  кажется,  нам  лучше  будет
побеседовать наедине, святой отец. Давно я что-то не исповедовался.
     Джек от такого приступа благочестия разинул рот.
     Но делать нечего - он, повинуясь внезапно  строгому  взгляду  монаха,
остался стоять, а братец Тук взял Люс за руку и повел по тропе прочь.  Псы
пошли было следом.
     - Стеречь! - велел монах, ткнув пальцем в Черного  Джека.  -  Добыча!
Стеречь!
     Псы степенно уселись у ног стрелка.
     - Вы там поскорее, что ли!.. - обреченно крикнул вслед Черный Джек.
     Братец Тук привел Люс на приятную полянку, где можно было посидеть на
замшелом кривом стволе.
     - Ну, девочка? - спросил он, садясь.
     - Ну, братец? - вопросом же ответила Люс и тоже присела..
     И они молча уставились друг на друга.
     - Давай-ка, голубка, рассказывай, как все было на самом деле, - велел
монах. - Молодцы из Шервудского леса -  ребята  простые.  Ну  там,  из-под
виселицы приятеля выкрасть, оленя в королевском лесу подстрелить,  жену  у
лесника... того... одним словом... А у тебя, я вижу, дело  непростое.  Как
оно так получилось, что твоя сестра стала невестой этого юбочника? Он  же,
насколько я помню, клятву дал не жениться, а сам обещал  на  старости  лет
поселиться в нашем аббатстве и сменить меня на боевом посту.
     - Какие клятвы давал Черный Джек, я не знаю, - честно ответила Люс. -
Мы с сестрицей пробираемся сюда с севера. Она там полюбилась,  видите  ли,
нашему лорду, а он ей - не по вкусу. Джек как увидел сестрицу, прямо с ума
свихнулся - женюсь, да и только! Ну, и она не против...
     - Ох, накажет его ночной охотник Хорн,  ох,  накажет...  -  проворчал
монах. - Он ведь, негодник, не только святому Гильберту обет дал - он ведь
и рогами охотника Хорна поклялся! Как  же  он,  дуралей,  допустил,  чтобы
девица попалась на глаза лорду Блокхеду?

Предыдущая Части Следующая


Купить фантастическую книгу тем, кто живет за границей.
(США, Европа $3 за первую и 0.5$ за последующие книги.)
Всего в магазине - более 7500 книг.

Русская фантастика >> Книжная полка | Премии | Новости (Oldnews Курьер) | Писатели | Фэндом | Голосования | Календарь | Ссылки | Фотографии | Форумы | Рисунки | Интервью | XIX | Журналы => Если | Звездная Дорога | Книжное обозрение Конференции => Интерпресскон (Премия) | Звездный мост | Странник

Новинки >> Русской фантастики (по файлам) | Форумов | Фэндома | Книг