Русская фантастика / Книжная полка WIN | KOI | DOS | LAT
Предыдущая                         Части                         Следующая
     Опять ни звука.
     - Как вас зовут на самом деле?
     - Это больше не имеет  значения.  Я  потерял  имя,  как  вы  потеряли
власть.
     - Вы, - прошептал государь, - не любите Ханалая. Этот указ о  Киссуре
у меня выманили обманом: я хочу написать, что он  подложный.  Еще  я  хочу
написать указ, чтобы в городе не слушались никаких указов, на которые меня
вынудит Ханалай.
     "Да, - подумал Бьернссон, - этот человек так и  будет  искупать  свои
грехи не раскаянием, а указами". Усмехнулся и сказал:
     - За такой указ Ханалай вас - выпорет, а меня - повесит. Я  мало  что
могу: Ханалаю в нас обоих нужно только имя.
     Варназд глядел искоса на яшмового аравана. Он видел, что этот человек
его презирает. Это было обидно: ведь если  Ханалай  их  обоих  употребляет
сходным образом, то чем один умнее другого?
     - Это неправда, - сказал Варназд, - я сам видел ночью... Великий Вей,
как вы меня напугали! И потом, - от ваших слов плачут тысячи, как  же  мог
неграмотный разбойник перехитрить вас?
     Бьернссон вдруг захихикал:
     - Перехитрить? Меня? Да я его насквозь вижу! Только  мне  теперь  все
равно, какая крыса съест другую крысу последней.
     - А мне не все равно, - возразил Варназд.


     Свен Бьернссон был  не  совсем  прав,  утверждая,  что  столица  была
спасена, так как конница Киссура налетела на семитысячный отряд мятежников
и утопила его: мятежники задержались на берегу канала потому, что  увидели
с другой стороны неизвестно откуда взявшееся городское ополчение.
     Дело в том, что едва в городе огласили указ об измене Киссура, глупый
народ счел указ подложным. Поползли самые вздорные  слухи:  говорили,  что
государя умыкнули и держат силой, что в указе имя Чареники было  подменено
именем Киссура, что Арфарра не болен, а отравлен, что Чареника в сговоре с
мятежниками, и что вообще у Чареники рыбья чешуя на боках.
     В  городе  стали  собираться,  как  год  назад  при   бунте,   отряды
самообороны, поймали одного из  гонцов  Чареники,  -  и  подняли  тревогу.
Представители от цехов и лавок  явились  к  Арфарре,  потребовали  с  него
клятвы не умирать до победы над Ханалаем, и  высыпали  еще  целую  корзину
слов.
     Арфарра вздохнул, понимая, что войск у него нет, а те, которые  есть,
вооружены не мечами и копьями, а орудиями собственного ремесла,  кому  как
сподручней - булочник - ухватом, а кожевник - кочедыком.
     Делать нечего, -  Арфарра  повел  своих  лавочников  к  Левому  Орху,
половину посадил в засаде на вражеском берегу, а другую половину посадил в
реке, на лодках, и велел жечь прямо на лодках костры. Арфарра рассчитывал,
что передовые отряды Ханалая, незнакомые в деталях с местностью, в темноте
примут костры на воде за костры на суше, и храбро кинутся в атаку, - и как
он рассчитывал, так оно и получилось.
     Два ханалаевых полка, Мелии и Аххара, утопли  в  реке  и  перетоптали
друг друга, а тех, кто остался в живых, зарезали разъяренные ополченцы.  И
хорошо же потрудились ремесленники! Булочник работал ухватом, а сапожник -
кочедыком, а красильщики  построились  в  полк  и  лупили  теми  железными
прутьями, которыми мешают индиго в чанах, и многие потом признавались, что
со своим-то ухватом сподручней, чем с незнакомым мечом.
     Возможно, Ханалай был неправ, приказав эту ночь войскам отдыхать, а к
столице послав лишь две отборные части. Будь он сам во главе солдат, а  не
на пире по правую руку государя, кто знает,  чем  бы  кончилось  дело?  Но
войска наместника Ханалая прошли семь дневных  переходов  в  два  дня,  не
спали и не варили каши, а войдя в богатые пригороды,  перестали  слушаться
командиров и начали грабить и... да что тут говорить! Не то что Ханалай, а
сам государь Иршахчан не смог бы остановить грабеж и веселье.
     Но самое главное - в глазах Ханалая и его войска война,  с  пленением
государя, была закончена. Так оно, собственно, до  сих  пор  и  бывало.  И
поэтому Ханалай попридержал свои войска, чтобы дождаться на следующей день
депутации из  столицы,  войти  в  нее  мирно  и  спасти  ее  от  потока  и
разграбления. И поэтому Ханалай безумно удивился,  когда  выяснилось,  что
лавочники в столице вовсе не считают войну законченной.
     Да, признаться, и лавочники удивились тоже.


     Через  три  дня  Арфарра,   покинувший   постель,   показал   Киссуру
погребальную  корзинку.  Корзинку  доставили  вчера  вечером  от  яшмового
аравана,  лже-Арфарры,  в   порядке   обычного   обмена   дипломатическими
любезностями. В корзинке лежал протухший кролик, а к  ручке  был  привязан
указ самозванца. Указ, с самыми непристойными  проклятиями,  извещал,  что
если поганый Арфарра не  положит  свои  гнусные  кости  в  корзинку  и  не
уберется из города, то будет превращен в протухшего кролика.
     Арфарра спросил Киссура, что он об этом думает.  Киссур  сказал,  что
проклятие вряд ли подействует, потому что в указе многовато грамматических
ошибок.
     "Да, - подумал Арфарра, - а меж  тем  соглядатаи  уверяют,  что  этот
самозванец весьма учен". Он выписал все ошибки, и  некоторое  время  ломал
над ними голову. Потом он позвал одного из людей, которым  он  доверял,  и
они вместе вспороли протухшего кролика. Они вытащили из кролика  пакет  из
пальмовых листьев, а из пакета, - письмо  государя,  написанное  якобы  до
того, как государь попался в плен. В письме было сказано, что указ  против
Киссура - подлог и подделка изменников; что, узнав об этом указе, государь
приказал арестовать Чаренику; что, услышав об  измене  Чареники,  государь
понял, что погибнет или попадет в плен, и в последнем случае он  запрещает
всем подданным слушаться любого его  указа,  вырванного  у  него  в  плену
насилием.
     Арфарре эта бумага показалась весьма ценной, и, что еще важнее,  -  в
пакете, помимо бумаги, лежала личная печать государя, - та  самая  печать,
чей шорох разносится от дворцовых покоев до тростниковых хижин, и чей стук
заставляет трепетать богов и демонов.
     Арфарра был поражен, что у государя достало силы духа написать  такую
бумагу. Но этот самозванец,  яшмовый  араван!  Он  что  -  сумасшедший?  И
притом, откуда такое знание науки о шифрах?


     В это время в провинции Чахар жил парень по имени Каса. В конце  лета
разбойники сожгли его дом, а Каса уцелел. Каса не знал, куда идти, и решил
пойти в столицу, в правительственные войска. Он дошел до столичной области
и стал спрашивать, чьи войска правительственные - Ханалая или Арфарры.
     В одной пустой деревне крестьянин сказал ему:
     - Не знаю, но думаю, что правительственные войска,  -  это  там,  где
государь.
     Молодой Каса пошел к Ханалаю и дошел до следующей пустой деревни.
     В следующей пустой деревне крестьянин ему сказал:
     - Думаю, что правительственные войска, - это которые взимают налог, а
разбойники, - это которые грабят подчистую.  И  я,  конечно,  не  знаю,  а
только приходили от Арфарры, забрали десятину и заплатили, а люди  Ханалая
выгребли все, и с досады порубили собак и коз.
     Каса растерялся и не знал, куда идти.
     Он пошел куда глаза глядят и за околицей увидел молодого  человека  в
конопляных туфлях с завязочками, зеленой куртке  и  красной  пятисторонней
шапке. Тот сидел на камне,  резал  большим  ножом  вяленую  собачью  ногу,
заворачивал куски в лепешку и ел. Это был не кто иной, как  Шаваш,  бывший
секретарь Нана. Каса подсел к нему и сказал, что не понимает, чьи войска -
правительственные, и поэтому не может решить, куда идти.
     - Если не можешь решить, куда идти, - пошли со мной, - сказал Шаваш и
дал ему кусок лепешки с сыром и мясом. Крестьянин обрадовался, что  больше
ему не надо решать, и пошел за ним.
     Вскоре к Шавашу присоединились другие люди, и отряд Шаваша  вырос  до
тридцати человек. Шаваш предложил им уйти из разоренной столичной  области
в Голубые Горы. Шаваш сказал своим людям,  что  все  они  -  верные  слуги
государя, но так уж повелось, что во время смуты людям искренним надо быть
подальше от столиц и управ. Он сказал, что  когда  в  государстве  хорошее
правление, стыдно быть в тени; а когда в государстве смута, стыдно быть на
виду.
     Голубые Горы, где искренние  люди  обосновались  вдали  от  столиц  и
управ, были очень удобным местом: они разделяли провинции Чахар и  Харайн,
ими кончалась серединная равнина и начиналась западная, в них брали начало
Левая и Бирюзовая река.
     Отряд  Шаваша  рос  медленно,  так  как  начальник  соблюдал  строгую
дисциплину. Как-то в одной  деревне  крестьяне  пожаловались  Шавашу,  что
он-де велел брать одно зерно из десяти, а людей не трогать. Между тем двое
его ребят сначала испортили девку, а потом задушили.
     Шаваш  приказал  привести  этих  двоих  к  местной  речке.  Крестьяне
навалили на них камни и бревна, так, чтобы они не  могли  пошевелиться,  и
Шаваш лично отсек обоим головы.
     Крестьяне принесли из речки воды и вымыли меч Шаваша. Шаваш поцеловал
чистый меч и сказал:
     - Никто из людей нашего отряда не имеет права чинить зло  и  насилие;
среди людей нашего отряда нет ни больших, ни малых; и все мы  должны  быть
как братья, то есть делить добычу поровну.
     После этого Шаваш ввел должности ответственных за доставку сведений и
за продовольствие, учредил наблюдающих  за  наказаниями  и  провиантом,  и
велел изготовить соответствующие печати,  потому  что  все  в  его  отряде
сражались за справедливость, а  за  справедливость  нельзя  сражаться  без
дисциплины.
     Вскоре об отряде Шаваша прошел хороший слух. Многие  сильные  люди  и
крестьянские общины, учредившие отряды самообороны, предложили ему союз.
     Шаваш никому не открывал своего настоящего имени.
     Со  дня  ареста  первого  министра  Шаваш  не  сомневался  в   смысле
происходящего.  Страна  Великого  Света  часто  расширяла  свои  владения,
способствуя, словами и деньгами,  сварам  между  варварскими  племенами  и
дожидаясь, пока ее пригласят в миротворцы. Шаваш не сомневался, что именно
люди со звезды были причиной  опалы  первого  министра  Нана  и  смуты.  В
противном  случае  они  были  бы  пареные  жуки,  разгильдяи,   и   лишены
очевиднейших понятий о выгоде государства. А  что  они  не  вмешиваются  в
смуту до поры до времени, - это умно, чем меньше жителей в ойкумене -  тем
выгодней для людей со звезд, легче брать землю у  умерших,  чем  у  живых.
Шаваш  понимал,  что  миротворцам  будет  удобно  сохранить   в   ойкумене
пять-шесть государей: почему бы не быть одним из них?
     В конце осени Шаваш вошел в столицу провинции Чахар и взял  себе  имя
Чахарского князя. Он очень изменился, - брови  его  стали  гуще,  плечи  -
шире, и на поясе он теперь носил не тушечницу, а старинный  меч  Чахарских
князей. Часто вспоминал он о красной сафьяновой книжечке, отправленной  им
в столицу как подарок самому себе: в сафьяновой  книжечке  была  последняя
уцелевшая копия хитроумных устройств, придуманных яшмовым араваном,  но...
что вспоминать! Чахарский князь не мог захватить столицу, а если  бы  мог,
то и книжечка была б ему не нужна.
     Приближалась  зима.  Ханалай,  так  и   не   сумев   взять   столицу,
расположился под ее стенами лагерем, надеясь на голод и измену.
     И, действительно, к зиме государев Малый Дворец был не так  уж  пуст.
Сотни столичных чиновников перебрались, изменив Арфарре, в  стан  Ханалая.
Впрочем, измена тут - слишком громкое слово, а просто точки зрения горожан
и чиновников на то, в чем  состоит  конец  войны,  разошлись.  Большинство
чиновником, особенно из связанных дружбой с Чареникой, рассудило, что  раз
Ханалай захватил государя, - это и есть  конец  войны.  И  они  поехали  в
Ханалаев городок. А большинство  лавочников  рассудило,  что  конец  войны
наступит тогда,  когда  Ханалай  захватит  их  лавки.  И  лавочники  стали
прилагать все усилия к тому, чтобы этого не произошло.
     Дело в том, что бывший разбойник Ханалай так и не сумел справиться со
своей сказочной репутацией. Войско росло, подобно  заброшенному  саду,  за
счет сорняков, и у Ханалая не было ни желания запретить  ворам  и  шельмам
приходить в его войско, ни силы их перевоспитать.  Чем  больше  росло  его
войско, тем больше оно съедало, чем больше оно съедало,  тем  меньше  пищи
оставалось в округе, чем меньше пищи оставалось в округе, тем больше  люди
Ханалая разбойничали.
     Все амбары под столицей опустели;  избы  свезли  в  зимний  город,  и
некоторые  из  военачальников  обзавелись  пятью-шестью  избами,  которые,
впрочем, то и дело  меняли  хозяев,  проигранные  в  карты.  Люди  Ханалая
гостили в дальних селах, и после их гостевания из окошек  глядели  мертвые
мужики. Женщин люди Ханалая убивали редко, а чаще брали в лагерь и держали
у себя на постели. Дальние села  опустели,  жители  побежали  в  леса  или
маленькие городки, и в этих городках оборонялись от Ханалая.
     В это время все городки вокруг столицы  разделились  на  дружеские  и
враждебные Ханалаю, а  различие  между  ними  было  вот  какое:  дружеские
городки  были  те,  которые  присылали  деньги  для  содержания  армии,  а
враждебные  городки  были  те,  которые  платили  дань,   чтобы   избежать
разграбления.
     Жители ойкумены замечательно обучились летать. Летали и перелетали из
столицы к Ханалаю и обратно. В стычках бились  брат  с  братом  и  отец  с
сыном. Брат бился с братом вот отчего: в этот год держали  много  семейных
советов, и старые женщины посылали одного брата в один лагерь, а другого -
в другой. И если один из братьев попадался в  плен  к  противнику,  другой
брат приходил, скажем, к Ханалаю и говорил:
     - Господин министр! Мой брат - ваш пленник.  Освободите  же  его:  он
станет вашим дружинником, а я - вашим рабом. Или  казните  меня  вместе  с
ним, ибо я не прощу его смерти.
     И Ханалай освобождал брата. Словом, если бы в этот год брат не  бился
с братом и дядя - с племянником, мертвецов было бы гораздо больше.
     В провинциях между тем наместники выясняли отношения с араванами. Те,
кто кончили со своими домашними делами, обратили взоры к  столице  и  вели
себя по-разному. Одни по-прежнему тянули к столице. Трое  послали  Ханалаю
хлебные обозы и предложения союза. Но большинство ждало,  кому  достанется
столица и собирало собственные войска, полагая, что победитель  с  большим
уважением отнесется к тем, кто может постоять за себя.
     Но, как уже выше было сказано, во многих провинциях объявились  новые
чиноначальники, из разбойников или простолюдинов. Таким  людям  Ханалай  и
Арфарра наперебой давали чины и звания, и в это  время  любая  деревенщина
могла за год стать чиновником  девятого  ранга.  Эти  простолюдины  охотно
получали чины и заключали с Ханалаем и Арфаррой договоры, обещаясь во всем
помогать союзнику, если, как бесхитростно гласило дополнительное  условие,
"господин союзник будет в силах меня к тому принудить".
     В этом году у многих детей в ойкумене были седые волосы.
     Ханалай, следуя указаниям своего  пророка  и  Айцара,  признал  право
собственности священным и неотъемлемым, но вслед за  этим,  из-за  военных
тягот, был вынужден ввести такие налоги, что было б правильней их  назвать
конфискациями.
     Богачи в его  совете  раскудахтались,  и  Ханалаю  показалось  нужным
арестовать их для предотвращения измены.  А  вскоре  ему  пришлось  издать
указ, что тот, кто не пожертвует своим священным и неотъемлемым имуществом
для борьбы с врагами государства, подлежит казни.
     Так что и  Ханалай  и  Арфарра  одинаково  нуждались  в  деньгах,  но
разрешили свою нужду по-разному, - Ханалай взял зажиточных  людей  и  стал
выжимать  их,  как  губку,  а  Арфарра  распродал  зажиточным  людям   все
государственные земли, - и они  теперь  держались  за  Арфарру  когтями  и
зубами, опасаясь, что при победе Ханалая земли отберут обратно в казну.
     И вот, по мере того, как  чиновники  и  воры  перебегали  к  Ханалаю,
степенные люди из цехов и лавок сплачивались вокруг Арфарры. Словно  им  и
дела не было, что позапрошлым летом одно его имя вызвало бунт!
     Теперь, наоборот, люди достаточные полагали,  что  Ханалаева  шушера,
ворвавшись в  город,  учинит  резню  и  грабеж,  а  потом,  чего  доброго,
разбежится.
     Запасов продовольствия в осажденной столице  могло  хватить  года  на
два-три. Те склады, что могли  достаться  Ханалаю,  Арфарра  успел  сжечь.
Рынки, однако, были почти закрыты.  Рис  отпускали  со  складов  степенным
людям и начальникам цехов, а те продавали зерно по справедливым ценам.
     Господин Нан, несомненно, помер бы со смеху при  слове  "справедливая
цена" - это в осажденном-то городе!
     И тем не менее это было так. Гм... Почти так.
     Чиновников, воров и бездельников в городе было мало, а  были  большею
частью лавочники и ремесленники, издавна организованные в  цехи  и  крепко
державшиеся за свое имущество. И те же самые механизмы солидарности внутри

Предыдущая Части Следующая


Купить фантастическую книгу тем, кто живет за границей.
(США, Европа $3 за первую и 0.5$ за последующие книги.)
Всего в магазине - более 7500 книг.

Русская фантастика >> Книжная полка | Премии | Новости (Oldnews Курьер) | Писатели | Фэндом | Голосования | Календарь | Ссылки | Фотографии | Форумы | Рисунки | Интервью | XIX | Журналы => Если | Звездная Дорога | Книжное обозрение Конференции => Интерпресскон (Премия) | Звездный мост | Странник

Новинки >> Русской фантастики (по файлам) | Форумов | Фэндома | Книг