Русская фантастика / Книжная полка WIN | KOI | DOS | LAT
Предыдущая                         Части                         Следующая
     - Нет не сяду! Мы сожгли  половину  провинции  и  продавали  варварам
другую, - и все затем  только,  чтобы  ты  сел  на  место  этого  мерзавца
Падашны?
     Но тут Даттама, от слабости, зашатало на ногах,  и  он  действительно
сел в кресло, чтобы не упасть  в  ноги  Харсоме.  Потом  он  повернулся  к
настоятелю храма Шакуника и спросил:
     - А что вы сделали с теми сорока тысячами золотых, которые я заплатил
вам за зерно?
     - Я уже ответил вам, - сказал настоятель, - что никакого  зерна  храм
бунтовщикам не продавал, но если вы так настаиваете, я могу  сказать,  что
эти деньги мы ссудили правительству на определенном условии.
     - Каком?
     - На условии, что вас отдадут нам.
     Даттам поднял брови.
     - Вы слишком хороший делец и  изобретатель,  господин  Даттам,  чтобы
скормить вам речным угрям. Мы хотим, чтоб  вы  трудились  на  благо  храма
Шакуника.
     - Но я  вовсе  не  собираюсь  становиться  монахом!  -  запротестовал
молодой бунтовщик.
     - Вам придется выбирать между рясой  и  плахой,  Даттам,  -  вмешался
Харсома, - никто, кроме храма Шакуника, не  может  защитить  вас.  Баршарг
требует отдать тебя ему, за то, что  ты  повесил  его  брата.  Твой  дядя,
наместник провинции, тоже не хотел бы  оставлять  тебя  в  живых,  а  если
собрать имена всех, кто казнен тобой и выпустить из тебя всю кровь, то  на
каждое из имен не придется и по половинки капли...
     - Говорило сито иголке -  у  тебя  на  спине  дырка,  -  презрительно
пробормотал Даттам.
     Но, конечно, ему ничего не оставалось, как принять предложение.


     Вскоре в столицу доложили: наместник Харсома  вынул  стрелу  беды  из
тела государства, провел народ по мосту милосердия в сад изобилия.  Бывший
первый министр от досады помер.
     Мятежник Бажар, правда, еще бесчинствовал: нашел где-то золотоглазого
оборванца и обул его в государевы  сандалии.  Наконец,  сдался  Даттаму  и
Арфарре. Наследник и ему обещал жизнь. Господин Арфарра,  однако,  обманул
доверие экзарха, молвил: "Когда тушат пожар, не смотрят, чиста-ли вода", -
и приказал зарубить вора.
     Через четыре месяца в провинции отмечали Государев День. Расцвели  на
улицах золотые гранаты, реки наполнились молоком и  медом;  и  бродили  по
улицам боги, которые есть не что иное, как слова мудрых указов.
     Было,  однако,  невиданное:  по  всей  провинции  ходил  корабль   на
деревянных гусеницах - золотые борта, серебряные весла. Слова при  корабле
были такие: Государь - корабль, народ -  море.  Хочет  -  несет,  хочет  -
опрокинет... А секретарь Арфарра ухитрился даже небо раскрасить надписями:
это тогда в Варнарайне впервые стали пускать шутихи и ракеты.
     Экзарху же доложили: "В древности Золотой Государь взошел на  Голубую
Гору, обозрел мир, и от этого государство процвело".
     Экзарх Харсома отправился к горам. Отказался от казенного  паланкина,
проделал весь путь на лошади, как простой  чиновник,  чтобы  народ  всегда
имел к нему доступ.
     Накануне молебна наследник изволил спуститься  в  заброшенные  шахты.
Долго стоял, будто ждал Золотого Государя,  потом  со  слезами  на  глазах
молвил:
     -  Увы!  Народ  Великого  Света  после  мятежа  -  как  неоперившийся
жаворонок. Надобно его жалеть, - ибо,  бывает,  и  жаворонок  в  неразумии
клюет кречета... Разве стал бы государь Амар преемником Золотых Государей,
если бы не помощь рудознатца Шехеда.
     Помолчал и спросил у Даттама:
     - А правда ли, что в стране варваров еще много легкого железа?
     На следующий день взошли на гору, исполнили обряды. Наследник сказал:
     - Нынче все наши мысли - о достижении мира  и  спокойствия.  Когда  в
государстве царит мир и спокойствие, человек думает о том, как преумножить
собственное добро. Когда же в государстве  царим  смута  и  бунт,  человек
думает о том, как завладеть добром  ближнего.  Поистине  цель  государя  -
добиться, чтобы простые люди сохраняли  нажитое  и  старались  приумножить
его.  Ибо  чем  больше  в  государстве  богатых  людей,  тем  богаче  само
государство.
     Секретарь Арфарра молвил, указывая по ту сторону Голубых Гор:
     - Некогда ойкумена доходила до самого океана, а ныне океаном называют
маленькое озеро в государевом дворце!  Государство  расколото,  и  трещина
проходит  через  сердце  наследника!  Пока  не   восстановим   целостность
государства, в нем будут непременно случаться беды, бунты и неурожаи!
     Вечером, наедине, экзарх спросил Даттама:
     - А вы что скажете о целостности государства?
     Тот поклонился, оправил шелковый монаший паллий и ответил:
     - Увы! Варвары кормятся с  копья,  мочатся  с  седла...  Прежде  надо
научить их жить не для войны, а для мира... Разрешите  храму  торговать  с
королевством, - мы научим их уважать мирную выгоду, и они сами отдадут нам
земли.
     Надобно сказать, что храм и раньше  нарушал  торговую  монополию,  но
тайком.
     - А потом, - прибавил, поколебавшись, Даттам, -  не  все  у  варваров
достойно  осуждения.  Например,  крестьяне  их   пребывают   в   бедности,
немыслимой для жителя ойкумены, однако ж не жалуются и не бунтуют.
     - Почему? - быстро спросил экзарх.
     - Потому что над ними - не чиновник с  печатью,  а  сеньор  с  мечом.
Потому что нет, увы, государя, которому подают жалобы, и  потому  что  нет
людей мудрых, учащих народ стоять за свои права...  И  поэтому,  -  сказал
Даттам, - хотя железо в стране варваров спрятано так  же  глубоко,  как  и
здесь, добыть его легче.
     Долго смотрел наследник на далекие горы, еще пребывающие во мраке, и,
вздохнув, молвил:
     - День сменяет ночь,  и  ночь  сменяет  день,  и  изо  лжи  рождается
истина... День, однако, сменяет ночь  -  чтобы  на  полях  росли  колосья.
Что-то же растет и в истории?
     Вздохнул и вынул из рукава золотого государя.
     - Говорят, - сказал наследник, - деньги  -  те  же  знаки  собранного
урожая. Почему же  тогда  не  размножаются  они,  как  зерна?  Говорят:  в
древности государев лик рисовали на монетах, и  деньги  размножались  сами
собой. Говорят: золото ближе по свойствам к зерну, чем бумага.
     Засмеялся и добавил:
     - Что ж, - пусть храм торгует с королевством.


     В этот год случилось чудо:  у  подошвы  Голубой  горы  стала  оживать
мертвая половина старого ясеня, пустила клейкий листок.  А  одному  ярыжке
было  видение:  зашкворчали  яшмовые  вереи,  расскочились  засовы,  камни
Золотой Горы перекинулись Золотым Городом...
     Гадальщики и прочие чародеи  остались  только  те,  что  приписаны  к
цехам.



                                    13

     Минуло три недели с тех пор, как в Ламассу пришло  первое  письмо  от
Бредшо, и неделя с тех пор, как явился он сам.
     Ранним утром накануне Весеннего  Совета  королевский  советник  Клайд
Ванвейлен навестил свой городской дом.
     Ванвейлен никогда теперь не носил передатчика, а дни и ночи  проводил
во дворце. Земляне узнали о том,  что  советник  проехал  через  городские
ворота, от толпы просителей, внезапно заполонивших двор.  По  распоряжению
советника ворота всегда держали открытыми, а на кухне двое поварят  варили
каши и похлебки.
     Ванвейлен соскочил с лошади, собрал прошения, положил их в переметную
суму,  каждого  посетителя  утешил,  суму  отнес  в  свою  горницу.  Потом
спустился в залу, где собрались остальные шестеро землян, швырнул на лавку
шитый плащ королевского советника и попросил какой-нибудь еды:
     - А то с вечера было  недосуг  поесть.  Арфарра,  -  прибавил  он  со
смешком, - по-моему, только медузий отвар пьет. Здоровому человеку рядом с
ним невозможно.
     Бредшо спросил:
     - Ты где был вчера?
     - На дамбе, - ответил Ванвейлен.
     - Неправда, - ответил Бредшо. - Я там был с Даттамом, тебя  на  дамбе
не было.
     Ванвейлен молча уминал молочного поросенка  с  серебряной  тарелки  о
трех ножках.  Поросенка  вчера  прислали  с  королевского  стола.  Серебро
поднесла депутация из Семиречья.
     Бредшо  внимательно  оглядел  одежду  Ванвейлена,  особенно   юфтяные
сапожки, и решил, что одежда слишком чистая для человека с таким  утренним
аппетитом. Он покинул залу, прошел в горницу, развернул  переметную  суму.
Там  лежало  шерстяное  платье  и  грубые  кожаные  сапоги,  перепачканные
зеленоватой,  в  каолиновых  прожилках  глиной.   Бредшо   давно   исходил
окрестности Ламассы и знал, что возле дамбы такой глины нет: есть ближе  к
городу, там, где обнажилось старое  русло.  Бредшо  решил  не  скандалить,
спустился вниз.
     Ванвейлен внизу объел поросенка,  съел  целую  тарелку  лапши,  запил
красным чаем, вытер губы и сказал:
     - После Весеннего Совета я  еду  королевским  посланцем  в  Кадум,  а
оттуда - на Север.
     Все потеряли дар речи, а Бредшо спросил:
     - А корабль?
     Надо сказать, что земляне, не считая Ванвейлена, потратили три недели
не зря. Из  погребов  бывшей  бакалейной  лавки  вынесли  бочки  и  крюки,
навесили замки с  секретом.  Достали  все  необходимое,  -  вернее,  треть
необходимого, и кое-как  Стависски  и  Шенфельд  ухитрились  запеленговать
аварийные позывные корабля, наложить  их  на  карту,  вычислить  место,  и
вычислили: выходило, что корабль лежит  где-то  возле  столицы  провинции.
Слишком уж точно свалился: куда как вероятней, что был притащен...
     - А что - корабль? - сказал Ванвейлен. - Пилоты - и  без  меня  есть,
если вам дадут улететь. Связь теперь будет, по крайней мере  до  тех  пор,
пока шпионов с неба не подвесят  на  стенке  вверх  ногами.  И  это  очень
отрезвляюще  подействует  на  чиновников  империи,  что  они  не  обладают
монополией на шпионов с неба...
     - А почему вы, собственно, думаете, что нас сразу зачислят в шпионы?
     Ванвейлен пожал плечами:
     -  В  империи  две  тысячи  лет  как  небо   населено   исключительно
чиновниками, судьями и шпионами. Под первые два разряда вы не подходите.
     Доел кусок лепешки, вымыл руки в бронзовой лохани и сказал:
     - Никогда в жизни я не приносил и не принесу столько пользы,  сколько
сейчас. И, заметьте, я не загоняю  ручей  в  гору  сообразно  собственному
разумению, я делаю то, что делает Арфарра.
     - Так, - осведомился Бредшо. - Может, господин  королевский  советник
хоть скажет своим недостойным соплеменникам, что будет на Весеннем Совете?
Говорят, чудеса будут.
     - Это не мои тайны, - спокойно возразил Ванвейлен. - К  тому  же  тут
кое-кто слишком дружен с Даттамом.
     - А то будет, - ответил вкрадчиво Стависски, -  что  после  Весеннего
Совета королевские  посланцы  поедут  наводить  порядок  по  всей  стране.
Срывать незаконнорожденные замки...
     - Если порядок, - сказал Ванвейлен, - это когда бедняк не  дрожит  за
жизнь, а богач - за имущество, то да - наведем порядок.
     Бредшо посмотрел на него и сказал:
     - Даттам мне вчера говорит: "Товарищ ваш теперь даже головку  держит,
как Арфарра-советник. Только вот глаза все равно не яшмовые..."
     - Сволочь твой Даттам, - сказал Ванвейлен. - Если бы Небесные Кузнецы
победили, он бы в империи завел порядки хуже иршахчановых.
     - Что, - спросил Стависски, - не жалеешь, что Марбод Кукушонок жив?
     На щеках Ванвейлена  вспыхнуло  два  красных  пятна,  он  помолчал  и
ответил сквозь зубы:
     - Он еще сам об этом пожалеет.
     На прощание королевский советник встал, спустился  вниз,  разыскал  в
сенях  плоскогубцы,  поднялся  вверх,  снял  с  гвоздя  тяжелый  подвесной
светильник из  белой  бронзы,  со  свисающими  кистями  дымчатых  топазов,
вытащил из бревна гвоздь, на котором светильник висел,  вручил  светильник
старшему Хатчинсону, а гвоздь - младшему Хатчинсону, и сказал:
     - Железных гвоздей рядом с порогом не вбивают. Придут люди и  скажут:
"В доме советника Ванвейлена скоро будет несчастье".
     Подхватил шитый плащ и был таков.
     Когда он выезжал за ворота, в окно  высунулся  разъяренный  Бредшо  и
проорал:
     - Эй! Клайд! Не берите взяток подвесными светильниками, которые  надо
вешать на железные гвозди!


     Клайд Ванвейлен весьма изменился: он  почувствовал  вкус  того,  чего
доселе не знал: власти. В глубине души он дивился необыкновенной быстроте,
с которой можно  было  достичь  вершин  в  обществе,  гордящемся  родом  и
кланом... Это все равно, если б его отец в первый же месяц после эмиграции
попал в сенат. Ванвейлен, конечно, не обманывался насчет своего статуса  и
понимал, что возвышение его - не от избытка, а от  недостатка  демократии:
королю и Арфарре выгодно иметь при себе людей, зависящих от самого короля,
а не от обычаев и людей страны.
     Впрочем, из земельных грамот было видно, что истинно древних родов  в
королевстве всего три-четыре. А большинство было таких, чей дед  или  отец
сообщал предыдущему владельцу поместья: "Мой род начинается с меня, а твой
-  оканчивается  тобой..."  В  империи   власть   имущие   величали   себя
представителями народа, в королевстве - представителями знати, но  кто  из
них лгал больше - неизвестно.
     Большая  часть  времени  королевского  советника  была  занята,   как
водится, судебными исками. Люди уверились,  что  король  и  в  самом  деле
призывает показывать "неправды и утеснения собственников  в  принадлежащем
им имуществе" - и показывали. По первому разу Ванвейлен спросил у  Арфарры
совета. Тот усмехнулся и ответил, что хороший судья судит не по закону,  а
по справедливости. Ванвейлен вскипел. Вскоре он понял, к своему ужасу, что
Арфарра был прав. Через неделю он  забыл  многое,  непригодное  для  этого
мира, и понял, что Марбода Кукушонка надо было повесить в назидание иным.
     Иски  ограбленных  крестьян  были  однообразны,  как  симптомы  одной
болезни, и началась эта болезнь, действительно, задолго до завоевания. Еще
тогда  люди  богатые  и  влиятельные  обманом  или   насилием   заставляли
переписывать  на  себя  землю,  принадлежащую  среднему  классу,  а  потом
отдавали эту землю обратно бывшему собственнику  -  но  уже  в  обработку.
Средний класс исчезал: земли пустели. Тогда-то  Золотой  Государь  учредил
общины, стал снижать налоги и прощать  недоимки.  Но  все  было  напрасно,
самый  механизм  прощения  недоимок  обратился  против  фермеров:  человек
маленький вынужден был платить аккуратно, а  человек  влиятельный  хитрил,
крутился - пока не выходило прощения всех недоимок...
     Все это происходило  до  завоевания  (а  в  империи  это  происходило
сейчас), а после завоевания обман уступил место насилию. Человек  с  мечом
явился на землю человека без меча и удивился:  "Разве  справедливо,  чтобы
побежденные пользовались роскошью и довольством, а я скитался без крова  и
одежды? Ладно! Либо ты отдашь мне часть урожая, либо  я  каждый  год  буду
жечь твой урожай и дом."
     Теперь  люди  собиралась  со  всего  королевства  и  просили  вернуть
ворованное. От рассказанных ими  историй  Ванвейлен  перестал  спать,  как
Арфарра.
     Иногда на землю составлялись купчие и дарственные. Иногда  ничего  не
составлялось. Иногда сеньор клялся, что купчая была, да сгинула,  а  холоп
клялся, что купчей не было.
     В  последних  двух  случаях  землю  можно  было  вернуть   подлинному
собственнику по закону. В первом случае ее  можно  было  вернуть  лишь  по
справедливости. Ванвейлен, сначала с помощью  стряпчих,  а  потом  и  сам,
быстро выучился находить  изъяны  в  купчих...  Составленные  неграмотными
юристами,  заверенные  недолжным  образом,  без  необходимых   свидетелей,

Предыдущая Части Следующая


Купить фантастическую книгу тем, кто живет за границей.
(США, Европа $3 за первую и 0.5$ за последующие книги.)
Всего в магазине - более 7500 книг.

Русская фантастика >> Книжная полка | Премии | Новости (Oldnews Курьер) | Писатели | Фэндом | Голосования | Календарь | Ссылки | Фотографии | Форумы | Рисунки | Интервью | XIX | Журналы => Если | Звездная Дорога | Книжное обозрение Конференции => Интерпресскон (Премия) | Звездный мост | Странник

Новинки >> Русской фантастики (по файлам) | Форумов | Фэндома | Книг