Русская фантастика / Книжная полка WIN | KOI | DOS | LAT
Предыдущая                         Части                         Следующая
собственность, разодрал мостки и требовал за проезд платы.  Временем,  ибо
время - деньги.
     Птицы в ветвях и скалах в ужасе пищали, - люди Даттама рубили деревья
по обеим сторонам ручья и шептались, что род Воды уже начал войну с  родом
Полей и Дорог, и что ранняя жадность ручья - плохая примета.
     Конечно, плохая!
     Время было  беспокойное,  сеньоры  собирали  отряды,  отряды  просили
золота. Даттам заранее знал: созидательные планы Арфарры  сильно  скажутся
на расходах каравана.
     Даттам глядел вдаль - за ручеек, на садившееся солнце: поля утонули в
грязи, деревеньки дали обет вечной бедности, а их жители  -  обет  вечного
невежества.
     Здесь можно было поверить  Арфарре,  что  мир  есть  божье  Слово,  и
сотворен богом, как доклад - чиновником.
     Воистину вначале вещи громоздились друг на друга, как слова в докладе
- вопреки пользе и здравому смыслу.  Люди,  однако,  осторожно  подчистили
ошибку в слове "река" - и реки побежали не  к  морям,  а  к  дамбам.  Люди
переставили с места на место буквы камней в слове "гора"  -  и  получилось
слово "город". Из параграфа о земле они повыкинули слова "осот", "пырей" и
"лебеда", и получился параграф о поле. Люди обжили мир своим  трудом,  как
обживают законы комментариями. А потом в ойкумену пришли варвары и вернули
богу - богово.
     Реки опять побежали к морям.
     Верхний Варнарайн был знаменит когда-то своими  подземными  каналами.
Жители делали вино и оливковое масло, отсылали их по превосходным  дорогам
в империю, а взамен везли рис и пшеницу.
     Варвары обратили города в леса, озера - в болота, а каналы  загубили.
Зачем им были каналы? Они не понимали слова "обмен", они знали лишь  слово
"захват".
     Теперь они выращивали на скудных полях пшеницу, полбу и ячмень.  Вода
из друга стала врагом земли, не  удобряла,  а  разрушала.  Почва  спела  и
перезревала за несколько дней, и чтобы успеть управиться  с  севом,  горцы
стали воевать с землей, как друг с другом. К мечу, с которым они  выходили
на поединок с полем, они приделали лемех и направляющую доску,  и  назвали
все плугом. Но даже плуг  не  управлялся  с  быстрым  севом  без  лошадей.
Чиновников крестьяне больше не кормили, зато приходилось кормить  лошадей;
чиновник,  положим,  своего  не   упустит,   но   по   бескормице   выдаст
государственного зерна, а лошадь, по бескормице, съест солому с крыши.
     Вместо общей воды у каждого была своя лошадь, и поэтому каждый  хотел
иметь в общинном поле свою полоску: с плугом было пахать  тем  легче,  чем
длинней была борозда. Межевые камни нарезали поля длиной узкой лапшой.
     Направляющая доска у плуга была справа, плуг поэтому  забирал  влево,
полосы сдвигались, и начиналась свара.
     На всех полях деревни люди  хотели  иметь  хоть  хлыстик  собственной
земли. Они рады были таскаться с  плугом  за  десять  рек,  лишь  бы  быть
уверенными, что урожай на одной полоске земли окупит неурожай на другой, и
что соседи их потеряют столько же, сколько они сами.
     Законы их отдавали землю в собственность крестьянину, и обычаи велели
молиться межевым камням. Но варварские законы о собственности  были  хуже,
чем вейские законы о справедливости, и власти над землей у  варваров  было
меньше, чем у  вейца  над  общинным  полем.  Как  преступники,  которые  в
каменоломнях поворачиваются на нарах по команде,  так  и  горцы  на  своих
собственных  полосках  сеяли  по  команде  общины  одно  и  то  же   -   и
одновременно. Никто из них не сеял лишку и не обменивал его, а человека, у
которого урожай был слишком хорош, считали вором, укравшим духов урожая  у
соседа.
     А сеньоры? Сеньоры тоже не были на земле собственниками. Какой  смысл
слабому покупать землю, если сильный ее отнимет? И  какой  смысл  сильному
покупать землю, если ее можно отнять или получить от короля,  как  дар?  И
всем хороши бесплатные милости - жаль только, что  король  не  может  быть
стеснен своей милостью и может по закону отобрать землю обратно.
     Даже право суда было такой же  фиктивной  собственностью.  Разве  это
сеньор  судил?  Он  только  получал  судебные  штрафы,  а  судила  община;
сходились, звали местного шамана и выясняли правду: отчего подохла корова,
отчего выпал град? Тот тряс прутья и находил виновника с "соленым глазом",
- не  нравились  люди  с  соленым  глазом  народу,  не  нравились,  как  и
государству!
     Пестрый всадник проскакал по недостроенному настилу, - один  плотник,
как лягушка, нырнул в воду, - соскочил с коня, подбежал к Даттаму,  начал,
захлебываясь, рассказывать: и о ночном гадании, и о Марбоде Кукушонке, и о
Белом Эльсиле.
     - А чужеземец? - спросил Даттам. - Куда он делся из Золотого храма?
     - Ускакал после полудня! Словно ясновидец!
     - Еще что? - осклабившись, сказал Даттам.
     - Еще господину настоятелю  кажется,  что  Арфарра  затевает  мерзкую
игру, и что Марбод Кукушонок, может, жив.
     Даттам скатился со скалы, велел блюсти, как  девицу,  желтую  среднюю
повозку, вскочил на коня и с десятью боевыми монахами был таков.


     Навстречу  Бредшо  попадалось  довольно  много  народу,  ехавшего  на
ярмарку,  а  попутчиков  что-то  не  было.  Наконец  повстречались   шесть
деревянных фур, распряженные волы щипали травку. Девушка в шелковых лентах
окликнула его:
     - Куда едешь?
     Бредшо сказал:
     - У меня вышла ссора с Марбодом Кукушонком. И  такая  крепкая  ссора,
что, я  боюсь,  его  дружинники  за  мной  гонятся,  несмотря  на  золотое
перемирие. Еду к графу Лахоры.
     Девица поглядела, как Бредшо сидит на лошади, засмеялась:
     - Ты думаешь, люди Кукушонка не догонят такого конника? - Обмахнулась
кончиком косы и добавила: - Ты уже проехал мимо  долины  Пузырей.  Раньше,
когда по слову государя цвели деревья, там зимой растили персики  и  манго
для Ламассы, а теперь там все провалилось в озеро.  Я,  однако,  дам  тебе
палочку, - покойники тебя не тронут, а людей  там  нет.  А  до  долины,  -
засмеялась она и снова обмахнулась толстой косой, - поедешь с  нами.  Если
что, я тебя в сене спрячу...
     Бредшо подивился легкости, с какой можно добыть оберег от покойников,
однако  вскоре  понял,  что  актеры  были  не  столько   актеры,   сколько
странствующие звериные мимы. По-вейски можно было бы сказать, что  они  не
переодевались, а превращались в своих персонажей,  ходили  одноногие  и  с
лопухами вместо ушей. По-аломски  этого  сказать  было  нельзя,  поскольку
понятия "переодеваться" и "воплощаться" выражались в нем одним словом.
     Бредшо нашел недурной и саму женщину, и ее предложение.  А  если  его
настигнут в заколдованном месте, -  прекрасно.  Два  выстрела  из  минного
пистолета только укрепят репутацию покойных садоводов из долины пузырей.


     Дружинники  Эльсила  скакали  всю  ночь,  а  утром  повстречались   с
караваном звериных мимов. Стали спрашивать о чужеземце. Из оранжевой  фуры
высунулась, бесстыдно оправляя паневу, красавица-колдунья.
     Эльсил смотрел на нее, а  она  хмурила  бровки,  изогнутые  наподобие
лука, и взгляд - как стрела:
     - Чужеземец? Белокурый, худощавый? Конь саврасый? Вечером  проскакал,
- вроде на утиный шлях собирался.
     Эльсил поскакал дальше. Дорога шевелилась, вспархивала птицами, -  на
соседнем поле нагие девушки бесстыдно волочили зубом вверх  рало,  проводя
черту между жизнью и смертью, - а половина Эльсила уже за этой чертой.
     -  Сними  шапку,  дурень,  -  сердито  закричал  Эльсил   одному   из
дружинников. - Не видишь - солнце восходит!
     Через час заметили у придорожного камня черепаху и  решили  погадать.
Эльсил провел черты и резы и сказал:
     - Сдается мне, что свора забежала вперед дичи.
     И поворотил коня.
     Один из дружинников заступил ему дорогу и сказал:
     - Старая Лахута завистлива. Мало ли бывало неверных предсказаний?
     - Оставь его, - сказал другой дружинник. - Ты что, не видишь,  что  у
него из головы не идет эта колдунья. Вот бабы! Как общинный выгон: пасутся
все, а - ничье.
     Через два часа всадники нагнали повозки.
     Эльсил распахнул холщовую стенку, влез в фургон. Колдунья  сидела  на
охапке соломы и жгла в светильнике  травку.  Эльсил  виновато  усмехнулся,
снял с плеча шлем и колчан со стрелами. Девица, как рыбка, повисла у  него
на шее. Эльсил неловко отстегнул пряжку у плаща и кинул плащ куда-то вбок.
Плащ вспорхнул и зацепился за  светильник.  Тот  хлопнулся  вниз:  горящее
масло разлилось по полу, солома вспыхнула. Колдунья  страшно  закричала  и
бросилась к Эльсилову мечу, а  из-под  соломы  начал  выдираться  человек.
Эльсил кинулся на него, в фургон попрыгали дружинники.
     Не прошло  и  времени,  нужного,  чтобы  натянуть  лук,  -  чужеземца
скрутили, как циновку; один дружинник сел на ногах, другой - на вывернутых
руках. Огонь затоптали, а остатки соломы загасили о рожу торговца.
     Эльсил встал над ним и сказал:
     - Клянусь божьим зобом, Сайлас Бредшо! Я сказал  Марбоду,  что  много
плохого выйдет оттого, что он не убил чужеземцев. И как я сказал, так  оно
и сделалось.
     Потом Эльсил нагнулся, снял с пояса Бредшо меч и еще,  заметив,  взял
оберег от духов-пузырей. Подумал, пожал плечами,  вытащил  свой  кошель  и
кинул колдунье: зачем ему теперь деньги? Та лежала на подпаленной соломе и
горько плакала.
     Бредшо выволокли из фургона.
     Эльсил дал знак развязать веревку на ногах Бредшо, а веревку, надетую
на шею, намотал на руку; конники съехали с  дороги  и  поволокли  с  собой
пешего.
     Бредшо шел, спотыкаясь, час, другой. Из разговоров дружинников  между
собой он понял, что не только человек, но и место, где совершено  убийство
во время перемирия, окажется вне закона; и  не  хотели  портить  дороги  и
хорошей земли, а шли в долину пузырей.
     Бредшо вертел головой: из расщелин  поднимались  пары,  теплая  грязь
булькала в лужах. Легенды не врали: двести лет назад здесь и в самом  деле
могли, по слову государя, круглый год расти гранаты, ежели в теплицах.
     Наконец сделали привал, вытащили  узел  с  едой,  налили  в  глиняные
кружки вино. Бредшо облизнул пересохшие губы. Один из дружинников  заметил
и подошел к нему:
     - Хочешь пить? Бери, - и поднес корчагу к губам.
     Краем глаза Бредшо увидел: Эльсил  чуть  заметно  кивнул  дружиннику.
Бредшо поджал губы.
     - Ну, чего же ты? - сказал Эльсил.
     Бредшо сказал то, что думал:
     - Я стану пить, запрокину голову, и  этот,  который  справа,  зарежет
меня, как барана.
     Эльсил с досадой закусил губу: чересчур догадлив для простолюдина.
     - Обещаю тебе, - сказал Эльсил, - пока  ты  этого  вина  не  выпьешь,
никто тебя не тронет.
     Бредшо уже немного знал Эльсила, поэтому  дернулся  и  выбил  головой
кружку из руки дружинника. Та  вильнула  в  воздухе,  проплыла  бочком  по
грязевой луже, перекувырнулась и затонула.
     - Чего ждешь! Руби! - со злобой закричал Эльсил дружиннику.
     - Слушай, - сказал Бредшо. - Ты же обещал, что пока я этого  вина  не
выпью, никто меня не  тронет.  А  я  теперь  его  никогда  не  выпью:  оно
пролилось, и в грязь ушло.
     Эльсил побледнел от гнева, потом расхохотался.
     - А ведь ты, пожалуй, прав, - сказал наконец.
     Потом одумался, пошептался. Бредшо повели дальше. К вечеру  пришли  к
заброшенному храму; в облупившейся кладке отфыркивался и плевался гейзер.
     Завели в башенку, в башенке меж стен  была  круглая  арка,  аккуратно
связали, сунули в мешок так, что только  голова  торчала,  и  подвесили  к
арке. У Белого Эльсила был зарок: не убивать пленных ночью.
     Кто-то сказал, что весной здешняя  тропа  тоже  принадлежит  Золотому
Государю: по ней гоняют его жертвенный скот.
     - Нехорошо это, - сказал один из дружинников, -  мало  того,  что  мы
убиваем человека во время священного перемирия, так мы это делаем еще и на
священной тропе.
     - Да, - сказал его товарищ, - интересно: дважды мертвый - это одно  и
то же, что однажды мертвый, или не одно и то же?
     Потом они стали  рассказывать  друг  другу  истории  о  щекотунчиках,
которые по ночам шалят в этой башне. Напугали Бредшо и сами напугались.
     - Я здесь на ночь не останусь, -  сказал  дружинник.  Пошли  вниз,  к
костру. У них там и еда, и палочка с оберегом.
     - Пошли, - сказал его товарищ.
     На  прощание  оглядели  чужеземца,  висящего,  как  гусь   в   сетке,
посоветовали:
     - Чтобы над тобой ни делалось, виси смирно. Может,  Эльсил  тебя  еще
отпустит, - насчет вина ты, конечно, прав.
     Бредшо  висел  смирно,  пока  не  затихли  шаги,  -  а  потом   начал
трепыхаться, как лягушка в кувшине с  молоком.  Дотянулся  до  голенища  и
вытащил оттуда складной  нож  с  вибролезвием.  Через  двадцать  минут  он
спрыгнул с разрушенной башенки и нырнул  в  пещеру  неподалеку.  Осторожно
высунулся, прицелился -  и  выстрелил  в  башенку  из  минного  пистолета.
Древнее строение ухнуло  и  разлетелось.  Бредшо,  усталый  и  продрогший,
заковылял вглубь пещеры, щупая известковые натеки. Чуть  не  провалился  в
озерцо, потрогал рукой: вода была  теплой-теплой.  Улыбнулся,  разделся  и
залез в каменную купель по горло, чтобы согреться.


     Дружинники разложили  подальше  от  башенки  костер,  очертили  круг,
воткнули палочку с заклятьем от пузырей и стали гадать.
     - Жаль, постороннего нет, - сказал Эльсил.
     Он все никак не мог решиться: убьешь чужеземца - нарушишь данное  ему
обещание, не убьешь - не отомстишь за друга. А уж у людей глаза  от  смеха
полопаются!
     Ухнула земля. Эльсил  вскочил:  башня  вспучилась,  небо  завертелось
волчком, с деревьев посыпались листья,  превратились  в  огненные  мечи  и
запорхали  в  воздухе.  Эльсил  подхватил  лук  с  заговоренной   стрелой.
Свистнула двойная тетива: нечисть сгинула. Только  таращились  сверху  две
луны, круглей щита, и гейзер во дворике отчаянно шипел и ругался.
     Пожилой дружинник горько сказал:
     - Нет с тобой ни в чем удачи, Белый Эльсил! И славы не добыли,  и  не
поверит нам никто, что торговца щекотунчики сожрали.


     На рассвете, едва успели отъехать от проклятого места,  повстречались
с Даттамом. Эльсил закусил губу и вынул меч, потому  что  терпеть  не  мог
зеленых монахов. Даттам поклонился и спросил:
     - А где чужеземец?
     - Чужеземца, - сказал Эльсил, - сожрали щекотунчики.
     - Ну разумеется, - сказал Даттам, - это  бывает.  Ловили  его  вы,  а
сожрали щекотунчики.
     - Вы зачем  сюда  пожаловали?  Сказать,  что  я  теперь  вне  закона?
Повадились нас монахи нашим же законам учить.
     - Вы, конечно, вне закона, - сказал Даттам, - за разбой, учиненный  в
храме и за смерть чужеземца, от побережья и до Голубых Гор. Есть,  однако,
земля и за Голубыми Горами, и в ней другие законы.
     - Земля, - возразил Эльсил, - есть, держаний - нет.
     - Может такое случиться, - сказал Даттам,  -  что  благодаря  Арфарре
держаний и здесь не станет, а за горами они  появятся.  От  имени  экзарха
Харсомы предлагаю вам, Эльсил, чин тысячника в войске империи.
     Эльсил заколебался. Много людей переманил Даттам для экзарха  за  эти
годы, вот таких и переманивал, - изгнанников, убийц. Переманил так  Белого
Равека и Даша Упыря, Конду  Крепкие  Зубы  и  Ланхара,  хорошо,  говорили,
Ланхар жил, только обабился, - писать по-ихнему выучился, мыться, говорят,
стал каждую неделю.
     - Я согласен, - сказал Эльсил.
     Сначала заключили договор по-аломски:  поставили  дерновые  ворота  и
прошли под ними гуськом,  да  дали  свидетелям  по  тычку  в  зубы,  чтобы
запомнили происшедшее. Потом - по обычаям империи: Даттам достал  походную
чернильницу и  написал  на  бумаге  вассальную  клятву  Эльсила  -  королю

Предыдущая Части Следующая


Купить фантастическую книгу тем, кто живет за границей.
(США, Европа $3 за первую и 0.5$ за последующие книги.)
Всего в магазине - более 7500 книг.

Русская фантастика >> Книжная полка | Премии | Новости (Oldnews Курьер) | Писатели | Фэндом | Голосования | Календарь | Ссылки | Фотографии | Форумы | Рисунки | Интервью | XIX | Журналы => Если | Звездная Дорога | Книжное обозрение Конференции => Интерпресскон (Премия) | Звездный мост | Странник

Новинки >> Русской фантастики (по файлам) | Форумов | Фэндома | Книг