Русская фантастика / Книжная полка WIN | KOI | DOS | LAT
Предыдущая                         Части                         Следующая
   Переправившись на тот берег, пошли к озеру. Поравнявшись с упавшей
березой, Томпсон остановился и сказал Строкеру безразличным тоном:
   - Мистер Строкер, что бы вы сказали насчет пяти тысяч долларов, если бы
вам их предложили?
   - Я бы спросил, мистер Томпсон, что бы вы хотели за них получить?
   - За эти деньги от вас потребуется небольшая уступка.
   - Чего?
   - Родительских прав.
   - Как это понимать?
   - Вы на год отдаете своих сыновей мне. Я буду кормить их, обувать,
одевать, покажу им страну, позабочусь об их образовании, сделаю из них
прекрасных спортсменов-стрелков.
   Строкер проницательно посмотрел на собеседника.
   - А зачем вам это понадобилось?
   - Для собственного удовольствия, мистер Строкер.
   - Бросьте валять дурака, мистер Томпсон, я не мальчик. Я еще не видал
человека, который добровольно повесил бы себе на шею мельничный жернов.
Что вы затеяли?
   - Хорошо, - добродушно усмехнулся Томпсон. - С вами я буду откровенен.
Но только с вами. Все, что услышите здесь, должно остаться между нами.
Иначе вы поставите под удар своих детей.
   - Ладно, буду нем, как пень...
   В тот же день братья Строкеры вместе с Томпсоном оставили факторию.
 
 

                                   Глава 9 

 
   Испытание 
 
   Анри Томпсон был прожженный делец. Русский по рождению, монархист по
убеждению и авантюрист по призванию, он исколесил весь свет, прежде чем
попал на службу к Моррилу. Приступая к выполнению задуманной авантюры, о
которой братья Строкеры пока еще не знали, он тщательно ознакомился с
положением дел в среде спортивных бизнесменов. В этом ему очень помог сам
Моррил. Томпсон оказался достаточно наглым, хитрым и ловким, чтобы умело
взяться за дело. Зная, что против серьезных конкурентов в предстоящем
соревновании стрелков на первенство страны кучкой дельцов будут приняты
все меры, вплоть до физического уничтожения, чтобы только устранить их с
пути, он поселил Строкеров - каждого в особом месте - в глухой сельской
местности.
   У каждого из братьев был свой тренер. Ежедневно Гарри и Вилли по
строгому расписанию занимались гимнастикой, бегом, греблей, ездой на
велосипеде, стрельбой из винтовок и пистолетов, плаванием и другими видами
спорта.
   Приближался день, когда должны были состояться соревнования между
членами клуба "Летящий доллар", с тем чтобы выдвинуть достойного стрелка
для защиты чести своей организации на предстоящем чемпионате страны.
Однако Томпсон, как видно, не спешил ввести Строкеров в состав клуба.
   - Когда же мы поедем в город? - спросил как-то Гарри.
   - Скоро, мой мальчик, не торопись в ад, - бодро ответил Томпсон. - В
члены этого клуба можно вступить хоть за день до начала соревнований. Я
повезу вас каждого в отдельности, чтобы не вызвать лишних разговоров.
   Правда, для выполнения своего плана Томпсон и не собирался делать
членами клуба обоих братьев, но пока он не раскрывал перед ними своих
замыслов. Он хотел поставить их в известность о своем плане в самый
последний момент, чтобы им некогда было раздумывать. Впрочем, он надеялся,
что братья не станут ему возражать и войдут с ним в сделку.
   И вот наступил день, когда Томпсон приехал за Гарри, чтобы отвезти его
в клуб.
   - Ну, готов? - справился Томпсон.
   - Да. Едем. Разрешите, я сяду за руль.
   - Ты не должен напрягать рук.
   - Пустяки.
   - Выбей один кружок из пяти, - сказал Томпсон, садясь в машину. - Этого
будет достаточно.
   - Но я смогу выбить все пять, - ответил Гарри, пожав плечами. Он уже
сидел в машине.
   - Ни к чему, - спокойно бросил Томпсон, выводя машину на шоссе. - Даже
вредно.
   - Вредно?
   - Да.
   - Почему?
   - Ладно, слушай. Не будем раньше времени открывать свои карты. Иначе
нам могут подставить ножку. Эти парни из клуба ставят на Смайлса и не
допустят, чтобы их денежки вылетели в трубу.
   - Кто этот Смайлс?
   - Смайлс - спортсмен и бизнесмен. Недавно он выбил три раза из пяти.
   Наверняка у него в запасе есть еще один раз. Но Смайлс больше
бизнесмен, чем спортсмен. Он пойдет на все, чтобы оградить себя от сильных
конкурентов, учти. Я не уверен, что вокруг нас не будут рыскать его
подручные и вынюхивать, чего мы стоим.
   - Вы так полагаете?
   - Сам увидишь. Держи ухо востро.
   Томпсон оказался прав. Не успели они войти в клуб, как двое
бездельников в мятых фетровых шляпах неопределенного цвета, надвинутых на
глаза, и сигаретами в зубах принялись рассматривать вошедших, делая вид,
что занимаются этим от скуки.
   Отчаянно зевая, они двинулись вперевалку вслед за всеми в тир, где
проводились испытания новичков. Заложив руки в карманы клетчатых брюк, они
с видом праздных зевак стали наблюдать за Томпсоном и Гарри.
   Томпсон сразу приметил этих "зевак".
   - Один - и не больше, - улучив момент, шепнул он Гарри.
   Тот молча кивнул головой и поднял винтовку.
   - Приготовиться, - скомандовал судья. - Р-раз!
   В воздухе мелькнул золотой кружок, раздался выстрел - и монета,
звякнув, ударилась о деревянную стенку высокого ящика с песком и
покатилась по бетонным плитам подвала. Остальные выстрелы были сделаны
впустую.
   Выбравшись из тира, двое в мятых шляпах остановились в зале у окна,
заняв такую позицию, чтобы не выпустить из поля зрения Томпсона и Гарри,
зашедших к президенту клуба для получения членского билета в обмен на
залог в сто долларов.
   - Что скажешь, Кид? - спросил один.
   - А что ты, Мак?
   - Ловок...
   - И хитер.
   - Сосунок?
   - Нет, пестун.
   - Ты так думаешь?
   - Определенно. Это он вбил в голову молокососу, что достаточно выбить
один кружок.
   - Ты оракул, Кид. Этот пройдоха преподал ему азы, но дальше не пошел.
   Следовало бы предупредить парня, чтобы он выбивал не первый или второй,
а третий или четвертый пятидолларовик.
   - Я заметил, как у него качнулся ствол перед вторым выстрелом, -
пробормотал Кид, искоса посматривая на дверь кабинета президента. .
Похоже, он нарочно дернул его.
   - Следовало бы приметить и другое, приятель. Ни одна из четырех
последних пуль не задела даже картонного кружка. Попасть в первый же раз в
самый центр и промазать потом во все картонные кружки - этого у нас еще
никогда не случалось.
   - Верно. Просто он перестраховал себя, боялся, как бы нечаянно не
угодить в монету. Вот и целил подальше в сторону.
   - Да, это, видать, штучка не простая, Кид. Ты тут присмотри за ними, а
я брякну Смайлсу.
   - Валяй.
   Через несколько минут Мак вернулся.
   - Ну? - спросил его Кид.
   Мак зевнул, посмотрел в окно, лениво произнес:
   - Гарри Строкер завтра не должен быть на состязаниях. Патрон не хочет
рисковать.
   - Что будем делать?
   - Что-нибудь придумаем...
   - Что-нибудь не подойдет, раз такое дело. Я тут кое-что разузнал.
Ребята предполагают, что этот Томпсон работает на Моррила. Нужно быть
осторожным.
   Томпсон хитер...
   - Слишком уж хитер. Если бы не привел этого молодца в последний день,
нужно было бы еще гадать, кто он такой. А теперь все ясно. Заводи самосвал
и жди меня.
   - Ты что задумал?
   - Отработать золото Смайлса. Маленькая автомобильная катастрофа не
вызовет особых толков. Приготовь запасные номера к машине, а то влопаемся,
как в прошлый раз. Хорошо, полисмен сговорчивый попался.
   - За доллары они все сговорчивы...
   - Шевелись, а то уже выходят.
 
 

                                   Глава 10 

 
   Обратная сторона медали 
 
   Томпсон и Гарри вышли из клуба, сели в машину. За рулем - Гарри.
Выбравшись из лабиринта улиц, машина покатила по шоссе - они остановились
в сельской гостинице, за городом. Гарри вел лимузин на предельной
скорости. Встречные автомобили проносились мимо, как метеоры.
   - Сбавь газ, - приказал Томпсон спокойно. Он сидел, полуприкрыв глаза,
и как бы дремал, но все же заметил вдали пятитонный самосвал. В его
стальном кузове белели глыбы известняка. Томпсон приметил, как самосвал
вильнул было к левой стороне шоссе, навстречу такому же лимузину, в каком
ехали они, но тут же выправился и опять пошел по правой стороне.
   - Держи правее, - предупредил Томпсон молодого человека, чуть подавшись
вперед и пристально следя за самосвалом. - Еще правее...
   - Не бойтесь, не врежусь, - с улыбкой сказал Гарри и посмотрел на
Томпсона.
   - Берегись! - закричал Томпсон и схватился за рулевое колесо. Лимузин
бросило вправо. Все же самосвал задел передним буфером кузов машины, и
она, как-то неловко, одним боком, подпрыгнув, повалилась на обочину.
   Самосвал помчался дальше как ни в чем не бывало. Двое сидевших в
кабине, в надвинутых на глаза шляпах, молча курили. Через пять минут один
из них пересел на мотоцикл, стоявший у заправочной колонки, опустил на нос
очки и поехал обратно.
   Вот и перевернутая машина. Вокруг нее уже толпился народ. Томпсон с
разбитым в кровь лицом, потрепанный, стоял над Гарри на коленях и
всматривался в его лицо. Гарри, казалось, спал. Он лежал на траве без
движения. В лице - ни кровинки. Правый рукав чесучового пиджака промок от
крови...
   А еще через полчаса мотоциклист докладывал Смайлсу по телефону:
   - Хэлло, сэр. Все в порядке. Кстати, мой знакомый только что попал под
машину. Врач нашел перелом руки и сотрясение мозга. Бедняга не протянет и
двух часов... Да, он уже в больнице. Но это навряд ли поможет, врач не
ручается, что он выживет. Будьте здоровы.
   Вечерние газеты в этот день вышли с броскими заголовками: "Клуб
"Летящий доллар" накануне знаменательного дня!", "Смайлс будет чемпионом
клуба!", "Великий Смайлс имеет все шансы на победу!", "Нефтяной король
Небей-Крика ставит на Смайлса 10 тысяч долларов!", "Наследница мыльного
короля учредила приз в 20 тысяч долларов победителю клуба "Летящий
доллар"!"
   В городе и по всей стране заключались пари, назначались ставки в
десятки, сотни и тысячи долларов за того или другого стрелка из клуба
"Летящий доллар". Большинство ставило на Смайлса.
   О Гарри тоже упоминалось в двух-трех газетенках, но лишь в связи с
катастрофой. Одна газетка лицемерно заявила: "Очень жаль, что столь
достойный спортсмен, не успев стать членом клуба, уже при смерти. Будь он
жив, нашелся бы, вероятно, почитатель и его таланта..."
   Но как ни тяжело было положение Гарри - в заметке было сказано, что он
"не протянет до завтрашнего дня", - все-таки нашелся "почитатель и его
таланта".
   Им оказался мистер Томпсон. Когда он выложил толстую пачку долларов на
конторку клерка, принимавшего заклады, и заявил, что ставит на Гарри
Строкера, присутствовавшие очень удивились, а потом весело расхохотались,
узнав, что он друг этого Строкера и тоже побывал в автомобильной
катастрофе:
   все решили, что Томпсон тоже получил сотрясение мозга и не в своем уме.
   На другой день после катастрофы в клубе "Летящий доллар" собрались все
его члены и гости. До начала состязаний осталось две минуты.
   - Пора начинать, - послышались голоса.
   Президент клуба посмотрел на свои часы, строго ответил:
   - Осталось еще две минуты. Кроме того, не явился Гарри Строкер.
   - Он скончался ночью.
   - Неважно, - стоял на своем непреклонный президент, держа перед глазами
часы. - Осталось еще полторы минуты. Было бы несправедливо начинать раньше
срока и тем самым насильственно исключать его из числа претендентов на
чемпиона клуба. По нашему уставу всякий опоздавший лишается права на
участие в состязаниях. А так... - президент опять посмотрел на часы, - а
так у него остается еще минута времени. Да, господа, еще минута. Дадим ему
возможность, даже мертвому, явиться сюда...
   Президент поднял глаза, чтобы посмотреть на одноклубников,
расхохотавшихся при последних словах своего предводителя, и застыл с
раскрытым ртом, выпучив глаза: он увидал в дверях Гарри Строкера.
   - Хэлло, леди и джентльмены! - весело приветствовал Гарри собравшихся.
- Я не опоздал? Впрочем, меня здесь почти никто не знает. Господин
президент...
   - О, да, да, - точно со сна промямлил президент, обретя, наконец, дар
речи.
   - Господа, разрешите представить вам нашего нового члена клуба мистера
Гарри Строкера.
   Все разом уставились на вошедшего. Однако сколько они ни вглядывались в
Гарри, не могли обнаружить в нем ничего такого, что подтвердило бы слухи о
том, что этот жизнерадостный, отлично сложенный молодой человек побывал в
автомобильной катастрофе, был сильно ранен, умер, а потом воскрес.
   Но больше всех был удивлен, точнее, взбешен, мистер Смайлс. Вчера
вечером он сам, собственными глазами видал этого Гарри на больничной
койке. Тот лежал без сознания, с перевязанной рукой. В ногах у него сидел
убитый горем Томпсон. И вдруг этот Строкер здесь.
   - Кид, - шепнул он соседу, тоже онемевшему от изумления. - Ты узнаешь
его?
   - Да, сэр... - пробормотал Кид, тараща глаза на Гарри, точно на
привидение.
   - Это... он, Гарри Строкер...
   - Мак, это он? - строго спросил Смайлс другого.
   - Можете повесить меня на моем галстуке, если это не он, - мрачно
отозвался Мак, злобно глядя на Гарри.
   - Я удовлетворю твою просьбу, - пообещал Смайлс с грозным спокойствием.
Он тоже не мог оторвать глаз от Гарри и Томпсона, который вошел вслед за
Строкером. На миг в его глазах сверкнул недобрый огонек. Смайлс понял, что
встретил очень опасного противника, очень хитрого и ловкого пройдоху. Не
было сомнения, что они одурачили и врача, и Кида, и газетчиков, и его,
олуха. Однако впереди состязание. Там уж никак не сплутуешь, все на виду.
   Победит лишь тот, кто лучше стреляет. А он, Смайлс, отличный стрелок...
   Смайлс, как старейший член клуба, стрелял первым. Он выбил четыре очка
из пяти. Через несколько минут радио и телеграф разнесли по всей стране

Предыдущая Части Следующая


Купить фантастическую книгу тем, кто живет за границей.
(США, Европа $3 за первую и 0.5$ за последующие книги.)
Всего в магазине - более 7500 книг.

Русская фантастика >> Книжная полка | Премии | Новости (Oldnews Курьер) | Писатели | Фэндом | Голосования | Календарь | Ссылки | Фотографии | Форумы | Рисунки | Интервью | XIX | Журналы => Если | Звездная Дорога | Книжное обозрение Конференции => Интерпресскон (Премия) | Звездный мост | Странник

Новинки >> Русской фантастики (по файлам) | Форумов | Фэндома | Книг