Переправившись на тот берег, пошли к озеру. Поравнявшись с упавшей
березой, Томпсон остановился и сказал Строкеру безразличным тоном:
- Мистер Строкер, что бы вы сказали насчет пяти тысяч долларов, если бы
вам их предложили?
- Я бы спросил, мистер Томпсон, что бы вы хотели за них получить?
- За эти деньги от вас потребуется небольшая уступка.
- Чего?
- Родительских прав.
- Как это понимать?
- Вы на год отдаете своих сыновей мне. Я буду кормить их, обувать,
одевать, покажу им страну, позабочусь об их образовании, сделаю из них
прекрасных спортсменов-стрелков.
Строкер проницательно посмотрел на собеседника.
- А зачем вам это понадобилось?
- Для собственного удовольствия, мистер Строкер.
- Бросьте валять дурака, мистер Томпсон, я не мальчик. Я еще не видал
человека, который добровольно повесил бы себе на шею мельничный жернов.
Что вы затеяли?
- Хорошо, - добродушно усмехнулся Томпсон. - С вами я буду откровенен.
Но только с вами. Все, что услышите здесь, должно остаться между нами.
Иначе вы поставите под удар своих детей.
- Ладно, буду нем, как пень...
В тот же день братья Строкеры вместе с Томпсоном оставили факторию.
Глава 9
Испытание
Анри Томпсон был прожженный делец. Русский по рождению, монархист по
убеждению и авантюрист по призванию, он исколесил весь свет, прежде чем
попал на службу к Моррилу. Приступая к выполнению задуманной авантюры, о
которой братья Строкеры пока еще не знали, он тщательно ознакомился с
положением дел в среде спортивных бизнесменов. В этом ему очень помог сам
Моррил. Томпсон оказался достаточно наглым, хитрым и ловким, чтобы умело
взяться за дело. Зная, что против серьезных конкурентов в предстоящем
соревновании стрелков на первенство страны кучкой дельцов будут приняты
все меры, вплоть до физического уничтожения, чтобы только устранить их с
пути, он поселил Строкеров - каждого в особом месте - в глухой сельской
местности.
У каждого из братьев был свой тренер. Ежедневно Гарри и Вилли по
строгому расписанию занимались гимнастикой, бегом, греблей, ездой на
велосипеде, стрельбой из винтовок и пистолетов, плаванием и другими видами
спорта.
Приближался день, когда должны были состояться соревнования между
членами клуба "Летящий доллар", с тем чтобы выдвинуть достойного стрелка
для защиты чести своей организации на предстоящем чемпионате страны.
Однако Томпсон, как видно, не спешил ввести Строкеров в состав клуба.
- Когда же мы поедем в город? - спросил как-то Гарри.
- Скоро, мой мальчик, не торопись в ад, - бодро ответил Томпсон. - В
члены этого клуба можно вступить хоть за день до начала соревнований. Я
повезу вас каждого в отдельности, чтобы не вызвать лишних разговоров.
Правда, для выполнения своего плана Томпсон и не собирался делать
членами клуба обоих братьев, но пока он не раскрывал перед ними своих
замыслов. Он хотел поставить их в известность о своем плане в самый
последний момент, чтобы им некогда было раздумывать. Впрочем, он надеялся,
что братья не станут ему возражать и войдут с ним в сделку.
И вот наступил день, когда Томпсон приехал за Гарри, чтобы отвезти его
в клуб.
- Ну, готов? - справился Томпсон.
- Да. Едем. Разрешите, я сяду за руль.
- Ты не должен напрягать рук.
- Пустяки.
- Выбей один кружок из пяти, - сказал Томпсон, садясь в машину. - Этого
будет достаточно.
- Но я смогу выбить все пять, - ответил Гарри, пожав плечами. Он уже
сидел в машине.
- Ни к чему, - спокойно бросил Томпсон, выводя машину на шоссе. - Даже
вредно.
- Вредно?
- Да.
- Почему?
- Ладно, слушай. Не будем раньше времени открывать свои карты. Иначе
нам могут подставить ножку. Эти парни из клуба ставят на Смайлса и не
допустят, чтобы их денежки вылетели в трубу.
- Кто этот Смайлс?
- Смайлс - спортсмен и бизнесмен. Недавно он выбил три раза из пяти.
Наверняка у него в запасе есть еще один раз. Но Смайлс больше
бизнесмен, чем спортсмен. Он пойдет на все, чтобы оградить себя от сильных
конкурентов, учти. Я не уверен, что вокруг нас не будут рыскать его
подручные и вынюхивать, чего мы стоим.
- Вы так полагаете?
- Сам увидишь. Держи ухо востро.
Томпсон оказался прав. Не успели они войти в клуб, как двое
бездельников в мятых фетровых шляпах неопределенного цвета, надвинутых на
глаза, и сигаретами в зубах принялись рассматривать вошедших, делая вид,
что занимаются этим от скуки.
Отчаянно зевая, они двинулись вперевалку вслед за всеми в тир, где
проводились испытания новичков. Заложив руки в карманы клетчатых брюк, они
с видом праздных зевак стали наблюдать за Томпсоном и Гарри.
Томпсон сразу приметил этих "зевак".
- Один - и не больше, - улучив момент, шепнул он Гарри.
Тот молча кивнул головой и поднял винтовку.
- Приготовиться, - скомандовал судья. - Р-раз!
В воздухе мелькнул золотой кружок, раздался выстрел - и монета,
звякнув, ударилась о деревянную стенку высокого ящика с песком и
покатилась по бетонным плитам подвала. Остальные выстрелы были сделаны
впустую.
Выбравшись из тира, двое в мятых шляпах остановились в зале у окна,
заняв такую позицию, чтобы не выпустить из поля зрения Томпсона и Гарри,
зашедших к президенту клуба для получения членского билета в обмен на
залог в сто долларов.
- Что скажешь, Кид? - спросил один.
- А что ты, Мак?
- Ловок...
- И хитер.
- Сосунок?
- Нет, пестун.
- Ты так думаешь?
- Определенно. Это он вбил в голову молокососу, что достаточно выбить
один кружок.
- Ты оракул, Кид. Этот пройдоха преподал ему азы, но дальше не пошел.
Следовало бы предупредить парня, чтобы он выбивал не первый или второй,
а третий или четвертый пятидолларовик.
- Я заметил, как у него качнулся ствол перед вторым выстрелом, -
пробормотал Кид, искоса посматривая на дверь кабинета президента. .
Похоже, он нарочно дернул его.
- Следовало бы приметить и другое, приятель. Ни одна из четырех
последних пуль не задела даже картонного кружка. Попасть в первый же раз в
самый центр и промазать потом во все картонные кружки - этого у нас еще
никогда не случалось.
- Верно. Просто он перестраховал себя, боялся, как бы нечаянно не
угодить в монету. Вот и целил подальше в сторону.
- Да, это, видать, штучка не простая, Кид. Ты тут присмотри за ними, а
я брякну Смайлсу.
- Валяй.
Через несколько минут Мак вернулся.
- Ну? - спросил его Кид.
Мак зевнул, посмотрел в окно, лениво произнес:
- Гарри Строкер завтра не должен быть на состязаниях. Патрон не хочет
рисковать.
- Что будем делать?
- Что-нибудь придумаем...
- Что-нибудь не подойдет, раз такое дело. Я тут кое-что разузнал.
Ребята предполагают, что этот Томпсон работает на Моррила. Нужно быть
осторожным.
Томпсон хитер...
- Слишком уж хитер. Если бы не привел этого молодца в последний день,
нужно было бы еще гадать, кто он такой. А теперь все ясно. Заводи самосвал
и жди меня.
- Ты что задумал?
- Отработать золото Смайлса. Маленькая автомобильная катастрофа не
вызовет особых толков. Приготовь запасные номера к машине, а то влопаемся,
как в прошлый раз. Хорошо, полисмен сговорчивый попался.
- За доллары они все сговорчивы...
- Шевелись, а то уже выходят.
Глава 10
Обратная сторона медали
Томпсон и Гарри вышли из клуба, сели в машину. За рулем - Гарри.
Выбравшись из лабиринта улиц, машина покатила по шоссе - они остановились
в сельской гостинице, за городом. Гарри вел лимузин на предельной
скорости. Встречные автомобили проносились мимо, как метеоры.
- Сбавь газ, - приказал Томпсон спокойно. Он сидел, полуприкрыв глаза,
и как бы дремал, но все же заметил вдали пятитонный самосвал. В его
стальном кузове белели глыбы известняка. Томпсон приметил, как самосвал
вильнул было к левой стороне шоссе, навстречу такому же лимузину, в каком
ехали они, но тут же выправился и опять пошел по правой стороне.
- Держи правее, - предупредил Томпсон молодого человека, чуть подавшись
вперед и пристально следя за самосвалом. - Еще правее...
- Не бойтесь, не врежусь, - с улыбкой сказал Гарри и посмотрел на
Томпсона.
- Берегись! - закричал Томпсон и схватился за рулевое колесо. Лимузин
бросило вправо. Все же самосвал задел передним буфером кузов машины, и
она, как-то неловко, одним боком, подпрыгнув, повалилась на обочину.
Самосвал помчался дальше как ни в чем не бывало. Двое сидевших в
кабине, в надвинутых на глаза шляпах, молча курили. Через пять минут один
из них пересел на мотоцикл, стоявший у заправочной колонки, опустил на нос
очки и поехал обратно.
Вот и перевернутая машина. Вокруг нее уже толпился народ. Томпсон с
разбитым в кровь лицом, потрепанный, стоял над Гарри на коленях и
всматривался в его лицо. Гарри, казалось, спал. Он лежал на траве без
движения. В лице - ни кровинки. Правый рукав чесучового пиджака промок от
крови...
А еще через полчаса мотоциклист докладывал Смайлсу по телефону:
- Хэлло, сэр. Все в порядке. Кстати, мой знакомый только что попал под
машину. Врач нашел перелом руки и сотрясение мозга. Бедняга не протянет и
двух часов... Да, он уже в больнице. Но это навряд ли поможет, врач не
ручается, что он выживет. Будьте здоровы.
Вечерние газеты в этот день вышли с броскими заголовками: "Клуб
"Летящий доллар" накануне знаменательного дня!", "Смайлс будет чемпионом
клуба!", "Великий Смайлс имеет все шансы на победу!", "Нефтяной король
Небей-Крика ставит на Смайлса 10 тысяч долларов!", "Наследница мыльного
короля учредила приз в 20 тысяч долларов победителю клуба "Летящий
доллар"!"
В городе и по всей стране заключались пари, назначались ставки в
десятки, сотни и тысячи долларов за того или другого стрелка из клуба
"Летящий доллар". Большинство ставило на Смайлса.
О Гарри тоже упоминалось в двух-трех газетенках, но лишь в связи с
катастрофой. Одна газетка лицемерно заявила: "Очень жаль, что столь
достойный спортсмен, не успев стать членом клуба, уже при смерти. Будь он
жив, нашелся бы, вероятно, почитатель и его таланта..."
Но как ни тяжело было положение Гарри - в заметке было сказано, что он
"не протянет до завтрашнего дня", - все-таки нашелся "почитатель и его
таланта".
Им оказался мистер Томпсон. Когда он выложил толстую пачку долларов на
конторку клерка, принимавшего заклады, и заявил, что ставит на Гарри
Строкера, присутствовавшие очень удивились, а потом весело расхохотались,
узнав, что он друг этого Строкера и тоже побывал в автомобильной
катастрофе:
все решили, что Томпсон тоже получил сотрясение мозга и не в своем уме.
На другой день после катастрофы в клубе "Летящий доллар" собрались все
его члены и гости. До начала состязаний осталось две минуты.
- Пора начинать, - послышались голоса.
Президент клуба посмотрел на свои часы, строго ответил:
- Осталось еще две минуты. Кроме того, не явился Гарри Строкер.
- Он скончался ночью.
- Неважно, - стоял на своем непреклонный президент, держа перед глазами
часы. - Осталось еще полторы минуты. Было бы несправедливо начинать раньше
срока и тем самым насильственно исключать его из числа претендентов на
чемпиона клуба. По нашему уставу всякий опоздавший лишается права на
участие в состязаниях. А так... - президент опять посмотрел на часы, - а
так у него остается еще минута времени. Да, господа, еще минута. Дадим ему
возможность, даже мертвому, явиться сюда...
Президент поднял глаза, чтобы посмотреть на одноклубников,
расхохотавшихся при последних словах своего предводителя, и застыл с
раскрытым ртом, выпучив глаза: он увидал в дверях Гарри Строкера.
- Хэлло, леди и джентльмены! - весело приветствовал Гарри собравшихся.
- Я не опоздал? Впрочем, меня здесь почти никто не знает. Господин
президент...
- О, да, да, - точно со сна промямлил президент, обретя, наконец, дар
речи.
- Господа, разрешите представить вам нашего нового члена клуба мистера
Гарри Строкера.
Все разом уставились на вошедшего. Однако сколько они ни вглядывались в
Гарри, не могли обнаружить в нем ничего такого, что подтвердило бы слухи о
том, что этот жизнерадостный, отлично сложенный молодой человек побывал в
автомобильной катастрофе, был сильно ранен, умер, а потом воскрес.
Но больше всех был удивлен, точнее, взбешен, мистер Смайлс. Вчера
вечером он сам, собственными глазами видал этого Гарри на больничной
койке. Тот лежал без сознания, с перевязанной рукой. В ногах у него сидел
убитый горем Томпсон. И вдруг этот Строкер здесь.
- Кид, - шепнул он соседу, тоже онемевшему от изумления. - Ты узнаешь
его?
- Да, сэр... - пробормотал Кид, тараща глаза на Гарри, точно на
привидение.
- Это... он, Гарри Строкер...
- Мак, это он? - строго спросил Смайлс другого.
- Можете повесить меня на моем галстуке, если это не он, - мрачно
отозвался Мак, злобно глядя на Гарри.
- Я удовлетворю твою просьбу, - пообещал Смайлс с грозным спокойствием.
Он тоже не мог оторвать глаз от Гарри и Томпсона, который вошел вслед за
Строкером. На миг в его глазах сверкнул недобрый огонек. Смайлс понял, что
встретил очень опасного противника, очень хитрого и ловкого пройдоху. Не
было сомнения, что они одурачили и врача, и Кида, и газетчиков, и его,
олуха. Однако впереди состязание. Там уж никак не сплутуешь, все на виду.
Победит лишь тот, кто лучше стреляет. А он, Смайлс, отличный стрелок...
Смайлс, как старейший член клуба, стрелял первым. Он выбил четыре очка
из пяти. Через несколько минут радио и телеграф разнесли по всей стране
Новинки >> Русской фантастики (по файлам) | Форумов | Фэндома | Книг