Русская фантастика / Книжная полка WIN | KOI | DOS | LAT
Предыдущая                         Части                         Следующая
  Очень мудро сказал недавно кто-то из наших государственных деятелей, что в
целях государственной безопасности нашим военным министром должен быть
лишь такой человек, который, находясь на этом посту, будет подозрительно
относиться к мотивам, руководящим действиями военных.
  Счастье еще, что у нас не один военный министр, а целых три. Очень хорошо
также, что существуют распри между армией, военно-морскими и
военно-воздушными силами. Было бы гораздо опаснее, если бы они достигли
единодушия.
  - Вы допускаете, значит, что кто-то из наших стратегов может решиться
нажать "кнопку"? - снова выводит меня из задумчивости президент, все еще
нервно прохаживающийся по своему огромному кабинету.
  - Это не исключено, - убежденно заявляю я. - Даже если среди них все
совершенно нормальные люди.
  - А вы думаете, что есть и ненормальные?
  - Я лично этому, может быть, и не поверил бы, но один из наших крупных
психиатров заявил недавно, что некоторые люди злобны по натуре и им ничего
не стоит спустить курок всеобщего уничтожения просто по злобе.
  - Как вы посмотрите на то, генерал Рэншэл, если я пошлю вас
проинспектировать главный наш бункер, в котором сосредоточено управление
почти всеми нашими стратегическими ракетами?
  - В логово генерала Фэйта?
  - Да, генерал.
  - Боюсь, что он меня и близко не подпустит, хотя когда-то считал себя
многим мне обязанным.
  - Вы поедете туда как мой личный представитель. Я предупрежу об этом Фэйта
специальной телеграммой. А вы присмотритесь повнимательней, что там у них
творится.
  - Слушаюсь, сэр, - вставая, покорно наклоняю я голову и щелкаю по старой
привычке каблуками.

  2

  Лететь приходится в один из наших западных штатов на личном самолете
президента. Всю дорогу лезут в голову мрачные мысли. Вспоминается разговор
с одним из крупнейших наших биохимиков, лауреатом Нобелевской премии. Он
полагает, что мы совершенно запутались в масштабах и потому готовы
выпустить на нашу маленькую планету чудовищные космические силы,
рассчитывая спрятаться от них в жалких дырах, именуемых убежищами.
  Не мешало бы послушать этого биохимика доктору Рэллэту. Идея нор-убежищ -
его ведь идея.
  Дернул же черт президента послать именно меня в эту поездку! Наши ультра,
пожалуй, в самом деле не пустят меня в свои ракетные бункера, несмотря ни
на какие его приказы.
  Мы уже миновали первые боевые рубежи ракетных баз, расположенных в
западных штатах, и летим дальше. В их бункерах ракеты "второго поколения"
типа "Атлас" и "Титан", а президента интересуют огневые позиции
межконтинентальных баллистических ракет "третьего поколения" типа
"Минитмен", работающих на твердом топливе.
  Под крыльями нашего самолета - пустынная равнина, покрытая огромными
железобетонными плитами. Каждый клочок прерии просматривается тут с
помощью телевизионных камер. Безлюдно вокруг, но стоит только прозвучать
сигналу боевой тревоги, как придут в движение гигантские гидравлические
подъемники и железобетонные плиты покрытия ракетных бункеров превратятся в
колоссальные дверные створки, толщиной около метра и весом до двухсот
тонн. Из пятидесятиметровой глубины тотчас же поднимутся покоящиеся там на
опорных подушках баллистические ракеты, похожие на шариковые ручки
фантастических размеров.
  Зеленой ракетой нам подают сигнал к посадке.
  И вот мы уже поднимаем сизую пыль с бетонных плит. Какой-то майор без
особого почтения приветствует меня и просит следовать за ним.
  На скоростном лифте опускаемся в чрево командного бункера - в его мозговой
центр. Отсюда осуществляется контроль за ракетными эскадрильями при помощи
пульта, напоминающего огромный электроорган.
  Перед личным бункером генерала Фэйта меня довольно бесцеремонно
предупреждают, что войти к начальнику ракетной базы я должен без
сопровождающего меня адъютанта.
  - Ничего не поделаешь, Гарри, - беспомощно развожу я руками и ободряюще
похлопываю капитана Робертса по плечу. - Порядок есть порядок. Подождите
меня тут.
  - О генерал Рэншэл! - приветливо восклицает Фэйт, устремляясь мне
навстречу. - Давненько мы с вами не встречались, старина! Очень рад вас
видеть!
  Вот уж не ожидал от Фэйта такого радушия. Помнит, значит, что когда-то
именно я привез в часть, которой он командовал, приказ о присвоении ему
генеральского звания.
  - Похоже, что президент послал вас пошпионить за мной, - добродушно
посмеивается Фэйт, кивая мне на кресло. - Боится, как бы я или кто-нибудь
из моих молодцов не нажал на роковые "кнопки"?
  - Ну, зачем же... - улыбаюсь я. - Ему просто хочется знать, какова
готовность нашего глобального оружия к операции "Возмездие".
  - А о каком возмездии можно говорить в наше время? - простодушно
удивляется Фэйт. - Кто нанесет первый удар, тот и будет прав, и ни о каком
ответном ударе, а следовательно, и о возмездии не должно быть и речи.
  - Вот президент и хотел бы знать...
  - Что еще знать? - бесцеремонно перебивает меня Фэйт. - Он и так хорошо
знает, что мы уже в состоянии нанести такой удар и медлить с этим просто
рискованно - слишком велико напряжение... и соблазн.
  - А разве кто-нибудь, у кого сдадут вдруг нервы, сможет один, без
дублирования, нажать "кнопку"?
  Я хорошо знаю, что никаких "кнопок" в железобетонных капсулах, в которых
находятся пункты управления звеньями из десяти межконтинентальных
баллистических ракет, не существует. Их заменяют ключи, вставляемые в
гнезда пусковых панелей. Но, видимо, Фэйту больше по душе слово "кнопка",
и я не хочу вносить своих поправок в его терминологию.
  - Один не нажмет, конечно, - с непонятным мне раздражением произносит
Фэйт. - Теперь все, к сожалению, дублируется. Но нервы могут сдать и у
тех, кто подает команды из постов управления ракетными эскадрильями... Мы
каждый день репетируем боевую тревогу, и в капсулах проделывают все, что
требуется для запуска ракет. Однажды это может, конечно... Во всяком
случае, не исключено... Да и кто знает - безумие или разум могут толкнуть
на это?..
  Меня очень тревожат и речь и жестикуляция Фэйта. Смысл слов его путаный, а
руки нервно дергаются все время. Особенно указательный палец. Будто
непрестанно нажимает он какую-то невидимую кнопку.
  - Так где же выход? - спрашиваю я, тоже начиная нервничать.
  - Не знаю, не знаю... - совсем уже невнятно бормочет Фэйт. - Самым
идеальным было бы, конечно, если бы какой-нибудь неврастеник решился
наконец... И дело бы с концом! Ну, ну, генерал, я шучу! Да и неврастеников
у меня не осталось. Каждую неделю медосмотр. Недавно, правда, один чуть не
нажал... Психиатры его проморгали. Он был болен не по их специальности,
так сказать. У него был рак в неизлечимой форме. И вот ему захотелось
отправиться на тот свет не в одиночку, а со всей планетой...
  - Вы же мечтали о таком безумце, - с трудом сдерживая раздражение,
произношу я, чувствуя себя не в реальном мире, а почти на том свете.
  Фэйт не находит, видимо, нужным отвечать на мой вопрос.

  3

  Весь следующий день я осматриваю сооружения ракетной базы в сопровождении
генерала Фэйта. Сегодня он гораздо спокойнее. Вчерашней говорливости его
как не бывало. Объяснение новой техники дает мне один из его помощников,
полковник Браун. Я стараюсь не задавать лишних вопросов. Мне, однако, все
время кажется почему-то, что Фэйт сам хочет спросить меня о чем-то. И он
действительно спрашивает вскоре:
  - Послушайте, Рэншэл, вы поближе к нашему мозговому центру: что они там
болтают о каком-то гравитационном оружии красных?
  - Об оборонительном гравитационном оружии, генерал, - поправляю я Фэйта.
  - Действительно, значит, говорят об этом?
  - Да, поговаривают.
  - И что же это такое?
  - Этого пока никто не знает. Одни предположения только...
  Генерал Фэйт молчит некоторое время, потом кивает Брауну:
  - Позовите-ка майора Прайса, полковник.
  - Слушаюсь, сэр.
  - Прайс - это доктор физико-математических наук, - поясняет Фэйт, как
только Браун уходит выполнять его поручение. - Он, конечно, такой же
военный, как я балерина, но нам был нужен серьезный математик, и мы
нарядили его в форму майора. Все еще никак не привыкнет к ней. Ученый он,
однако, настоящий, и у него есть кое-какие соображения о гравитационном
оружии.
  Майор Прайс действительно оказывается очень щуплым, явно невоенным
человеком в старомодных очках. Приветствуя меня, он подносит руку к
козырьку своей фуражки так неумело, что я с трудом сдерживаю улыбку.
  - Генерал Рэншэл хочет потолковать с вами о гравитационном оружии, майор
Прайс, - обращается к нему Фэйт. - Узнать вашу точку зрения на этот счет.
  - Я плохой специалист по вопросам оружия, - смущенно пожимает плечами
Прайс.
  - Ну, а возможно ли оно в принципе? - спрашиваю я. - Многие ведь
отрицают...
  - Знаю, знаю, - оживленно перебивает меня Прайс. - Читал эти возражения.
Меня они ни в чем не убедили, и я по-прежнему не сомневаюсь, что силами
гравитации можно овладеть.
  - Но ведь ученые уверяют, что они ничтожны.
  - Напрасно, - укоризненно покачивает головой доктор Прайс. - Энергия
носителей сил тяготения - гравитонов ничтожна, конечно. Но известно ли
вам, что гравитоны, подобно нейтрино, почти не поглощаются? Сколько же
должно накопиться их за время существования вселенной?
  - А это разве известно?
  - Очень приблизительно, конечно, но известно, - близоруко щурится доктор
Прайс. - Предполагается, что плотность гравитационных волн во вселенной
равняется плотности энергии или соответствующей ей массе всей обычной
материи в виде звезд, планет, туманностей и космической пыли.
  - Но ведь это чудовищно! - восклицаю я, так как впервые слышу подобное
заявление из уст серьезного ученого.
  - А из этого следует, что энергия эта всюду, - продолжает доктор Прайс, -
нужно только научиться концентрировать ее.
  - И вы думаете, что красные научились это делать? - спрашивает Фэйт.
  - Весьма возможно. Во всяком случае, я не удивился бы этому.
  - Значит, разговоры об их гравитационном оружии имеют какое-то основание?
  - Безусловно, - энергично кивает головой доктор Прайс. - Но оружие это
главным образом оборонительное.
  - А почему же нет его у нас? - спрашиваю я.
  - Да потому, что мы не собираемся обороняться! - опережая Прайса,
возбужденно восклицает Фэйт.
  - Но при подобной ситуации нападать на красных тоже ведь нелепо, -
усмехается Прайс с таким ехидством, которого я от него никак не ожидал. -
Это было бы подобно самоубийству...
  - Спасибо вам за консультацию, майор Прайс, - прерывает его генерал Фэйт
уже официальным тоном. - Я не задерживаю вас больше.
  - Скажите мне откровенно, генерал Рэншэл, - обращается он ко мне, как
только Прайс уходит, - знает президент об этом гравитационном оружии
красных или ему ничего о нем неизвестно?
  - Консультанты президента уверяют его, что такое оружие просто немыслимо,
- отвечаю я.
  - Я не знаю его консультантов, но для меня вполне достаточно мнения
доктора Прайса по этому вопросу. Такого оружия, может быть, и нет еще пока
у красных, но ведь оно может появиться. Разве не следует из этого, что нам
нельзя терять времени?
  Он не развивает своей мысли, но мне и так все понятно, и я не спрашиваю
его ни о чем.

  4

  Просто не знаю, что доложить президенту: сообщить, может быть, что все в
порядке?..
  Решительно распахиваю дверь его кабинета и невольно застываю на месте,
пораженный видом главы государства. Откинувшись на спинку кресла,
президент судорожными движениями непослушных пальцев пытается сорвать с
себя галстук. С ним явно плохо. Бросаюсь к сифону с газированной водой, но
президент жестом останавливает меня.
  Никак не могу понять, что с ним такое. И как теперь быть с докладом?
Отложить, может быть, на другое время? Но обстановка ведь очень серьезна.
Во всяком случае, у меня нет никакой уверенности в том, что может
произойти не только через день, но и через час...
  - Я выполнил ваше поручение, сэр, - произношу я, наконец, каким-то чужим
голосом. - Побывал у генерала Фэйта. Положение внушает мне тревогу. Боюсь,
что именно он может нажать роковую "кнопку"...
  - Уже!.. - хрипит президент.
  - Не понимаю, сэр.
  - Фэйт уже нажал ее! Его насторожило, видимо, ваше посещение. Показалось,
наверно, что мы собираемся удалить его от "кнопок". И он нажал!.. Наши
ракеты летят уже за океан. Неизвестно сколько, но летят... И это самое
ужасное, что неизвестно сколько.
  - А разве нельзя...
  - В том-то и дело, что нельзя! - прерывает меня президент. - О запуске
ракет сообщил полковник Браун, и связь с базой генерала Фэйта сразу же
прервалась. Восстановить ее до сих пор не удалось.
  - Но ведь красные предпримут ответные меры... Нужно же что-то делать...
Предупредить население...
  Задыхаясь, я бросаюсь к телефону, но президент снова останавливает меня.
  - Наверно, уже объявлена атомная тревога. Она загонит всех в убежища.
Поспешим и мы. Поторапливайтесь же, генерал! - теперь уже буквально рычит
президент, хватая меня за руку и увлекая из своего кабинета.

  ...Убежище президента большое, из нескольких помещений - настоящий
подземный дворец. Ходами сообщения оно соединено с убежищами министров и
других членов правительства.
  В подземелье президент заметно успокаивается, видимо, чувствуя себя здесь
в значительно большей безопасности. Ему негромко докладывает что-то
государственный секретарь.
  - Ну и что они ответили? - спрашивает его президент. - Ничего пока? Тогда,
может быть, дать еще несколько залпов?.. Уже поздно теперь?..
  - Не только теперь, но и тогда было бы поздно, - вмешивается в разговор
начальник генерального штаба. - Нужно было сразу - всеми ракетными
эскадрильями, чтобы не дать им времени опомниться. А теперь они уже
запустили, наверно, свои...
  - Но ведь наш государственный секретарь почти тотчас же известил их, что
это несчастный случай.
  - А поверят ли? Где гарантия, что это не хитрость с нашей стороны?
  - Но в их сторону действительно летят лишь десять наших ракет. Это
установлено теперь довольно точно.
  - Этого, во-первых, они еще не знают. А во-вторых, это может быть
расценено как обманный маневр с нашей стороны.
  - А наши ракеты разве не достигли еще их границ? - спрашивает президент
почему-то у меня.
  - Едва ли. Скорее всего они где-нибудь на полпути, - отвечаю я, почти
зримо представив себе, как наши ракеты, медленно разогнавшись в стартовом
участке своего пути, со все большим ускорением устремились вверх, пробив
по кратчайшему расстоянию плотные слои атмосферы. Миновав участок
выведения с работающими двигателями, система управления ракетами отклонила
их затем от вертикального направления в сторону цели под заданным углом к
горизонту.
  Президент некоторое время нервно ходит по толстому ковру убежища. Потом
спрашивает что-то у секретаря. А меня даже не интересует, о чем могут они
разговаривать. У меня такое состояние, будто я сам лечу туда, за океан,
вместе с нашими ракетами. В их двигатели давно прекращена подача топлива и

Предыдущая Части Следующая


Купить фантастическую книгу тем, кто живет за границей.
(США, Европа $3 за первую и 0.5$ за последующие книги.)
Всего в магазине - более 7500 книг.

Русская фантастика >> Книжная полка | Премии | Новости (Oldnews Курьер) | Писатели | Фэндом | Голосования | Календарь | Ссылки | Фотографии | Форумы | Рисунки | Интервью | XIX | Журналы => Если | Звездная Дорога | Книжное обозрение Конференции => Интерпресскон (Премия) | Звездный мост | Странник

Новинки >> Русской фантастики (по файлам) | Форумов | Фэндома | Книг