Русская фантастика / Книжная полка WIN | KOI | DOS | LAT
                                   Части                         Следующая
Александр Шалимов. 

                             Тихоокеанский кратер

   -----------------------------------------------------------------------
   Сб. "Планета туманов". Л., "Детская литература", 1967.
   OCR & spellcheck by HarryFan, 28 May 2001
   -----------------------------------------------------------------------



   Это была короткая заметка в утренней газете: десяток  строк  петитом  в
самом низу восьмой полосы. Мелькнуло знакомое слово - Муаи.
   Интересно... Когда-то  мне  довелось  побывать  там.  Муаи  -  атолл  и
экваториальной области  Тихого  океана.  Странно...  Заметка  озаглавлена:
"Существовал ли атолл Муаи?"
   Я пожал плечами... Опять какая-нибудь  газетная  утка!  Эти  журналисты
считают читателей  дураками...  Лет  десять  назад  мы  бурили  коралловую
постройку  Муаи.  Глава  фирмы  предполагал,  что  риф  Муаи  покоится  на
подводном кимберлитовом  вулкане.  После  открытия  профессора  Гомби  все
бредили кимберлитовыми вулканами. Рассказывали, что в лавах этих  вулканов
алмазов больше, чем дырок в голландском сыре.
   Академики до сих пор спорят, есть ли на дне Тихого океана кимберлитовые
вулканы.  Пусть  спорят.  Я-то  знаю,  что  цоколь  Муаи  сложен   обычным
оливиновым  базальтом.  Что  же  касается  других  подводных   вулканов...
Единственным свидетельством служат слова профессора Гомби. Думаю,  у  него
не было оснований обманывать меня...
   "Существовал ли атолл Муаи?" Выдумают тоже... Я нацепил очки, отхлебнул
кофе и пробежал глазами скупые строки...
   Так вот оно что!.. Автор заметки имеет основание сомневаться... Значит,
тот неудачный эксперимент с водородной ракетой, отклонившейся от курса, не
был так безобиден, как  хором  утверждали  журналисты  месяц  назад.  Черт
побери!.. Когда начались эти проклятые эксперименты в  Тихом  океане,  мне
стоило призадуматься... Ведь они устроили свою адскую кухню  вблизи  Муаи.
Если бы вовремя рассказать о том, что знаю... Конечно, я  тоже  виноват...
Нельзя было молчать!
   Я почувствовал, что мысли начинают путаться. Неужели правда? Просто  не
помещается в голове... Не раз, когда бывало трудно, я вспоминал Ку Мара, и
Справедливейшего, и остальных. Это приносило облегчение.  Я  даже  всерьез
задумывался: а не вернуться ли на Муаи? Кажется, я только теперь  осознал,
что означало для меня это воспоминание...
   Надо что-то делать... Делать немедленно... Прежде всего надо рассказать
правду.  Если  этот  ужасный  водородный  взрыв  действительно   уничтожил
маленький, затерянный в  океане  островок,  пусть  все  узнают  о  жертвах
"неудачного испытания" водородной смерти! Никто не смеет  утверждать,  что
Муаи - необитаемая скала, никто не имеет права сомневаться в существовании
острова до водородного взрыва. Подлые лжецы!.. Ведь я-то  знаю,  как  было
дело...


   В те годы я вел дневник. Листаю  пожелтевшие  страницы.  Вот  несколько
записей, относящихся к первым неделям пребывания на Муаи.


   "21 декабря.
   Вчера закончили выгрузку бурового оборудования и горючего.
   Наш "Арли" прогудел трижды, развернулся и, оставляя бурые  пятна  нефти
на  голубовато-зеленой  воде  лагуны,  неторопливо  выбрался   за   полосу
бурунов..."


   Да, да, все это началось именно так... "Арли" направился  на  север,  к
Гаваям, а мы вчетвером остались  на  белом  горячем  песке  пляжа.  Позади
громоздилась гора железа, ящиков, бочек. Впереди искрился  и  блестел  под
тропическим  солнцем  океан.  Волны  тяжело   ударяли   в   гряду   рифов,
опоясывающих остров.  Пенистые  фонтаны  взлетали  к  небу.  Тяжелый  гул,
похожий на дальнюю канонаду,  накатывался  и  затихал  вместе  с  порывами
ветра.
   Невдалеке на плоском песчаном берегу росли пальмы. Их  бурые  узловатые
корни были похожи на клубки исполинских  гусениц.  Из-под  пальм,  оседлав
причудливые сплетения корней, за нами  с  любопытством  следили  курчавые,
коричневые, как шоколадки, мальчишки.  Домики  поселка  чуть  проглядывали
вдали за высокими мохнатыми стволами.
   Питер первый нарушил молчание.
   - Пошли, - сказал он и мотнул головой в сторону деревни.
   Питер Гутман - мой заместитель. Он мастер глубокого бурения. Ему нет  и
тридцати, а на его счету сотни тысяч метров буровых, скважин,  пробуренных
на всех шести континентах.
   Джо горестно вздыхает:
   - Шесть месяцев... Сто восемьдесят четыре дня...
   Кажется, он нытик, этот Джо Перкинс. Уже считает  дни  до  возвращения.
Впрочем, в свои двадцать шесть лет он  превосходный  моторист  и  шофер  и
запросто поднимает на плечи  ящик  в  сто  пятьдесят  килограммов.  Но  на
островах Полинезии он впервые...
   - Месяца через два должен быть почтовый пароход...
   Это сказал Тоби, долговязый, молчаливый Тоби Уолл, которого Питер зовет
"штангой". Видно, Тоби хочется утешить Джо, а может, и самого себя.
   - Выше головы, мальчики, - советую я. - Скучать не придется. За полгода
надо  продырявить  остров  насквозь.  Четверо  на  такую  скважину  -  это
немного...
   - Еще бы, - ворчит Питер. - Здесь и восьми парням из Штатов хватило  бы
дела. Ваше начальство хочет сэкономить, шеф.
   - Наймем туземцев, - оправдываюсь я.
   - И возможно скорее.  С  этим,  -  Питер  кивает  на  ящики,  -  мы  не
управимся.
   - Надо сначала получить разрешение от здешней власти.
   - Кто она? - деловито осведомляется Питер.
   - Вождь Муаи? Его зовут Справедливейший из справедливых,  мудрейший  из
мудрых, вышедший из синих волн Великого моря.
   - Когда?
   - Что когда?
   -  Когда  он  вышел  оттуда?  -  Питер  презрительно  сплевывает  вслед
откатывающейся волне.
   - Британский резидент на Такуоба говорил,  что  Справедливейший  правит
здесь не менее десяти лет. Кажется, никто из европейцев  его  не  видел  и
никто толком не знает, откуда он и  когда  появился  на  острове.  Корабли
заплывают сюда редко. Здесь до сих  пор  нет  ни  врача,  ни  колониальных
чиновников. А миссионера, присланного с  островов  Фиджи,  Справедливейший
отправил обратно.
   - Они язычники? - удивляется Джо. - А может, они и людоеды, - добавляет
он, встревоженно глядя на нас.
   - Только по большим праздникам, - успокаивает Питер.
   Он щурится и призывно машет рукой.
   Шоколадные мальчишки точно ждали сигнала. Они мгновенно окружают нас.
   - Тебя как звать? - строго спрашивает Питер самого старшего.
   Питер свободно владеет удивительным языком,  на  котором  разговаривает
большинство жителей островного мира в экваториальной части Тихого  океана.
Это  "эсперанто"  южных  морей  -  единственный  способ   договориться   с
обитателями сотен: островов, где в ходу не менее пятисот местных  наречий.
Англичане называют этот невообразимый жаргон "пиджин инглиш" - "английский
пингвиний".  Но  это  не  просто  исковерканный  язык  потомков  Шекспира.
Конечно, в нем немало слов, похожих на английские, но еще больше немецких,
малайских, французских, наконец местных словечек и выражений,  почерпнутых
из пятисот островных наречий Полинезии, Меланезии и Микронезии.
   Мальчишка, которому задан вопрос,  отвечает  не  сразу.  Он  критически
разглядывает нас по очереди и наконец, прищурившись, говорит:
   - Лопана Намабу Ку Мар.
   - Это длинно, - морщится Питер. - Будем  называть  тебя  просто  Комар.
Согласен?
   Мальчишка сосредоточенно скребет курчавую голову и недоверчиво  смотрит
на Питера.
   - Ку Мар, Ку Мар! - восторженно кричат  остальные  и  наперебой  что-то
объясняют нам.
   - Понятно, - объявляет Питер. - А теперь рассказывайте: как нам увидеть
вашего вождя?
   Мгновенно становится тихо. Парнишки  смущенно  глядят  друг  на  друга,
потом на нас, потом опять друг на друга Молчание прерывает Ку Мар.
   - Как тебя зовут? - спрашивает он по-английски.
   - Ну, Питер...
   - Ты наиглавный?
   - Нет... - Питер явно  обескуражен.  -  Вот  начальник...  Он  -  самый
главный, - Питер кивает в мою сторону.
   - Зачем тебе вождь? - деловито осведомляется у меня Ку Мар.
   - Надо поговорить о разных делах, - возможно серьезнее объясняю я.
   - О, - говорит Ку Мар. - О-о,  -  повторяет  он,  презрительно  надувая
толстые губы. - Нельзя...
   - Что нельзя?
   - Нельзя видеть вождь Муаи. Совсем нельзя разговаривай вождь  Муаи.  Он
не разговаривай белый человек. Никакой белый  человек...  Совсем,  совсем,
совсем...
   - Почему? - недоумеваю я.
   - Такой закон Муаи.
   - Гм... - это сказал Питер.
   - Такой закон, - серьезно повторяет Ку Мар.
   - Слушай, парень, - шепчет Питер, страшно вытаращив  глаза.  -  Знаешь,
зачем мы приехали?
   Ку Мар поспешно пятится и отрицательно трясет головой.
   - Видишь эти железные трубы, - Питер указывает на лежащие возле  ящиков
буровые штанги. - Мы сделаем дырку в вашем острове.  Понимаешь,  насквозь.
Вот так, - Питер достает из кармана  полотняных  штанов  большой  банан  и
неторопливо протыкает его указательным пальцем.
   Парнишки затаив дыхание следят за этой операцией. Когда черная  обводка
ногтя появляется на противоположной стороне банана, они дружно вздыхают, и
Ку Мар одобрительно шмыгает носом.
   Питер  извлекает  палец  из  банана  и,  прищурившись,  глядит   сквозь
продырявленный банан на Ку Мара.
   - Через такую дыру, - мечтательно продолжает Питер, -  можно  заглянуть
на ту сторону Земли -  в  Америку.  Если  будешь  помогать,  позволю  тебе
заглянуть туда.
   - Как помогать? - спрашивает Ку Мар. - Я не умею вертеть такой дыра.
   - Проводи нас сейчас же к вождю.
   - А если не буду помогать? - в  голосе  Ку  Мара  слышится  откровенная
насмешка.
   - Тогда я сделаю дыру сам... Спущу в нее всю воду из  этого  моря,  всю
рыбу и всех черепах. У вас больше не будет моря...
   Ку Мар что-то быстро говорит  своим  товарищам.  Парнишки  прыскают  со
смеха, приседают и бьют себя ладонями по коричневым коленям.
   - Мой старый бабка, - очень серьезно говорит Ку  Мар,  -  когда  я  был
совсем-совсем маленький, рассказывал старый-старый  сказка.  Один  большой
обезьян рассердился и хотел выпить целый море. Пил, пил, лопнул вот тут, -
Ку Мар трет себя ладонью по  животу,  -  упал  в  море,  его  рыбы  съели.
Интересный сказка, что?
   Мы ехидно ухмыляемся, но Питер не обижается.
   - А ты, оказывается, парень не промах, - говорит он Ку Мару, похлопывая
его по плечу. - Ну как? Пошли к вождю?
   - Нельзя, - решительно возражает Ку Мар. -  Я  правда  говорил.  Совсем
нельзя... Совсем, совсем, совсем...


   "4 января.
   ...Прошло  две  недели,  как  мы  высадились  на  остров,  а  дело   не
продвинулось ни на шаг. Ку Мар не обманывал: добиться аудиенции у  местной
власти оказалось потруднее, чем получить благословение папы римского. Этот
Справедливейший не вылезает из своего коттеджа. А попасть  в  коттедж,  не
затеяв драки со стражами, невозможно.
   У входа на веранду постоянно дежурят двое стражей из местной "гвардии".
Они стоят, широко расставив коричневые босые ноги. Из-под шикарных,  шитых
золотом камзолов выглядывают белые полотняные трусы. На курчавых волосах -
ярко начищенные пожарные каски с перьями; из желтых  кобур  торчат  черные
рукоятки автоматических вальтеров. Караульные молчаливы и надменны. Нам не
приходилось наблюдать, как они сменяются. Я вообще не видел "гвардию" Муаи
в количестве большем, чем эта бравая пара. Теперь я уже хорошо знаю многих
обитателей единственного поселка. Это веселые  общительные  парни,  всегда
готовые помочь,  пренебрегающие  любой  одеждой,  кроме  белых  полотняных
трусов. Питер уверяет, что почетный караул у резиденции  "Справедливейшего
из справедливых, мудрейшего из мудрых" несут по очереди  все  жители  Муаи
мужского пола старше четырнадцати лет. Если это правда, значит, при  смене
караула они передают друг другу не только широкие пояса и вальтеры,  шитые
золотом камзолы и  медные  каски,  но  и  свою  великолепную  надменность,
которой каждому хватает только на время почетного дежурства. Впрочем,  они
изрядные  хитрецы  -  эти  обитатели  Муаи...  И  самое  странное  -   они
категорически отказываются быть  посредниками  между  нами  и  вождем.  Ни
уговоры, ни подарки не помогают..."


   Помню, как обитатели Муаи трясли курчавыми головами и повторяли одну  и
ту же фразу:
   - Нельзя! Совсем нельзя...
   А стоило кому-нибудь из нас приблизиться к резиденции Справедливейшего,
как молчаливые и надменные  стражи  в  трусах  и  шитых  золотом  камзолах
недвусмысленно начинали расстегивать кобуры вальтеров.
   При всем этом вначале мы не имели ни  малейшего  повода  жаловаться  на
обитателей острова. Они зазывали нас в гости, угощали островными яствами и
пивом, танцевали в нашу честь. Однако "железный занавес" спускался  каждый
раз, как только я начинал говорить о встрече с вождем  или  просил  помочь
при переноске бурового оборудования. Островитяне  охотно  помогли  разбить
палатки,  натаскали  камней  для  очага,  перенесли  к  лагерю   ящики   с
продуктами. Но,  сколько  мы  ни  уговаривали,  ни  один  муаец  не  хотел
прикоснуться к оборудованию и буровым трубам.
   Чертыхаясь, мы принялись таскать на собственных плечах  тяжелые  ящики,
штанги и звенья буровой вышки. Это была адская  работа,  если  принять  во
внимание влажную жару, рыхлый песок под ногами и расстояние в три четверти
мили, отделявшее место выгрузки от площадки возле лагеря,  на  которой  мы
собирали буровую. Транспортировка шла ужасно медленно;  за  неделю  мы  не
перетаскали и десятой части  всего  того,  что  у  нас  было.  Мои  ребята
приуныли.
   - Нет, так дальше  не  пойдет,  шеф,  -  заявил  однажды  утром  Питер,
сбрасывая на горячий песок длинную буровую  штангу,  которую  притащил  на
плечах, как коромысло.
   Следом  за  Питером  приплелся  Джо,  сгибаясь  под  тяжестью  ящика  с
инструментами. Опустив ящик на песок,  Джо  присел  на  корточки  и  молча
закурил.
   Питер, насупившись, глядел в пустой океан. Джо склонил голову набок  и,
шевеля губами, принялся  читать  надпись  на  ящике.  Потом  вопросительно
глянул на меня, перевел глаза на Питера.
   Рассеянный взгляд  моего  помощника  продолжал  блуждать  где-то  среди
искристого простора тяжелых голубовато-серых валов.
   Джо тихонько кашлянул:
   - Слышь, Питер, а Питер, сколько мы взяли комплектов вот  этого?  -  он
похлопал рукой по ящику, который только что принес.
   Питер глянул через плечо.
   - Дурацкий вопрос... Сколько? Ясно - один!..
   - Нет, ты припомни точно, Питер, - мягко настаивал Джо. - Сколько?
   -  Чего  привязался,  -  вспылил  Питер.  -  Это   ящик   с   запасными
шестернями... Конечно, он был один.
   - А вот и не один, - возразил Джо. -  Я  уже  третий  ящик  такой  сюда

Части Следующая


Купить фантастическую книгу тем, кто живет за границей.
(США, Европа $3 за первую и 0.5$ за последующие книги.)
Всего в магазине - более 7500 книг.

Русская фантастика >> Книжная полка | Премии | Новости (Oldnews Курьер) | Писатели | Фэндом | Голосования | Календарь | Ссылки | Фотографии | Форумы | Рисунки | Интервью | XIX | Журналы => Если | Звездная Дорога | Книжное обозрение Конференции => Интерпресскон (Премия) | Звездный мост | Странник

Новинки >> Русской фантастики (по файлам) | Форумов | Фэндома | Книг