Русская фантастика / Книжная полка WIN | KOI | DOS | LAT
Предыдущая                         Части                         Следующая
базальт.  Вульгарный базальт. Риф Муаи покоился на обыкновенном вулкане. В
западной части Тихого океана таких вулканов сотни. Их лавы выходят и прямо
на поверхность, образуя вулканические острова.
     - Я хотел бы взять образцы...
     - Надо спуститься немного глубже, там, у подножия обрыва, можно найти
обломки.
     Мы погрузились еще на десяток метров, и я увидел осыпь темных камней.
Некоторые  были  покрыты  наростами коралловых стеблей.  Выбрав  несколько
небольших обломков, я опустил их в карман скафандра.
     - Как с дыханием? - поинтересовался Карлссон.
     - Отлично.
     - Тогда спустимся еще немного. Вы сможете увидеть вашу скважину.
     <Здорово!> - подумал я.
     Мы  углубились  в  запутанный лабиринт  коралловых скал,  похожий  на
гигантское каменное  кружево.  Как  ухитрялся Карлссон находить правильный
путь в этих сотах?..
     В  одном месте,  кажется,  он заколебался:  куда плыть дальше...  Мне
снова стало не по себе,  и  я уже готов был пожалеть,  что не отказался от
продолжения прогулки.  Впрочем, через секунду в наушниках шлема послышался
его голос:
     - Ага, вот она, чуть правее...
     Еще  несколько движений,  и  я  увидел в  скальной нише металлический
стержень.  Всякие сомнения исчезли.  Это действительно была обсадная труба
нашей скважины. Уже тут было заметно, что скважина наклонена.
     - Какая здесь глубина? - поинтересовался я.
     - Метров шестьдесят.  Авария у  вас  произошла выше,  но  сейчас туда
трудно проникнуть.
     - Значит, вы помогли тогда освободить инструмент?
     - Вначале вы бурили очень неосторожно, - сказал Карлссон. - Совсем не
учитывали особенности этих пород.  Получился обвал.  Чтобы освободить вашу
коронку,  пришлось применить заряд взрывчатки.  Но кажется, взрыв повредил
буровой инструмент?
     - Пустяки,  у нас были запасные детали.  Примите мою благодарность за
помощь.
     - Не  за  что!  Просто мы  боялись,  что вы  не сможете ликвидировать
аварию и измените место скважины. Это сильно задержало бы ваши работы.
     - Однако вы очень заинтересованы в окончании наших работ и, очевидно,
в нашем быстрейшем отъезде...
     - Сегодня вы догадливее, чем вчера.
     Обратный путь мы совершили без приключений. Я не мог не признать, что
Карлссон  великолепно  ориентируется  в  подводных  лабиринтах  Муаи.  Без
сомнения, он занимался их исследованием не один год.


                                  * * *

     Спустя час  мы  уже отдыхали в  библиотеке коттеджа.  Карлссон принес
поднос с  напитками.  Я  налил себе виски с содовой.  Карлссон ограничился
стаканом воды. Подозреваю, что это действительно была морская вода...
     Мы  легко  согласовали  план  дальнейших  действий.   Жители  поселка
пригласят всех нас на рыбную ловлю.  В последний момент я под каким-нибудь
предлогом останусь.  Непогода задержит моих  товарищей и  их  спутников на
соседнем острове на  несколько дней.  За это время я  постараюсь предельно
углубить   скважину   и   получу   от   Карлссона  базальтовый  керн   как
доказательство того,  что  скважина вошла в  вулканический цоколь острова.
Потом вернутся мои товарищи,  мы демонтируем буровую и  уедем с пароходом,
который должен прибыть на Муаи через три недели.
     У  меня вертелся на языке один вопрос,  и  я  не преминул задать его,
кончая второй стаканчик виски с содовой.
     - Кто,    собственно,   был   инициатором   всего   этого   плана   -
Справедливейший или вы, Карлссон?
     - Считайте, что мы оба, - скромно ответил Карлссон.
     - Но почему,  черт побери, вы так заинтересованы в нашем исчезновении
с острова?
     - Вероятно, отвечать не обязательно, - задумчиво произнес Карлссон. -
Вы  поймете  сами...  Впрочем,  кое-что  я  могу  сказать...  перед  вашим
отъездом.
     - А однако, этот Гомби наврал, - переменил я тему разговора.
     Карлссон с изумлением взглянул на меня.
     - Я  имею в виду кимберлитовые вулканы в Тихом океане,  -  пояснил я,
отхлебывая виски.  -  Удивительно,  как ему сразу все поверили... И теперь
гоняются за призраками.
     - Ах вот вы о  чем,  -  тихо сказал Карлссон.  -  Нет,  Гомби говорил
правду...  Кимберлитовые вулканы в Тихом океане есть. К сожалению, есть...
Их множество.  Но они глубоко - там, под пятикилометровой толщей воды. Они
на дне глубоководных котловин.  И над ними нет вулканических конусов.  Это
всего-навсего воронки взрыва,  как  и  на  суше  -  в  Африке,  в  Сибири.
Извержение кимберлитового вулкана - чудовищный взрыв на большой глубине; в
результате взрыва земная кора оказывается как  бы  простреленной насквозь.
Продукты  взрыва  не   образуют  вулканического  конуса.   Они  улетают  в
межпланетное пространство,  если хотите -  превращаются в метеориты.  А на
месте  взрыва  остается  труба  или  воронка,   заполненная  алмазоносными
обломками.  Это и есть кимберлит,  загадочный кимберлит - свидетель взрыва
под земной корой.
     - Никогда не слышал такого, - признался я. - Книгу профессора Гомби я
читал, но, кажется, там написано иначе...
     - Гомби вначале и думал иначе. Позднее он изменил свои представления.
     - А где написано об этом?
     - Нигде...
     - Вы знали его?
     - Да.
     - При каких обстоятельствах он погиб?
     - Это  была  чудовищная  подлость,  -  тихо  сказал  Карлссон.  -  О,
чудовищная!  Дельцы  из  Алмазной  корпорации перепугались,  что  открытие
алмазов на  дне  океана уменьшит их  доходы.  Последовала серия  диверсий.
Сначала уничтожили глубоководную станцию,  созданную Гомби  у  Маршалловых
островов.  В  газетах писали про несчастный случай,  но это была диверсия.
Потом такая же участь постигла главную базу экспедиции.  Она находилась на
одном из  атоллов невдалеке отсюда.  Когда Гомби и  его уцелевшие товарищи
эвакуировались с острова,  их судно наскочило на мину,  а может быть, было
торпедировано неизвестной подводной лодкой.  И  снова миру была рассказана
басня: басня о гибели судна во время шторма...
     - Возможно ли? - сказал я. - В наши дни! И неужели никто не спасся?..
     - В наши дни случаются и худшие вещи, - возразил Карлссон.
     Меня удивило, что он не ответил на мой вопрос. Я хотел повторить его,
но Карлссон продолжал:
     - После той истории,  я  имею в  виду историю Гомби,  я  окончательно
разуверился в  людях -  в так называемых цивилизованных людях.  Я навсегда
ушел из их мира и поселился тут, на этом атолле.
     - И вы... счастливы?
     - Пожалуй,  да.  Люди  тут  примитивны,  но они честны,  не испорчены
цивилизацией.  Они ловят мне рыбу, а я учу их понимать мир и самих себя. И
лечу, если кто-нибудь захворает. Но болеют тут редко.
     - Вы, вероятно, ведете и научные исследования?
     - Так, пустяки, для души.
     - Какова же ваша основная профессия?
     - У меня их много. Вам наскучит, если начну перечислять...
     - А Справедливейший?
     - Что Справедливейший?
     - Не мешает вам?
     Карлссон улыбнулся:
     - Мы встречаемся редко.
     - Но живете в одном доме с ним?
     - Тем не менее встречаемся редко.
     - Например, когда приходится давать аудиенцию незваным гостям?
     Он окинул меня проницательным взглядом.
     - О,  -  сказал он, - вы, оказывается, более догадливы, чем я вначале
думал. Да, вы не ошиблись... Но пусть это останется между нами. И простите
меня за тот маленький маскарад. В глазах окружающего мира Муаи должен быть
одним из тысяч обычных островов.  А на каждом острове Микронезии есть свой
более или менее странный вождь...
     Я не мог скрыть изумления:
     - Значит,  вы  и  есть Справедливейший!  Я-то ведь думал,  что вы тот
таинственный гид, который встречал нас и провожал.
     Карлссон весело рассмеялся:
     - Все-таки я чуть-чуть переоценил вас...  Я и то,  и другое. Для этих
мистерий у  меня  имеются  две  превосходные маски.  Не  хочу,  чтобы  мои
сограждане принимали участие в  таких инсценировках.  Конечно,  кое-кто из
них  не  отказался бы  и  даже  неплохо сыграл бы  отведенную роль,  но  я
оставляю за собой... внешнюю политику. Мы так условились. Внешняя политика
- моя сфера,  внутренняя - их. Достаточно и того, что во время визитов они
не отказываются торчать у дверей этого дома.
     - Значит, у вас полная демократия?
     - Можно назвать и так.
     Я чувствовал,  что мне давно пора уходить,  и... все не мог заставить
себя  расстаться  с  этим  удивительным  человеком.  Несмотря  на  внешнюю
жесткость, от него исходило какое-то особенное обаяние. Обитатели острова,
должно быть, боготворили его...
     - Послушайте,  Карлссон, - сказал я. - Если когда-нибудь и я, подобно
вам,  разочаруюсь в благах цивилизации,  примете меня в свою общину?  Буду
хорошим подданным, обещаю.
     - Это должны решить они все,  -  очень серьезно ответил Карлссон. - У
нас ведь демократия... вы сами сказали.


                                  * * *

          10  м а р т а.  Завтра прибывает пароход.  Наш  груз  сложен  на
     берегу:  звенья буровой,  штанги, ящики с керном. Кажется, мои ребята
     довольны.  Вместо шести - два с половиной месяца.  А свои деньги  они
     получат полностью. Задача ведь выполнена. Разумеется, босс не будет в
     восторге.  Алмазоносных кимберлитов мы так и  не  нашли  на  Муаи.  К
     счастью  для  населения  острова...  В любом случае один проигрывает,
     другой выигрывает. Я лично доволен, что выиграли наши друзья - муайцы
     и старик Карлссон. Их идиллия будет сохранена... Вопрос, надолго ли?

     Тогда все удалось сделать именно так,  как мы задумали с  Карлссоном.
Ребята  отсутствовали  восемь  дней.   Правда,   вернулись  они   злые   и
встревоженные.  Они  опасались какого-нибудь  нового  подвоха  со  стороны
островитян.  Однако,  когда я  рассказал,  что  все  дни непогоды скважина
бурилась и мне удалось вскрыть базальт, они пришли в восторг.
     Даже  молчаливый Тоби произнес целую речь.  Только Питер,  придирчиво
оглядывая базальтовый керн, проворчал, ни к кому не обращаясь:
     - Чудеса,  да и только,  на здешних проклятых островах... Ну, если за
них платят...
     Он пожал плечами и больше не возвращался к этой теме.
     В  последний вечер островитяне пригласили нас в  деревню на праздник.
Это был прощальный праздник в нашу честь. На центральной площади, напротив
коттеджа вождя,  собралось все  население острова.  Нас посадили на  самое
почетное место - на возвышение, устланное мягкими циновками. Пир начался с
заходом солнца и продолжался до восхода луны. Когда ее бледный диск выплыл
из  темных  вод  океана  и  проложил широкую серебристую дорогу  к  берегу
атолла,  начались танцы.  Гибкие темные фигуры то стремительно двигались в
едином  согласованном ритме,  то  застывали  четкими  изваяниями  на  фоне
искрящейся поверхности океана.  Танцам вторило негромкое мелодичное пение.
Порой  оно  затихало,  словно  задуваемое порывами  теплого  ветра.  Ветер
шелестел листьями пальм и увлекал в темноту белые плащи танцовщиц...
     Мне  было очень грустно.  Грустно оттого,  что  это последняя ночь на
чудесном   острове,   где   пережито  столько   удивительных  и   забавных
приключений...  А еще грустно потому, что Карлссон не пришел на прощальную
встречу.  Мне  так  хотелось поговорить с  ним  еще  раз  перед  отъездом.
Хотелось, чтобы он объяснил...
     Кто-то тихонько потянул меня за рукав.  Я оглянулся:  позади сидел на
корточках Ку Мар. У него тоже был не очень-то веселый вид.
     - Ну, что скажешь? - спросил я возможно более бодрым тоном.
     - Завтра поедешь?
     - Поеду.
     - А куда?
     - Далеко. Сначала на Гаваи, потом в Америку.
     - Зачем?
     - Гм, зачем!.. Работать... надо работать дальше...
     - Делать дырки на других островах?
     - На островах или на большой земле.
     Ку Мар вздохнул:
     - Так целый жизнь будешь делать дырки?
     - Надо работать, Ку Мар. Каждый человек должен делать свою работу. Вы
здесь ловите рыбу и черепах...
     - О,  -  перебил Ку  Мар,  презрительно надувая губы,  -  рыба жарить
можно, черепаха - суп варить. А твой дырка что?
     - Мы с тобой не поймем друг друга,  дорогой,  - сказал я, обнимая его
за плечи. - Люди чаще всего не понимают один другого, и это очень плохо.
     - Плохо, совсем плохо, - согласился Ку Мар.
     - Поедем с нами? - предложил я.
     - Зачем?
     - Научу тебя работать на буровом станке. Будешь ездить по всему свету
и делать дырки. Заработаешь много денег...
     - Нет, - серьезно ответил Ку Мар. - Не поеду. Мне тут хорошо... Здесь
мама и бабка Хмок Фуа Кукамару...
     - И отец?
     - Отец -  нет.  Он ушел туда,  - Ку Мар указал в океан, - и не пришел
назад.
     - Утонул?
     - Я не знаю.  Никто не знает...  Может,  утонул, может, ушел Америка.
Назад не пришел.
     - Так поедем со мной.  Может быть,  мы разыщем твоего отца. Или, если
захочешь, я буду твоим отцом.
     - Спасибо,  -  сказал Ку Мар.  - Нет, лучше ты приходи на Муаи, когда
надоест делать дырка. Приходи, пожалуйста...
     - А Справедливейший? Если он не захочет?
     - Захочет. Очень захочет.
     - Откуда ты знаешь!
     - Знаю.  Все знаю,  - Ку Мар хитро улыбнулся. - Ты два раза говорил с
ним  и  даже ходил далеко туда.  -  Ку  Мар постучал коричневым пальцем по
циновке, на которой мы сидели.
     - А ты сам бывал там, в подводных пещерах внутри острова?
     - О,  -  Ку Мар надул губы.  -  Каждый муаи ходил туда.  Мы там ловим
рыба.  Там всегда лучший рыба.  А еще там есть школа,  и книжки, и машина,
которая может делать свет. Много разных вещей.
     - Под водой?
     - Зачем под  водой?  Там  есть много пещера без  воды.  Очень хороший
пещера. Сухой. Там - на другой сторона острова.
     - Где мы сначала хотели бурить?
     - Да.
     - Понимаю... Почему же сразу никто не сказал нам об этом?
     - Муаи не знал, какой вы человек. Может, плохой человек?..
     - А теперь знаете?
     Ку Мар широко улыбнулся:
     - Теперь знаем.
     - Кто же  сделал все это:  пещеры,  школу,  свет?  Научил ловить рыбу
внутри острова?
     Ку Мар улыбнулся:
     - Ты знаешь...  Он говорил тебе.  А  пещера всегда был.  Такой пещера
есть и на других островах, только поменьше.
     - А машина, которая делает свет?
     - Машина мы привезли с другой остров,  -  шепнул Ку Мар, наклоняясь к
самому моему уху.  -  Есть такой остров недалеко.  Там тоже ученый человек

Предыдущая Части Следующая


Купить фантастическую книгу тем, кто живет за границей.
(США, Европа $3 за первую и 0.5$ за последующие книги.)
Всего в магазине - более 7500 книг.

Русская фантастика >> Книжная полка | Премии | Новости (Oldnews Курьер) | Писатели | Фэндом | Голосования | Календарь | Ссылки | Фотографии | Форумы | Рисунки | Интервью | XIX | Журналы => Если | Звездная Дорога | Книжное обозрение Конференции => Интерпресскон (Премия) | Звездный мост | Странник

Новинки >> Русской фантастики (по файлам) | Форумов | Фэндома | Книг