Русская фантастика / Книжная полка WIN | KOI | DOS | LAT
Предыдущая                         Части                         Следующая
     - Готово,  господа рыцари,  - бросил он,  взглядом спрашивая разрешения
подняться в зал.
     - Докладывай,  -  скомандовал  ему  я,  и  коренастый  и  основательный
валлиец, быстро забравшись вверх по лестнице, очутился перед нами целиком.
     - С  вашего  позволения,  господа,  -  начал  он.  - Три десятка да ещё
полдесятка наших начисто полегли.  Ещё десяток,  да десяток без двух  совсем
плохи  были.  Я  им  помог.  -  Валлиец  положил  руку  на  висевший у пояса
украшенный моржовым клыком кинжал.  Я невольно вздрогнул,  представляя  себе
эту  помощь,  но  говорившего,  похоже,  подобные издержки ремесла ничуть не
смущали.  - Десяток,  да ещё четыре,  - он поднял вверх указанное количество
пальцев, - ранены, но ещё держатся.
     Памятуя о неумолимом кинжале валлийца,  я осознал,  что  в  число  этих
четырнадцати  вполне могут входить и те,  кто,  как и мы с Лисом,  отделался
ушибами и царапинами, и те, чья душа ещё просто не определилась, через какую
дырку в теле вылетать к небесам.
     - Стало быть, вот, - флегматично завершил свой доклад старый воин.
     - Ещё семеро осталось лежать за воротами, - хмуро добавил я.
     - Сэр Богер, - негромко напомнил Кархэйн.
     - Да, теперь ещё и он. Сколько всего воинов было в крепости?
     - Шесть дюжин да мы с господином. Три дюжины пришли с вами.
     - Стало быть,  - я принялся суммировать названные цифры,  - мы с тобой,
Рейнар,  две дюжины бойцов,  да чёртова дюжина с одним из тех,  кто  ещё  на
что-то годен.  Не густо.  Если утром мятежники снова пойдут на приступ,  нам
несладко придётся.
     - "Слушай,  Капитан",  -  вновь раздался на канале голос Лиса,  всё это
время державшегося  на  связи,  -  "у  меня  есть  гениальный  план,  полный
элегантности и самоотречения.  Надеюсь,  ты это оценишь, когда будешь писать
отчёт о проделанной работе. Давай выкатим крашенным горцам пару-тройку бочек
вересковки.  Они  ужрутся  так,  шо  красно-синий  цвет  лица станет для них
натуральным, а те, кто не ужрётся, поубивают друг друга от безысходной тоски
и  острой  алкогольной  недостаточности.  А  мы  тем  временем  валим отсюда
тыгыдымским аллюром,  ибо чего  ради  здесь  торчать,  лично  мне  абсолютно
непонятно".
     - "Лис,  боюсь, двух-трёх бочек на эту ораву не хватит", - усомнился я.
-  "Если  здесь  обещанная  Ллевелином  армия Горры,  то это никак не меньше
двадцати тысяч воинов.  Но даже если перед нами всего лишь передовой  отряд,
то  и  на  них мёда не хватит.  Ну а только пойдёт слух,  что у бастиды поят
даром,  - к завтрашнему вечеру здесь будет всё мужское население  Каледонии,
включая стариков и подростков".
     - "Ну  ладно-ладно,  уболтал!  Выставим  пять  бочек!  Хотя   это   уже
транжирство  и  прямая  растрата  казённого имущества.  Пока население будет
сбегаться, мы уже окажемся за Адриановым валом".
     - Сэр  Торвальд.  -  Не  слышавший  нашей оживлённой беседы Кархэйн уже
скомандовал  своему  помощнику  выставить  стражу  на  стенах  и   осмотреть
крепление засовов на воротах и теперь,  дождавшись,  когда мы остались одни,
обратился  ко  мне:  -  Положение  весьма  затруднительно,  однако  в  нашем
распоряжении  имеется  органон,  свидетелем  действия  которого  вы были,  и
"адское жерло".
     - Что? - непонимающе спросил я.
     - О, - улыбнувшийся сэр Кархэйн бросил взгляд на мёртвого рыцаря, - мой
покойный   господин  не  зря  носил  сеньяль  Разумный.  Ему  удалось  здесь
обнаружить давно забытые боевые  устройства,  которыми  во  времена  Империи
легионеры держали в страхе окрестный сброд. Пойдёмте, пойдёмте скорее, я вам
всё покажу.
     - "Ух  ты!"  -  Лис,  очевидно,  осознавший,  что  в нашей несокрушимой
твердыне ещё остались неисследованные уголки,  устремился к нам. - "Шо там у
вас ещё за лекция о килыпе кельта и культе кольта? Я тоже хочу посмотреть на
задницу Вельзевула и прочие его органоны".
     Едва успели  слова  напарника  отзвучать  в  моей голове,  как он и сам
появился на нашем этаже с безапелляционным:
     - Короче,  бардак  во  дворе  полный.  Я распорядился сбрасывать убитых
каледонцев со стены с таким расчётом,  чтоб, падая, они ломали дротики. А то
скотты поутру к нам в бастиду, шо по бульвару, загуляют.
     - О, сэр Рейнар, - почтительно приветствовал юноша.
     - Да ну,  к чему условности!  Оставим сэров сэрам.  Можно попросту, без
чинов - энц Рейнар л'Арсо де Гайрен д'Орбиньяк.  Да,  кстати, дружище! Я тут
хотел у тебя спросить:  то,  что ночью пыхтело,  это не органон случайно? Уж
больно звук похож.
     Я метнул на друга негодующий взгляд.
     - Вы знаете об органоне?  - с нескрываемым  удивлением  расширил  глаза
Кархэйн.
     - Тю?! Да у нас на родине такой штуковиной ворон от полей отгоняют.
     - Империя, - восторженно прошептал наш новый боевой товарищ.
     - Кстати,  Капитан,  к слову:  ты  можешь  объяснить  мне,  шо  это  за
штуковина?
     - Сейчас  увидим,  - заверил я.  - Судя по названию,  это такой духовой
инструмент.
     - Знавал я один духовой инструмент.  Им,  если помнишь,  Шерлоку Холмсу
чуть было башку не разнесли.
     Кархэйн не  обманул.  Стоило нам подняться этажом выше под самую боевую
галерею бастиды,  и мы увидели сооружение, способное вызвать душевный трепет
последователя  премудрого Архимеда.  Хитроумная система колёс была связана с
кузнечными мехами,  такими большими, что, вероятно, некогда они принадлежали
самому Виланду - отцу мечей [Виланд - у скандинавов бог-кузнец].  От мехов к
стенам отходило множество труб  разной  толщины  и  конфигурации,  бесследно
исчезавших в скальном граните постройки.
     - Вот он,  органон,  - гордо произнёс Кархэйн,  словно представляя  нам
своего закадычного друга. - Кельты отважные бойцы, - пояснил молодой рыцарь,
- но весьма боятся злых духов,  бродящих по земле в ночное  время.  Когда-то
римляне подметили эту черту своих врагов и стали сооружать такие органоны.
     Юноша подошёл к  колесу  и  с  некоторой  натугой  начал  вращать  его.
Зубчатая   передача   сдвинула  остальные  колёса  с  места,  и  меха  стали
подниматься словно сами  собой,  вздымая  вверх  тяжёлые  каменные  пластины
прикреплённого  сверху  груза.  Наконец  они  раздулись,  в механизме что-то
щёлкнуло,  и воздух со свистом устремился в невероятно огромный просмоленный
кожаный  мешок,  до  того безжизненно лежавший на полу.  Каменный груз тянул
меха вниз,  выдавливая остатки воздуха.  Затем всё повторилось снова,  и так
ещё несколько раз, пока надувшийся мешок не занял половину зала.
     - Теперь слушайте.  - Кархэйн устремился к мешку и повернул ему  одному
известный  ворот.  Окрестные  скалы  опять  завыли,  заголосили,  захохотали
сумасшедшим хохотом, несомненно, усиливая эффект, произведённый незадолго до
того.
     - "Капитан,  шоб я так жил!  Я понял,  шо это такое.  Это  же  волынка!
Обычная шотландская волынка. Римляне срисовали её у бедных скоттов и довели,
сам видишь, до чего".
     - "Я  думаю,  всё  было  наоборот.  Скорее  всего  скотты  обнаружили в
развалинах бастид этот прибор для вызова духов,  ну и смастерили себе  нечто
подобное с той же целью".
     - Но это ещё не всё,  - гордо заявил юноша,  принимая наше молчание  за
знак  одобрения.  -  Если  сие  оружие может лишь отпугнуть дикарей в ночное
время,  то "адское жерло" воистину способно разить врага не хуже, чем молнии
древних   богов.   Эй,  Гир!  -  Кархэйн  кликнул  давешнего  валлийца,  уже
вернувшегося и дежурившего у тела погибшего рыцаря в ожидании  распоряжений.
- Иди сюда, помоги мне переставить меха на "адское жерло".
     Валлиец, вероятно,  не раз уже проделывавший подобную  операцию,  споро
принялся  за дело,  с натугой отсоединяя кожаный мешок и свинцовые трубки от
нагнетателя.
     - На  вот,  крепи.  -  Новоиспечённый рыцарь указал своему помощнику на
лежащую поодаль ёмкость для сжатого воздуха диаметром поменьше и стал что-то
прилаживать к трубе, торчавшей из потолка. - Слушай меня, Гир, - скомандовал
он,  закончив своё дело.  - Мы идём наверх,  к "адскому жерлу", а ты надувай
бурдюк. Когда я скомандую, откроешь затвор.
     - Я всё понял, сэр, - почтительно поклонился валлиец.
     По своему  внешнему  виду  "адское жерло" более всего напоминало лёгкую
корабельную пушку конца XIX века.  Правда,  ствол её, скованный из отдельных
железных  полос  и  обхваченный множеством толстых обручей,  оставлял желать
лучшего, но в целом орудие производило весьма внушительное впечатление.
     - Подождём до утра,  - глядя на начавшее светлеть небо, сказал Кархэйн.
- До рассвета они не нападут.
     - Вероятно, ты прав, - кивнул я.
     - Одно плохо,  - продолжал молодой рыцарь.  - "Адское жерло" невозможно
повернуть,  оно поражает лишь дорогу,  выходящую из ущелья.  К тому же, - он
печально вздохнул, - у нас к нему есть лишь пять зарядов.
     - И  скорострельность маловата,  - глядя вниз с башни,  добавил Лис.  -
Хотя,  уж какая тут к бениной бабушке, скорострельность! Торвальд, может, мы
их  всё  же медовухой попотчуем?  Потому как если после пятого выстрела этой
бандуры войско  не  разбежится,  боюсь,  они  её  затолкают  нам...  ну,  ты
догадываешься  куда.  Сам  посуди:  стрел  у  нас осталось - пшик;  бойцов -
раз-два и обчёлся;  смолы - разве что с бурдюков наскоблить. Масла нет, воды
чуть-чуть,  камней  -  и тех как кот наплакал.  Держаться нечем,  а помирать
здесь за ради ваших любителей древностей мне отчего-то совсем не  улыбается.
Дома  меня  не поймут.  Так что давай попробуем с медовухой.  Так уж и быть,
бери все,  - Лис набрал в лёгкие  воздуха,  делая  в  уме  какие-то  сложные
подсчёты, - восемь бочек.
     Я рассеянно  слушал  речь  старого  друга,  вглядываясь  туда,  где  за
неприступными крепостными валами, должно быть, так же ждал рассвета отважный
герцог Ллевелин,  и со смешанным чувством внимал  радостному  щебету  первой
проснувшейся на равнине птахе.
     - Подумай,  - не унимался Рейнар.  - Медовуха - это наш троянский конь,
только навыворот. Так сказать, образчик нашего пламенного радушия.
     - Что? Что ты сказал? - я резко повернулся.
     - Выкатить медовуху...
     - Да не то! Потом!
     - Пламенное радушие...
     - Именно! Лис, ты умница! Так. Разводи костры. Всё, что может гореть, -
в огонь.  Не будет дров,  бросай в огонь скоттов. Возьми самые большие чаны,
какие только найдёшь, лей в них вересковый мёд и доводи до кипения.
     - Ты чего, Капитан, башкой повредился?! Какого рожна! Он же испортится!
     - Ничего, зато мы целее будем.

     * * *

     Скотты и союзные им пикты,  в общем,  вся каледонская рать, не обманули
наших ожиданий. Их толпы двинулись на бастиду, едва взошло солнце.
     - Блин!  И все ж на наш редут!  - выругался Лис,  старательно выцеливая
среди сотен атакующих тех,  кто хоть отдалённо мог напоминать командиров.  -
Притомило меня это народное ополчение!  То ли дело регулярная армия: старших
перебил - и вся любовь.
     - Давай!  - скомандовал  Кархэйн,  и  я  услышал,  как  сжатый  воздух,
вырвавшись   из   бурдюка,   ударил   в   импровизированную   пушку.   Нечто
кроваво-красное,  оставляя огненный след,  вылетело из  ствола,  подгоняемое
попутным ветром,  и,  взлетев над забитым народом ущельем, опало вниз плащом
липкого пламени.
     - Накачивай! - вновь скомандовал Кархэйн.
     Выстрел на какое-то мгновение заставил атакующих отшатнуться, но отнюдь
не ослабил их наступательного порыва.
     - Давай!  -  спустя несколько минут вновь заорал юноша,  и новый снаряд
устремился к  нескончаемым  рядам  каледонцев.  Мятежники  были  уже  совсем
близко, и теперь огненные заряды могли поражать лишь раненых и отставших, не
принося особого ущерба атакующим.
     - Лейте мёд!  - скомандовал я, едва полуголая толпа начала скапливаться
под стенами.  Последних защитников бастиды не надо было упрашивать.  Вопли и
стоны  обожжённых казались ответом на мой окрик.  Вторая волна накатилась на
гранитное  основание  куртины  и  вновь  отпрянула  назад,  изведав   нашего
"пламенного гостеприимства".
     - Ну где же,  где же они? - цедил я сквозь зубы, наблюдая за поведением
раскрашенной толпы. - Я же видел, они тут есть.
     "Они" появились минут через десять,  может,  чуть больше. Я увидел, как
один,  второй, третий каледонец, начисто забыв о цели атаки, с остервенением
отмахиваются от наших мелких,  жужжащих  союзников,  оставивших  ради  столь
изысканного лакомства опыление вересковых пустошей.
     - Надеюсь,  это их отвадит,  - глядя, как, жужжа, кружится рой, как всё
более  захлёбывается  наступление,  совсем  недавно  казавшееся неудержимым,
усмехнулся сэр Кархэйн. - Лишь бы мёду хватило.
     - Полагаю,  до полудня продержимся. А там, возможно, Ллевелин с войском
подойдёт.
     - Возможно,  подойдёт, - как-то неожиданно мрачно заявил Лис, казалось,
начисто не замечающий успеха нашего манёвра.  - Вопрос только в том,  что он
здесь  застанет.  -  Он  ткнул  пальцем  в  тропу,  по которой вчера вечером
поднимался наш небольшой корвалант [Корвалант - передовой отряд].
     Там, ярдах  в  ста  перед  воротами,  восседая  на прекрасных скакунах,
привезённых с зелёных берегов Эйрэ,  сколь видел  глаз,  строился  рыцарский
отряд, окружённый сонмищем прекрасно вооружённых пеших слуг.
     - То всё шелупонь была, босота местная. Этих-то чем угощать будем?
     Я всмотрелся в чёрное знамя,  развевавшееся над строем.  На нём золотой
ворон клевал глаза сражённому золотому дракону.
     - Это Ангус, принц Горры, - негромко кинул я, словно имя стоящего перед
нами врага имело сейчас какое-то значение.
     - Точно,  Ангус  из  рода Хеттенов,  - подтвердил мои слова Лис.  - Сын
убиенного короля Шнека Хоттена.
     - М-да,  - вздохнул я.  - Теперь,  пожалуй,  уповать мы можем только на
милость небес.


     ГЛАВА 4

     Чудеса - моя профессия.
     Гарри Гудини

     Рыцарское войско принца Ангуса держалось в стороне  от  общей  схватки,
словно  ожидая,  когда  окончательно  обескровленная  бастида будет готова к
нанесению завершающего победного удара.  И сколько бы ни  проливалось  крови
полуголых,  едва вооружённых скоттов,  оно ждало, не вмешиваясь в бой, зная,
что слава победы всё равно достанется их  вождю.  Если,  конечно,  от  такой
победы могла быть слава.
     - Шо ж им всё неймётся?  - недовольно  пробормотал  Лис,  откладывая  в
сторону  ставший  уже  бесполезным  лук  и вытаскивая из ножен пару коротких
мечей,  не раз служивших ему хорошей подмогой в ближнем бою. - Ведь только ж
время теряют. Оставили бы здесь человек сто и ломились себе на Ллевелина или
этого Пеньюра, которому Артур побежал помогать.
     - Это скотты, - вздохнул я. - Они с тактикой не дружат. Достаточно было
блокировать бастиду и идти дальше. Такой штурм - лишь пустая потеря времени.
Сейчас  Ллевелин  уже  успел  подготовиться.  От  вала их,  вероятнее всего,
отобьют,  зато оставшиеся  в  живых  смогут  рассказать,  как  геройски  они
сражались при штурме этой сторожевой башни.
     - Но нам-то с тобой от этого ни холодно ни жарко.  Нас здесь затопчут и
прикопают,  даже имени не спросят.  Слышь, - Лис заговорщически оглянулся на
Кархэйна,  возившегося с духовой пушкой,  и перешёл на шёпот,  - может  Базу
вызовем? Пришлют сюда спасательного дракона...
     Ему не удалось завершить свою мысль.  Мрачная картина  приготовлений  к
нашему смертоубийству была смазана появлением нового лица.  Даже среди этой,
порой весьма карнавально разряженной  толпы  лицо,  вернее,  его  обладатель
отличался некоторой экстравагантностью.  Человек этот, наделённый от природы
немалым ростом и,  очевидно, недюжинной силой, был так старательно измождён,
что,  казалось, даже набедренная повязка, опоясывающая его чресла, нуждалась
в подтяжках,  чтобы не спадать.  Собственно говоря,  повязка эта  составляла
весь  костюм  неизвестного.  Единственным  дополнением  к  ней  были тяжёлый
наперсный крест,  закрывавший  едва  ли  не  половину  груди  незнакомца,  и
сучковатая палка,  исполнявшая роль дорожного посоха. Длина волос его, седых
и спутанных, свидетельствовала о том, что сей Самсон так и не встретил своей
Далилы,  и  то  жалкое  состояние,  в  котором  он нынче пребывал,  являлось
результатом его  личного  выбора.  Впрочем,  несмотря  на  телесную  немощь,
странный  путник,  похоже,  был  отменно  бодр  и  абсолютно не сомневался в
верности свершаемых им дел.  Как ни в чём  не  бывало,  растолкав  рыцарскую
свиту  принца  Ангуса,  он  прошагал  к  крепостным воротам,  остановился и,
раскинув руки крестом, возопил:

Предыдущая Части Следующая


Купить фантастическую книгу тем, кто живет за границей.
(США, Европа $3 за первую и 0.5$ за последующие книги.)
Всего в магазине - более 7500 книг.

Русская фантастика >> Книжная полка | Премии | Новости (Oldnews Курьер) | Писатели | Фэндом | Голосования | Календарь | Ссылки | Фотографии | Форумы | Рисунки | Интервью | XIX | Журналы => Если | Звездная Дорога | Книжное обозрение Конференции => Интерпресскон (Премия) | Звездный мост | Странник

Новинки >> Русской фантастики (по файлам) | Форумов | Фэндома | Книг