Русская фантастика / Книжная полка WIN | KOI | DOS | LAT
Предыдущая                         Части                         Следующая
     - Ну да! Готов биться об заклад, что через три седмицы Ллевелин будет в
Камелоте.  Так шо, смотри, перед тобой новый король! Ты не на меня смотри, а
на Ллевелина.
     - Понял,  -  согласно  кивнул  тан.  - Но только мне точно ведомо,  что
Ллевелин вёл какие-то переговоры с королевой Лендис.
     - Эка новость!  Конечно, вёл. "Капитан, ты, кстати, примечай". Пойми, -
Лис начал говорить размеренно и чётко, постукивая костяшками пальцев, сжатых
в кулак,  по столу.  - Новый король,  как никто, знает нравы северян. Ему не
нужна война и в Каледонии,  и на юге одновременно. Ллевелин вёл переговоры с
Лендис,  надеясь  обеспечить  свой  тыл,  а  ты сам знаешь,  чем закончились
переговоры с этой колдуньей.  Ллевелин не претендует  на  Горру.  Он  желает
видеть её свободным королевством, союзным Британии.
     - Да?  - глаза тана алчно вспыхнули.  - И кто же, по его мнению, должен
стать королём Горры?
     - Первым  королём  Горры  должен  стать   мудрый   правитель,   храбрый
полководец,  человек,  род  которого испокон веков известен в этих землях и,
что весьма важно,  на деле доказавший свою верность Британии и Ллевелину. Мы
с Торвальдом, которого герцог оставил Стражем Севера вместо себя, предложили
ему вас,  сир.  И,  надо сказать,  эти слова попали  на  возделанную  почву.
Ллевелин  с  большим  почтением относится к роду Геллинов.  Правда,  ему ещё
рекомендовали Тиана из клана Периглиса,  но Ллевелин прислушивается к словам
Торвальда,  как  и Артур.  Вам же известно,  что,  не будь у короля Артура в
советниках моего друга и господина,  не видать бы Лендис  короны  как  своих
ушей.  - Он помолчал, давая собеседнику осознать и переварить сказанное. - И
всё-таки Тиан - опасная кандидатура. В его клане много мужчин, много золота.
Они могут выставить большой отряд...
     - Завтра же я двину своих людей на помощь Ллевелину,  - грохнул кулаком
по столу тан, поднимаясь и кладя вторую руку на эфес меча.
     - Не горячись, Марк, - осадил его мой напарник. - Завтра ты выступишь к
Адрианову  валу,  а  послезавтра  здесь  будет  войско  Лендис,  и  когда мы
совместно разберёмся с недобитками Мордреда,  нам придётся  отвоёвывать  для
тебя  Горру,  сея  над  ней  смерть  и  разрушения.  Клянусь  гусями святого
Себастьяна, которые плакали, отдавая свои перья на стрелы, его поразившие, -
это не лучшее начало для царствования. Ллевелину известна храбрость Марка из
рода Геллинов и сила его воинов,  но будет лучше,  если ты останешься здесь,
удерживая остальных от ударов в спину новому королю.
     - Да,  ты прав,  друг мой.  - Рука  тана  легла  на  плечо  хитроумного
Рейнара, уже заботливо расставившего перед ним шёлковые сети.
     - Чёрт!  - перебил сам себя Лис.  - Но ведь тогда и Тиан  останется  на
месте   и   тоже   сможет  утверждать,  что  удерживал  коварную  Лендис  от
предательского удара.  Вот незадача!  Придумай что-нибудь, Марк! Только ты с
твоим умом и знанием жизни можешь справиться с подобной проблемой.
     Геллинский тан впал в мрачную задумчивость.
     - Я велю написать Ллевелину письмо,  в котором изъявляю ему преданность
и разъясняю смысл своих действий.
     - Да, это мудро, - поддержал его Лис. - Но ведь и Тиан может сделать то
же самое.  А время идёт. Здесь важно успеть первыми. Кроме того, письмо... -
Лис цыкнул.  - Пергамент, он всё выдержит. - Он достал из-за пояса монетку и
начал крутить её между пальцами.
     - Я  знаю!  -  стукнул  себя по лбу тан.  - Конечно же!  Ллевелин ведёт
войну,  и как бы он ни был богат,  ему всё  равно  сейчас  нужны  деньги.  Я
передам ему через вас две, нет три тысячи золотых. Ты сделаешь это для меня?
- Марк обхватил руками плечи Лиса.
     - Только  для  тебя,  -  прочувствованно  произнёс Лис,  отвечая тем же
жестом на "объятия" тана.  - "Капитан,  считай,  что деньги на базе,  можешь
послать овидда передать груагаху, что завтра мы будем".
     - Завтра поутру,  - продолжал Марк, - я отсыплю тебе монет и дам людей,
чтоб они проводили тебя до Кэрфортина.
     - Нет,  - покачал головой Лис.  - До Кэрфортина - это опасно. Нас могут
увидеть  вместе  люди  Тиана  или  Лендис.  Пусть  лучше  сопроводят меня до
бастиды.  Той,  у которой недавно разгромили  отряд  Ангуса.  Я  буду  ехать
впереди,  а  они  держаться  поодаль и наблюдать,  как бы чего не случилось.
Тогда ты всегда сможешь сказать, что послал своих людей в разведку.
     - Мудрые слова, - кивнул тан. - Так и поступим.
     - Благодарю за похвалу, ваше величество, - поклонился лукавый Рейнар. -
"Капитан,  ты не знаешь, почему каледонцев называют скупердяями? Как по мне,
так щедрее их разве что добрый дедушка Сорос".


     ГЛАВА 13

     Не пытайся измерить глубину реки обеими ногами сразу.
     Мерлин

     Утро в Каледонии начинается с восходом солнца.  Впрочем,  и в остальной
части  Европы  этого  времени  оно  тоже  начинается  с первыми лучами,  что
довольно неудобно для людей, привыкших щелчком выключателя превращать ночь в
день и день в ночь.  Из уважения ко мне сэр Кархейн велел не будить высокого
гостя до той поры,  пока он сам не проснётся.  Однако  для  моего  напарника
Геллинский  тан,  возбуждённый,  вероятно,  радужными  перспективами,  такой
поблажки не сделал.
     Спасибо Лису,  он  не  стал  включать  связь  с  самого  подъёма,  но к
завтраку,  во  время  которого  должна  была  состояться  передача   "взятки
должностному  лицу",  он  её  всё-таки включил.  Стоит ли говорить,  что она
застала меня ещё спящим и вовсе не намеревающимся  спешить  с  пробуждением.
Впервые  за  эту  неделю  мне  удалось  выспаться  на хоть и плохонькой,  но
кровати,  а не кутаться в плащ, пытаясь спастись от ночных ветров и утренней
сырости.  Правда,  блохи  и клопы,  обитавшие среди наваленных на ложе шкур,
едва ли не с того времени,  когда оные ещё  бродили  в  лесу,  натянутые  на
зубастых  хозяев,  считали  меня поздним ужином или же ранним завтраком.  Но
лучше уж так, чем никак.
     Зала, в  которой  намеревались  трапезничать  высокие  договаривающиеся
стороны,  была скупо  освещена  рассветными  лучами  солнца,  пробивающимися
сквозь узкие,  более годящиеся для ведения боя, чем для освещения трапезной,
оконца.  Пол был устлан охапками душистого сена,  глушившего  шаги  не  хуже
персидских ковров.  Пара слуг,  предводительствуемая Дольбраном, наследником
Марка,  внесла  в  залу  огромное  серебряное  блюдо,  уставленное   грубыми
глиняными   плошками,   от   которых  исходил,  вернее,  очевидно,  исходил,
дурманящий мясной дух. По сигналу "инфанта" слуги поднесли блюдо к столу, за
которым  уже  восседали  будущий  король  Горры и личный посланник "военного
губернатора Севера".  Мрачный отпрыск  завтрашнего  монарха,  не  говоря  ни
слова,   начал   переставлять  миски  на  стол,  сервируя  его  с  ловкостью
профессионального официанта.  Когда с этим было покончено,  Дольбран  жестом
указал  слугам  поставить  огромный  серебряный  поднос  у стены,  очевидно,
демонстрируя его редкостное великолепие, и сделал знак им удалиться.
     - Правильное   воспитание,  -  похвалил  престолонаследника  Рейнар.  -
Человек, с детства привыкший к труду, смотрит на мир совсем другими глазами.
     - Я лишь ему доверяю,  - склонился к Лису просиявший от похвалы тан.  -
Еду, питьё, всё только из его рук принимаю. Молод ещё, но отважен. Рвался на
Палладон идти, да я не пустил. Успеет ещё меч кровью напоить. Вы угощайтесь,
господин Рейнар,  и ни о чём не беспокойтесь.  Всё уже  готово.  Послание  я
составил, люди готовы. Я велел вам в дорогу еды собрать. Путь-то не близкий,
ну и... Сами понимаете, - Марк загадочно улыбнулся, - это.
     - В каком смысле это?
     - Подарки вам и сэру Торвальду.
     - Подарки?  Да ну,  зачем!  - начал было отмахиваться Лис, впрочем, без
особого энтузиазма.
     - А вересковый  мёд?  -  напомнил  тан.  -  Вы  привезли  мне  чудесный
вересковый мёд, не могу же я оставаться в долгу!
     - А, если только вот в таком разрезе...
     - Мы же с вами друзья, сэр Рейнар.
     - Не то слово! Буквально братья!
     - Угощайтесь, прошу вас. Сейчас мой казначей принесёт золото.
     То ли казначей медленно считал монеты,  страдая при мысли о  разлуке  с
ними,  то  ли ему даны были строгие инструкции не беспокоить едоков во время
завтрака,  но явился он лишь тогда,  когда снедь,  украшавшая стол  знатного
тана,  была уже порядком подъедена.  Склонившись перед господином, хранитель
финансового благополучия клана поставил небольшой кожаный мешок  с  монетами
на столешницу и всё с таким же поклоном удалился.
     - Если хотите,  можете пересчитать,  - улыбаясь,  тан подвинул золото к
Лису.  -  Но  можете  мне  поверить,  здесь ровно три тысячи монет.  Вот вам
послание королю Ллевелину,  - он протянул моему другу деревянный тул [Тул  -
футляр  для  свитков],  инкрустированный  слоновой  костью,  -  а  на словах
передайте...
     - На словах бы стоило передать,  - под низкими  сводами  зала  зазвучал
приятный  женский  голос,  негромкий,  но  предельно  жёсткий,  - что герцог
Ллевелин двуличная тварь,  что он змея,  непременно обречённая поразить себя
собственным ядом!
     Все присутствующие в зале резко повернулись туда,  откуда звучал голос.
Полированная  серебряная  поверхность  помутнела  и  внезапно  начала таять,
словно ледяная корка под лучами весеннего солнца.  За исчезающей  серебряной
гладью  открывался  проход,  точно по ту сторону прислонённого к стене блюда
находилась не стена,  а обычнейшая дверь.  Тан вскочил из-за стола, хватаясь
за висевший на поясе кинжал.
     - Вы все видели,  - сквозь открывшийся проход в залу  вступила  молодая
женщина  в  длинном  платье  цвета  морской волны,  с тёмно-рыжими вьющимися
волосами и зелёными глазами, в которых сейчас горело изумрудное пламя, - что
к измене тан Марк из рода Геллинов прибавил вооружённый мятеж.
     Вслед женщине  сквозь  пространственный  переход   в   комнату   начали
втискиваться  хорошо  вооружённые  мужчины  сурового  вида  в танских пледах
различных кланов.
     - Во блюдство!  - пробормотал Лис. - Лендис, подруга, тебя в детстве не
учили стучаться, перед тем как войти?
     - "Рейнар,  сиди,  где  сидишь,  и  будь  добр,  помолчи.  С  тобой  мы
разберёмся позже".
     - "Капитан, не, ну ты видел?! Совсем оскаженела шалена баба!"
     Конечно же,  я видел. И, конечно же, я узнал нежданную гостью горрского
тана.  Такие  зелёные  глаза  и  такие тонкие черты лица трудно было забыть.
Полагаю,  множество мужчин воспламенились бы душой,  глядя  на  эту  хрупкую
молодую женщину,  спеша объявить её дамой сердца. Но, полагаю, в их число не
попал бы ни один из находившихся  сейчас  в  пиршественной  зале.  Никто  из
видевших  победительную улыбку,  игравшую сейчас на её устах,  не рискнул бы
становиться рядом с торжествующей северной красавицей.  От этой улыбки веяло
таким   холодом,   что   вечная   мерзлота  рядом  с  ней  могла  показаться
расплавленной магмой.
     - Вы изменник, тан, - приближаясь вплотную к побледневшему Марку, почти
нежно проговорила Лендис. - Вы вступили в сговор с нашим врагом. Вы пытались
купить у него корону Горры. Для себя. Вы заслуживаете смерти. - Она положила
на грудь каледонца свои длинные тонкие  пальцы.  -  Начинайте,  Дольбран,  -
милостиво бросила она, отходя от обречённого вельможи.
     - Н-нет, - прижался к стене мрачный сын приговорённого к казни.
     - Почему же нет? Вы мечтали о короне тана Геллинов? Она ваша. Подойдите
и возьмите её.
     - Н-нет.
     - Ну-ну, не будьте глупцом. Вы же сами сообщили мне о прибытии гонца от
Ллевелина.  Сами  принесли  сюда  моё блюдо и установили его так,  как я вам
велела. Отчего же теперь вы медлите?
     - Он - мой отец,  - гордо выпрямляясь,  выпалил Дольбран. - Я не сделаю
этого!
     - Это верно, - склонила голову зеленоглазая королева, - он ваш отец. Вы
правы,  Дольбран.  Но,  стало быть, ты тоже изменник. Подойди к отцу, встань
рядом с ним. Любезные мои таны. - Она повернулась к суровым бородачам, вновь
складывая губы в улыбку.  Но если бывают улыбки обезоруживающие, то эта была
вооружающая:  -  Кто  из  вас  первым  желает  вонзить  свой  клинок в грудь
изменника, заслужив тем самым мою благодарность и это танство?
     Хор голосов был ей ответом.
     - Давайте вы. - Она указала на ближайшего бородача.
     - Прости, отец! - Дольбран рванулся сквозь толпу к помертвевшему Марку.
- Я слишком молод, чтобы умереть!
     Он выхватил  кинжал  и  с  размаху вонзил его в грудь отца.  Несчастный
рухнул на пол,  и  красная  струйка,  выползая  из-под  острия,  окрасила  в
багровый цвет душистое сено, устилавшее пол.
     - Он  ещё  жив,  -  глядя   на   бьющегося   в   конвульсиях   хозяина,
констатировала королева Лендис.  - Прежде чем мы отправимся в обратный путь,
любезные мои таны,  каждый из вас повинен по разу вонзить свой меч в  сердце
изменника. В назидание тем, кто ещё тешит себя надеждой отобрать мою корону.
А теперь вы,  мой дорогой Лис. - Красавица повернулась к Сергею, внимательно
рассматривая его с ног до головы.  - Куда же вы запропали,  друг мой?  Я так
давно не слышала ваших песен, я уже соскучилась по ним.
     - А  я?  Я  буду  жить?  - перебивая любезничающую с Рейнаром королеву,
вмешался всё ещё стоящий над поражаемым мечами телом Дольбран.
     - Нет, - оборачиваясь к нему, бросила Лендис. - Вы умрёте. Но не здесь,
а в темнице.
     - Но вы же обещали мне?!
     - Молодой тан,  - нараспев произнесла Лендис.  - Если вы желали,  чтобы
вас величали этим гордым титулом,  то вот вам,  пожалуйста, я первая величаю
вас.  Вы рады этому?  Не отвечайте.  Вижу,  что не очень.  Вы предали  отца,
дорогой мой.  Человека,  подарившего вам жизнь. Я знаю, порою бывают в жизни
вещи, более важные, чем кровное родство. Но золотой обруч с ювелами к ним не
относится.   Вы   предали   отца,   желая  своей  изменой  нажиться  на  его
преступлении.  Как же я могу вам верить? А зачем мне нужны таны, о которых я
точно знаю,  что они изменники и отцеубийцы. Ты непременно умрёшь. Рейнар, -
она вновь повернулась к моему другу,  теряя интерес к  происходящему  за  её
спиной,  - пойдём отсюда,  здесь слишком много крови.  Надеюсь,  ты скрасишь
своими песнями обратную дорогу в мой замок?
     Я вскочил  со  скрипучего ложа,  путаясь в мохнатом "одеяле" и с трудом
удерживая равновесие,  чтобы не растянуться на каменном полу.  Лежанка  была
той  самой,  на  которой  несколько дней тому назад умирал прежний комендант
бастиды сэр Богер Разумный. Не самое приятное воспоминание, но что делать, -
предоставление  мне  этого  отдельного  ложа,  несомненно,  почиталось здесь
проявлением  высочайшего  почтения.  Остальные  обитатели  этой   крепостицы
укладывались  спать  на  общую  лежанку,  размерами  с небольшую вертолётную
площадку, вповалку, деля "постель" со сторожевыми и охотничьими собаками. Но
мне сейчас было не до почестей.
     Наскоро одевшись,  натянув сапоги и перепоясавшись мечом, я выскочил во
двор бастиды,  ища любезного хозяина.  Молодой сэр Кархейн в отличие от меня
не терял времени  даром.  В  одном  углу  крепостицы  пара  десятков  бойцов
отрабатывали  технику  владения  копьём,  в  другом валлийские и йоркширские
лучники метали стрелы в  насаженное  на  кол  соломенное  чучело  с  круглым
каледонским  щитом.  По  ту сторону ворот над тропой трудились ещё несколько
человек,  громоздя на каменные уступы корзины с валунами,  готовыми в случае
необходимости  смести  с  узкой дороги наступающего противника.  Сэр Кархейн
поспевал всюду,  очевидно,  интуитивно понимая,  что благостное  бездействие
есть  неминуемая  смерть  для  воинского подразделения,  даже при отсутствии
реального противника.  Наконец мне  удалось  отыскать  его.  Молодой  рыцарь
вместе  со своим оруженосцем осматривали утёс,  закрывавший от обзора вход в
ущелье, очевидно, выискивая способы стесать большую его часть.
     - О,  сэр  Торвальд,  -  поприветствовал меня он.  - Я рад,  что вы уже
поднялись. Я ждал вас и ещё не приступал к утренней трапезе.
     - Прошу   простить   меня,  сэр  Кархейн,  -  произнёс  я,  отвечая  на
приветствие молодого рыцаря,  - с моей стороны весьма нелюбезно отказываться
от   вашего   предложения.  Но,  увы,  я  вынужден  сделать  это.  Я  пришёл
попрощаться, ибо покидаю вас прямо сейчас.
     - Что-то произошло? - с тревогой в голосе спросил добрый хозяин.
     - Увы, но, возможно, да. Мне было видение. Рейнар попал в руки врага.
     - Неужели Геллинский тан захватил вашего друга?
     - Если верить моему сну,  а у меня нет причин  ему  не  доверять,  Марк
убит, его владения захвачены, а Лис угодил в руки королевы Лендис.
     - Если так,  это много хуже, - нахмурился сэр Кархейн. - В этих краях я
бы мог вам чем-то помочь, но вы сами понимаете, соваться в глубь Каледонии с
моим отрядом - полное безрассудство.  Всё,  что я могу сделать,  это послать
гонца в Кэрфортин.
     - Да,  - кивнул я,  - это правильно.  Но спешить с этим не стоит,  быть
может,  ещё всё обойдётся. Если я не появлюсь через седмицу, тогда, пожалуй,
будет самое время.
     - Неужели  вы  сами  намерены  попытаться отбить вашего друга?  - после

Предыдущая Части Следующая


Купить фантастическую книгу тем, кто живет за границей.
(США, Европа $3 за первую и 0.5$ за последующие книги.)
Всего в магазине - более 7500 книг.

Русская фантастика >> Книжная полка | Премии | Новости (Oldnews Курьер) | Писатели | Фэндом | Голосования | Календарь | Ссылки | Фотографии | Форумы | Рисунки | Интервью | XIX | Журналы => Если | Звездная Дорога | Книжное обозрение Конференции => Интерпресскон (Премия) | Звездный мост | Странник

Новинки >> Русской фантастики (по файлам) | Форумов | Фэндома | Книг